• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 11

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de Catalunya

Signatura: Ms. 78

Signatures antigues: 72

Data: XVIII in.

Llengua:  Catalā, castellā

Suport: Paper

Mides: 205 x 150 mm

Folis: F. 1-109 en llapis (antiga: p. 1-217)

Copista: Josep Bori i Santinyā

Enquadernació:  Pergamí

Llom: 

Procedència:  "Seņor don Miguel Victoriano [Amer]. San Olegario, 13, [...] Barcelo[na]". Compra de la BC als hereus de Mariā Aguilķ, de 1908

Estat de conservació: 

Ornamentació: A tota pàgina i a dues columnes. Il·lustracions en tinta (emblemes)

Matèries: Poesia

Autor:  Josep Bori (doc. 1701-1716) (comp.)

Títol:  [Poesies]

Contingut

[1] F. 1-2 (p. 1-3): "Romance". Inc.: "Invicto Carlos famoso".
[2] F. 2-2v (p. 3-4): "Letra". Inc.: "Funestos y altos cipresses".
[3] F. 2v (p. 4): "Letra". Inc.: "Ay de ti, pobre cuydado".
[4] F. 2v (p. 4): "Letra". Inc.: "La pérdida de un jasmín".
[5] F. 3 (p. 5): "Relación que haze un amante a su amada comparándose al fénix". Inc.: "¿No oístes dezir que el fénix".
[6] F. 3 (p. 5): "Otra relación de un amante que se compara a la maripossa". Inc.: "No suele una mariposa".
[7] F. 3v-4 (p. 6-7): "Letra con ecos muy curiosa". Inc.: "Tanto en mi fuego amoroso zeloso".
[8] F. 4-4v (p. 7-8): "Relación latina y castellana". Inc.: "Yo soy aquel ego sum".
[9] F. 4v (p. 8): "Letra". Inc.: "Desid, zagales, que muero".
[10] F. 5 (p. 9): "Letra". Inc.: "Unos ojos se me esconden".
[11] F. 5 (p. 9): "Letra". Inc.: "Ay, que me matan tus ojos".
[12] F. 5v (p. 10): "Letra". Inc.: "Oye el milagro de una hermosura".
[13] F. 6 (p. 11): "Letra". Inc.: "De estrellas, ni sol ni luna".
[14] F. 6 (p. 11): "Letra". Inc.: "Quando más digo mis penas".
[15] F. 6v (p. 12): "Letra". Inc.: "Ay, que ha venido a la villa".
[16] F. 6v (p. 12): "Letra". Inc.: "Hermosa y cándida rosa".
[17] F. 7 (p. 13): "Letra". Inc.: "Qué villano es el amor".
[18] F. 7 (p. 13): "Letra". Inc.: "Hermoso duenyo que adoro".
[19] F. 7v (p. 14): "Letra con ecos". Inc.: "Hermossa y bella deydad".
20] F. 7v-8 (p. 14-15): "Letra". Inc.: "Ruysenyor que alegre cantas".
[21] F. 8 (p. 15): "Amorosa letra a la ausentia de un amante". Inc.: "A las luses de N.".
[22] F. 8v (p. 16): "Letra a tono de Fantasmas". Inc.: "¿Por qué, amante aurora".
[23] F. 8v (p. 16): "Letra". Inc.: "A la tu puerta animoso".
[24] F. 9-9v (p. 17-18): "Letra". Inc.: "Viva, viva [corr. de vive, vive] con llanto abrasado".
[25] F. 9v (p. 18): "Letra". Inc.: "Por esclavo de Cupido".
[26] F. 10-11 (p. 19-21): "Letra al tono de Oye un milagro de una hermosura". Inc.: "és un amant mariner que fluctua".
[27] F. 11v-12 (p. 22-23): "Letra". Inc.: "Un retrato, un bosquexo, una copia". Al final: "Es al tono Ya no flechas con puntas doradas, etc.".
[28] F. 12v (p. 24): "Letra". "Stribillo". Inc.: "La noble passión".
[29] F. 13 (p. 25): "Letra". Inc.: "Senyora, en vuestra bellesa".
[30] F. 13 (p. 25): "Décima curiosa". Inc.: "Confiesso que algunas son".
[31] F. 13v (p. 26): "Letra". Inc.: "¿Para qué tanta crueldad".
[32] F. 13v-14 (p. 26-27): "Letra". Inc.: "Herido va un paxarillo".
[33] F. 14 (p. 27): "Letra". "Estrivillo". Inc.: "Piedad a un arder".
[34] F. 14v (p. 28): "Décima". Inc.: "No negaré que te adoro".
[35] F. 14v (p. 28): "Décima". Inc.: "Disen algunos amantes".
[36] F. 14v-15 (p. 28-29): "Declaración de algunas curiosidades". Inc.: "Todo carinyo que quiere desir".
[37] F. 15 (p. 29): "Letra". Inc.: "¿Para qué tanto rigor".
[38] F. 15v-16 (p. 30-31): "Títols de comèdias o ditxos bons per conversations". Inc.: "Con amor no ay imposible".
[39] F. 16v (p. 32): "Glosa a una ausentia de un amante". "Quartilla". Inc.: "Ojos, mar de sentimiento".
[40] F. 17 (p. 33) ["Letra" ratllada i "abecedario para escrivir con cifra", amb un "exemplo"].
[41] F. 17v (p. 34): "Relación". Inc.: "Dos anyos ha que una dama".
[42-67] F. 18-47 (p. 35-93): "Poesias del rector de Vallfogona".
[42] F. 18-20v (p. 35-40) [Atribuïda a Francesc Vicent Garcia]. "Faula de Apolo y Dafne. Romans". Inc.: "Aquell senyor resplandent".
[43] F. 20v-21 (p. 40-41) [Francesc Vicent Garcia]. "A Apolo quant seguia a Dafne. Sonet". Inc.: "A, senyor lluminós, hahont anau".
[44] F. 21-24v (p. 41-48) [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Faula de Venus y Marte. Romans". Inc.: "Lo pare de les desgràcies".
[45] F. 24v-25 (p. 48-49) [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Venus a Vulcano. Sonet". Inc.: "Marit imp[er]tinent, què preteneu".
[46] F. 25-27 (p. 49-53) [Atribuïda a Francesc Vicent Garcia]. "Faula del robo de Europa". Inc.: "Tingué Agenor, rey fenício".
[47] F. 27-27v (p. 53-[54]) [Francesc Vicent Garcia]. "Sonet". Inc.: "Jo no sé, amor, a què avem de parar".
[48] F. 27v-28v (p. [54-56]) [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Faula de Júpiter y Dafne". Inc.: "En lo temps que·l rey Perico".
[49] F. 28v-29v (p. [56-58]) [Francesc Vicent Garcia]. "Al desdén de una donsella nomenada Coloma. Redondillas". Inc.: "Si sou Coloma y senyora".
[50] F. 29v-31 (p. [58]-61) [Francesc Vicent Garcia]. "Garceni a Cicart, rector de òdena, millorat de rectoria". Inc.: "A vós, lo pastor Emintas".
[51] F. 31v-32v (p. [62-64]) [Francesc Vicent Garcia]. "A un zelós. Romans". Inc.: "A vós ho dich, bella Filis".
[52] F. 32v-33v (p. [64-66]) [Francesc Vicent Garcia]. "A una senyora nomenada Serra. Redondilles". Inc.: "Dos mil voltes me ha tirat".
[53] F. 33v (p. [66]) [Francesc Vicent Garcia]. "Sonet". Inc.: "Desitjós una nit de calar brotja".
[54] F. 34 (p. 67) [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A l’abat Capons. Sonet". Inc.: "Entrant un cert capó, que no devia".
[55] F. 34-35v (p. 67-[70]) [Francesc Vicent Garcia (atribució dubtosa)]. "A un pessich que donà un cavaller a una moça un divendres de matg, y ella li respongué ab un puntapeu". Inc.: "Prop lo jorn que l’Innocent".
[56] F. 35v-36v (p. [70-72]) [Francesc Vicent Garcia]. "A una senyora. Romans". Inc.: "Déu la guart, senyora mia".
[57] F. 36v (p. [72]) [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A una dama que plorave". Inc.: "Reculliu eixos rubins".
[58] F. 36v-37v (p. [72-74]) [Francesc Vicent Garcia]. "A la Cucafera de Tortosa, que en la professó del Corpus ab un mos rompé unes regalies". Inc.: "Per cert, madò Cucafera".
[59] F. 38-40 (p. 75-79) [Antoni Maçaners; Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A un maravellós somni. Romans". Inc.: "Vestit de tan gran donaire".
[60] F. 40 (p. 79) [Francesc Vicent Garcia]. "A un esquirol". Inc.: "No sé yo Amor què més vol".
[61] F. 40-40v (p. 79-[80]) [Francesc Vicent Garcia (atribució dubtosa)]. "Romans a una que no li sabia lo nom". Inc.: "Per una, no sé qui és".
[62] F. 40v-41 (p. [80]-81) [Antoni Maçaners; Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Quintilles". Inc.: "Si una vida de pesar".
[63] F. 41-41v (p. 81-[82]) [Francesc Vicent Garcia]. "Redondillas a un galan tort de un ull". Inc.: "Fabi, ab lo un ull tancat".
[64] F. 41v-42v (p. [82-84]) [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A una senyora flaca. Romans". Inc.: "Puig del cel de vostra gràcia".
[65] F. 42v (p. [84]) [Francesc Vicent Garcia]. "A la sepultura del profeta Espelt". Inc.: "Si pot jaure un cos rodó".
[66] F. 43 (p. 85) [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Quartilla". Inc.: "Rosa, qui·t pugués gosar".
[67] F. 43v-47 (p. [86]-93) [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Romans". Inc.: "Una Margarida bella".
[68] F. 47-47v (p. 93-[94]): "Cobles". Inc.: "Carideta mia".
[69] F. 47v (p. [94]) Inc.: "Sólo el silencio testigo".
[70] F. 48-49v (p. 95-[98]) [Antoni Folc de Cardona-Borja i d’Alagó, El más heroico silencio (fragment)]. "Relación de la comedia d’El más eroico silencio, del príncipe". Inc.: "Era la estación primera".
[71] F. 50 (p. 99): "Coblas a solo del señor marqués de Cabregahano [?]". Inc.: "Risuenya fuentecilla".
[72] F. 50v (p. [100]): "Lletra". Inc.: "En fantasmas de un somni" [cf. 124 i 180].
[73] F. 51-51v (p. 101-[102]): "Redondillas que embía un galán a una señora". Inc.: "A ti, que dexas el día".
[74] F. 51v-52 (p. [102]-103): "Cobles de grandíssim entreteniment y pasatemps". Inc.: "Una cansó cantaré".
[75] F. 52-52v (p. 103-[104]): "Letra". Inc.: "A la más bella aurora".
[76] F. 52v-53 (p. [104]-105): "Cobles". Inc.: "Na Joana de na Baranguera".
[77] F. 53v (p. [106]): "Letra". Inc.: "Tanta gloria en veros siento".
[78] F. 54-54v (p. 107-[108]): "Letra". Inc.: "Calla y sufre, corasón triste mío".
[79] F. 54v-55 (p. [108]-109) [Josep Bori]. "Letra". Inc.: "Escucha, hermosa N". Al final: "Esta letra hize yo, Joseph Bori, en Calella a los 8 de 7bre de 1701. Finis".
[80] F. 55-55v (p. 109-[1[10]): "Letra". "Estrivillo". Inc.: "Fuego de Dios, que me quemo".
[81] F. 55v-56 (p. [1[10]-111): "Coplas". Inc.: "Per declarar mon torment".
[82] F. 56-57v (p. 111-[114]) [Francesc Vicent Garcia (atribució dubtosa)]. "Dècimas de entreteniment y pasatemps, de Vallfogona". Inc.: "No serà persona cuerda". Al final: "Estas divuit dècimas proppassadas són del rector de Vallfogona".
[83] F. 58-58v (p. 115-[116]): "Letra o tono a solo". Inc.: "Ha del cahos horroroso".
[84] F. 58v-59v (p. [116-118]): "Letra al glorioso san Antonio de Padua". Inc.: "Mi nueva letrilla".
[85] F. 60 (p. 119) [Josep Bori]. "Quartilla". Inc.: "Puix lo asumpto dóna peu". "Glosa". Inc.: "Mogut de la admiració". Al final: "Estant un subjecte, lo qual era un jove notari, badallant en una conversatió, digué a una senyora que no cessarían fins que ella li fes una creu a la boca, y, vehent jo axò, componguí allí exa quartilla, y lo endemà la glosí ego, Josephus Bori i Santinyà".
[86] F. 60v (p. [120]): "Letra". "Estribillo". Inc.: "Mi bien, señora, mi gloria".
[87] F. 60v (p. [120]): "Décimas a una dama". Inc.: "Será el suelo firmamento".
[88] F. 61 (p. 121): "Letra". Inc.: "Atended, bellas nimphas de Apollo". Al final: "El tono es el mesmo como una letra que dize Ya no flechas con puntas doradas, etc.".
[89] F. 61v (p. [122]): "Letra". Inc.: "Bello echiso de Cupido".
[90] F. 61v (p. [122]): "Letra". Inc.: "La mossa que tiene fe".
[91] F. 62 (p. 123): "Décimas a una ingratitud". Inc.: "Hermosa dama, si el cielo".
[92] F. 62v (p. [124]): "Otras al mismo intento, digo a un amor ingrato". "Décima". Inc.: "Pues un amor tan leal".
[93] F. 62v (p. [124]): "Versos muy curiosos". Inc.: "Del ver procede el mirar".
[94] F. 63 (p. 125): "Letra muy curiosa, compuesta con ecos". Inc.: "Muerte me dan los enojos".
[95] F. 63-63v (p. 125-[126]): "Letra". Inc.: "Si Faetón por atrevido".
[96] F. 63v (p. [126]): "Otra al mismo tono y oposada". Inc.: "Piensa usté, señor gavacho".
[97] F. 63v-64v (p. [126-128]): "Letra al tono de Marisápula". Inc.: "Sin rasón [ms. rasom], pastorcillo, te quexas".
[98] F. 64v (p. [128]): "Letra o canción a modo de diálogo". Inc.: "Escucha, hermosa pastora".
[99] F. 65-65v (p. 129-[130]): "Letra al humano". Inc.: "Tener fuersa reservada".
100] F. 66-66v (p. 131-[132]): "Letra". Inc.: "Solías algún tiempo".
[101] F. 67 (p. 133): "Letra". Inc.: "En roca transformada".
[102] F. 67v (p. [134]): "Letra". Inc.: "Ojos, bien podéys llorar".
[103-108] F. 67v-69 (p. [134]-137): "Estas décimas que se siguen hize ego, Josephus Bori".
[103] F. 68 (p. 135) [Josep Bori]. "Décima a una señora que llevava unas cintas encarnadas a los ojales del cuello de la camissa. Décima". Inc.: "Dichosa Venus, en quien".
[104] F. 68 (p. 135) [Josep Bori]. "Décima que haze un señor porque, estando entre unas señoras, salió el rey Philipe V a ver los navíos que le venían a buscar y, sintiendo los tiros, dexó las señoras y subió al texado". Inc.: "Entre dones y cadires".
[105] F. 68v (p. [136]) [Josep Bori]. "Dècima a una senyora que per renom li dèyan Flores". Inc.: "Puix vostre nom és en flor, / agraciada Teresa".
[106] F. 68v (p. [136]) [Josep Bori]. "A una senyora donselleta per sobrenom dita la Vella, la qual, per aver estat desganada, prenia axarops. Dècima". Inc.: "Vós que sou vella y donsella".
[107] F. 69 (p. 137) [Josep Bori]. "Dècima". Inc.: "A una casa vaig entrar".
[108] F. 69 (p. 137) [Josep Bori]. "Dècima". Inc.: "No estigau axí espantada".
[109] F. 69-69v (p. 137-[138]): "Letra". Inc.: "Bella serrana, que aurora y temprana".
[110] F. 69v-70 (p. [138]): "Lletra". Inc.: "En la soledad gustosa" [en català].
[111] F. 70-70v (p. 139-[140]) [Francesc Fontanella]. "Lletra al to de Marisàpula". Inc.: "A Aurèlia, la ninfa més bella".
[112] F. 70v (p. [140]): "Letra". Inc.: "Marisápula, linda muchacha".
[113] F. 71 (p. 141): "Letra". Inc.: "Llora, ruyseñor, no cantes".
[114] F. 71 (p. 141): "Letra". Inc.: "Amante y aborrecido".
[115] F. 71v (p. [142]): "Letra". Inc.: "Escúchame, ninya, atenta".
[116] F. 71v (p. [142]): "Letra a tono de Faetón". Inc.: "O, senyor sacramentado".
[117] F. 71v-72 (p. [142]-143): "Letra". Inc.: "En el nácar d’esta rosa".
[118] F. 72 (p. 143): "Letra". Inc.: "Ya no flechas con puntas doradas".
[119] F. 72v (p. [144]): "Hermosíssima letra a tono de Marisápula". Inc.: "La rosa hermosa mirando el clavel".
[120] F. 73-73v (p. 145-[146]): "Letra". Inc.: "Con arrullos del zéfiro manso".
[121] F. 73v (p. [146]) [Josep Bori]. "Quartilla feta y glosada per mi, Joseph Bori, sobre lo taulell de un adroguer a la Boqueria, lo dia 16 de agost 1703, a la festa de sant Roc feta a la plasa nova lo dia 15 a la nit, vigília de dit sant". Inc.: "Puix lo asumpto dóna peu". Inc. (glossa): "Temps festiu y de alegria". Al final: "Hodie, 16 augusti 1703, hora 9 matutina".
[122] F. 74 (p. 147): "Letra". Inc.: "Antonia, de amar tus flechas".
[123] F. 74 (p. 147) Inc.: "Mírenme ya tus ojos alegres, niña" [ratllat; veg. 125].
[124] F. 74 (p. 147) Inc.: "En fantasmas de un sueño" [cf. 72 i 180].
[125] F. 74v (p. [148]): "Letrilla". Inc.: "Mírenme ya tus ojos, / alegre ninya" [veg. 123].
[126] F. 74v-75 (p. [148]-149) [Josep Bori]. "Lletra al naxament de Christo, senyor nostre. Letra al nacimiento de Christo, señor nuestro. Proprio labore meo". Inc.: "¿Adónde bueno vas con el ganado". Al final: "Al tono de La espanyoleta. Esta letra hise yo, Joseph Bori, día 14 de desiembre del anyo 1702, y el día 8 antecedente de dicho mes hise estas décimas que se siguen".
[127] F. 75v (p. [150]) [Josep Bori]. "Por gloria tengo mi pena. Glossa". Inc.: "A vos contempla y adora".
[128] F. 75v (p. [150]) [Josep Bori]. "Más ardiendo está mi alma. Glossa". Inc.: "Este monte que está ardiendo".
[129] F. 76 (p. 151) [Josep Bori]. "Dècima". Inc.: "Un home ab molt gran combat".
[130] F. 76 (p. 151) [Josep Bori]. "Dècima". Inc.: "Si lo amor de Francisco".
[131] F. 76-76v (p. 151-[152]): "Letra en que un galán y una dama disen una cobla cada uno". Inc.: "Ingrata fiera hermosa".
[132] F. 76v-77 (p. [152]-153): "Letra". Inc.: "Con arrullos del zéfiro amante" [ratllat]. Nota al f. 76v: "A esta letra falta, y ya se halla entera en otra parte, antes de llegar a ésta quatro hojas" [cf. 120].
[133] F. 77-77v (p. 153-[154]): "Letra al tono de la passada". Inc.: "Con suspiros de rendido amante". Al final: "Esta letra hize yo, Joseph Bori y Santinyá, a los 27 de julio de este presente anyo 1703".
[134] F. 77v (p. [154]) [Jocs lingüístics (en castellà i castellà)]. "Entretenimientos para pasar tiempo". Inc.: "Estas tres tablas están muy mal engravintintarguladas; quiero llamar al señor engravintintargulador".
[135] F. 78-80 (p. 155-159): "Sermó en alabança de las donas". [Tema]: “Vana et mutabilis semper femina ex viro” (Garivay in cap. [en blanc], lib. 13)". Inc.: "és donchs lo mateix que dir [?] / qu·és vària y mudable cosa / la dona, puix que no goza / de veritat en son dir. / [...] / Les paraules que tinch presas / per tema de mon sermó / són d’en Galivany, bribó, / del llibre de sas proessas. / [...] Com per lloar dona Xanxa / és necessari Carrança, / hix per donar-li alabança / a campanya en Xanxo Panxa".
[136] F. 80-80v (p. 159-[160]) [Josep Bori]. "Breu despediment entre dos germans". Inc.: "Puix la fortuna ha volgut". Al final: "Est despediment me va demanar que·l fes una donsella que tenia un germà soldat y se n’anava de Barcelona a Mahó, y per so li fiu estos assonants ego, Josephus Bori".
[137] F. 80v (p. [160]): "Diversos entreteniments per passar temps". "Juego primero". Inc.: "P. Yo me voy. R. ¿Por qué te vas?" [en castellà i català].
[138] F. 81 (p. 161): "Entremés intitulado El entremés de la corneta". "Las personas que hablan son las siguientes: Xamorro, Antón, Ventero, Fullero". "Salen Antón y Xamorro". Inc.: "Antón: Suelta, perro" [s’interromp poc després].
[139] F. 81 (p. 161) [Josep Bori]. "Más arde amor en mi alma. Glossa". Inc.: "Este monte que está ardiendo" [veg. 128]. Al final: "Glosado y hecho por mí, Joseph Bori".
[140] F. 81v-83v (p. [162-166]): "Romance del cit[i]o de la excelentísima ciudad de Barcelona del anyo 1697". Inc.: "Buele el rasgo de mi pluma".
[141] F. 84 (p. 167) [Juan de Tassis y Peralta, comte de Villamediana]. "Letra". Inc.: "Por esperalle mejor".
[142] F. 84-84v (p. 167-[168]) [Juan de Tassis y Peralta, comte de Villamediana]. "Otra". Inc.: "Hasme sólo un bien, amor".
[143] F. 84v-85 (p. [168]-169) [Juan de Tassis y Peralta, comte de Villamediana]. "Quartilla". Inc.: "Nadie jusgue mi passión".
[144a]F. 85 (p. 169): "Diferentes". Inc.: "ésta es acción de fortuna".
[144b]F. 85 (p. 169) Inc.: "Yo nunca tuve esperansas".
[145] F. 85 (p. 169): "Significado del color de rosa seca". Inc.: "Quien a rosa seca".
[146] F. 85v (p. [170]) [Miguel de Cervantes. Don Quijote, 1a part, cap. 43]. "Letra". Inc.: "Marinero soy de amor".
[147] F. 85v (p. [170]) [Miguel de Cervantes. Don Quijote, 1a part, cap. 33]. "Redondillas a uno que quería que un su amigo provasse a su muger". Inc.: "Es de vidrio la muger".
[148] F. 86-86v (p. 171-[172]): "Letra con ecos muy curiosa". Inc.: "¿Quién menoscaba mis bienes? Desdenes".
[149] F. 86v-87 (p. [172]-173) [Josep Bori]. "Letra en que artificiosamente se pinta el nombre de una senyora y del compositor". Inc.: "Una deidad, una Venus" [els noms són: Maria Francisca Llaris i Josep Bori]. Al final: "Hecha el día 14 de abril de 1704 por mí, Joseph Bori y San<san>tinyá, en Barcelona".
[150] F. 87-87v (p. 173-[174]) [Josep Bori]. "Letra con ecos muy curiosa". Inc.: "¿A quién adora el alma mía? A María". Al final: "Hecha el día 16 de abril de 1704 por mí, Joseph Bori y Santinyá. Anagramma: Esta es María Francisca Llaris o mi senyora. Crecen aora ya mis finessas, rayos y llamas".
[151] F. 88-88v (p. 175-[176]) [Josep Bori]. "Letra muy artificiosa que contiene la pintura de una dama". Inc.: "Atiende, humana belleza". Al final: "Hecha el día 6 de julio de 1704 por mí, el doctor Joseph Bori y Santinyá".
[152] F. 88v (p. [176]) [Josep Bori]. "Dècima". Inc.: "Que quant apar en la esfera". Al final: "Esta dècima fou feta en asumpto de que, avent enviat jo, lo baix escrit, un ram a un religiós purgat, estant jo después a la celda, entrà un home (lo qual y yo preteníam tots en una mateixa casa) y portave un ram, y a l’aver-lo presentat caygué lo meu, sens tocar-lo, en terra. Fonch compost y enviat per mi, Joseph Bori, apraticant de medicina, any 1704".
[153] F. 88v (p. [176]) [Josep Bori?]. "Quintilla". Inc.: "Pues lo permiten los hados". Al final: "Fou enviada ab un ram fet de un pensament rodat de violes blanques, y lo restant del ram de cuydados guarnits de flors blavas; fou enviat al mateix religiós de la dècima, passat[s] 15 dias".
[154] F. 89-89v (p. 177-[178]) [Glossa de Josep Bori]. "(Agena). Quartilla". Inc.: "A tanto llega el dolor". Amb "(Propria). Glossa en décimas". "Glosa del primer verso". Inc.: "Herido del dios Cupido". Al final: "Essa glosa hize yo, doctor Joseph Bori, a los 18 de julio de 1704".
[155] F. 89v (p. [178]) [Josep Bori]. "Quartilla". Inc.: "Tal vez en grande afición". "Glosa". Al final: "Glosada por el mesmo a los 19 del dicho mes y anyo".
[156] F. 90 (p. 179) [Josep Bori]. "Décimas acrósticas, donde en las primeras letras de los versos se pinta artificiosamente el nombre de una señora. Décima". Inc.: "Miré una vez tu belleza" [acròstic: "Marýa Francysca Llarys"]. Al final: "Hechas por mí, doctor Joseph Bori y Santinyá, día 25 de enero de 1705"; al marge: "1705".
[157] F. 90v (p. [180]) [Josep Bori]. "Glosa que se hizo sobre la siguiente quartilla en celebrar los anyos de una señora, hecha por mí, doctor Joseph Bori y Santinyá, día 1 de febrero de 1705". "Quartilla agena dada por assumpto". Inc.: "Oy cumple treze y merece". "Glosa propria". Inc.: "Si a los mayos por floridos".
[158] F. 91-91v (p. 181-[182]) [Juan de Salinas]. "Romance a un fraile que se assentó en un brasero por sentarse en el servicio". Inc.: "En Fuenmayor, essa villa". Al final: "Salinas".
[159] F. 92 (p. 183) [Juan de Salinas]. "Corrido del romance, el personage se fue a Segovia, dexando mil quexas del poeta, a las quales respondió con los siguientes versos". Inc.: "Muy bien hido seáys, señor".
[160] F. 92-92v (p. 183-[184]) [Francesc Vicent Garcia]. "Romans del rector de Vallfogona". Inc.: "La senyora Primavera".
[161] F. 93-93v (p. 185-[186]) [Antoni Maçaners; Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Altre romans del dit rector de, etc.". Inc.: "En un bosc de Guadarrama".
[162] F. 93v-94v (p. [186-188]) [Francesc Vicent Garcia]. "Dècimas a una senyora febrosa, de Vallfogona". Inc.: "Diuhen que·s cria un ardor".
[163] F. 94v-95 (p. [188]-189) [Francesc Vicent Garcia (atribució dubtosa)]. "Romans del rector de Vallfogona". Inc.: "Adorava jo una ingrata".
[164] F. 95 (p. 189) [Francesc Vicent Garcia]. "Romans a Dafne, del rector de Vallfogona". Inc.: "A vós, la lletraferida".
[165] F. 95v-96 (p. [190]-191) [Josep Bori]. "Diálogo entre un señor y una señora por haverse de mudar la señora de las beatas de San Domingo a las monjas de Alguayre, hecho por mí, el doctor Joseph Bori y Santinyá, a los 6 de julio de 1705". Inc.: "Pregunta: Francisca, ¿por qué te mudas".
[166] F. 96v (p. [192]) [Josep Bori]. "Décimas acrósticas en que se pinta artificiosamente el nombre de una señora, y por la letra que empiessa el primer vocablo empiessan los demás del verso". Inc.: "María, mira me matas" [acròstics: "María Francisca Llaris"]. Al final: "Estas décimas fueron hechas por mí, el doctor Josep Bori y Santinyá. 1705".
[167] F. 97-98 (p. 193-195) [Josep Bori]. "Versos de unas senyoras y un frare en asumpto de un cas succehí lo die 25 de mars de 1705, exint elles de ohir lo sermó del pare March, religiós de la Companyia. Fets per lo doctor Joseph Bori y Santinyà lo die 26; y los envià a dit frare". Inc.: "Estant al cap dels Tallers".
[168] F. 98 (p. 195): "Abecedari curiós per escríurer ab xifras" [amb un "exemple"].
[169] F. 98v (p. [196]): "Lletra". Inc.: "Ay, Lisis bella, divina homicida" [en castellà].
[170] F. 99 (p. 197): "Letra". Inc.: "Entre el verdor d’estos prados amenos".
[171] F. 99v-101 (p. [198]-201): "Matraca burlesca". Inc.: "Senyores, estígan atents".
[172] F. 101v-102 (p. [202]-203): "Letra". Inc.: "Humanidad y hermosura de abril".
[173] F. 102 (p. 203): "Letra a lo divino". Inc.: "Fuesse Dios de su cabanya".
[174] F. 102-102v (p. 203-[204]): "Letra a lo divino". Inc.: "Oíd, atended, mirad".
[175] F. 102v (p. [204]) [Francesc Fontanella]. Inc.: "Ditxosos y humils pastors".
[176] F. 103-103v (p. 205-[206]): "Salve muy curiosa". Inc.: "A la aurora del sol de la gracia".
[177] F. 103v (p. [206]): "Cobles burlescas". Inc.: "Jo só la Marieta".
[178] F. 104-104v (p. 207-[208]): "Lletra catalana". Inc.: "Pastoreta galana".
[179] F. 104v-105 (p. [208]-209): "Letrilla jocosa al Nacimiento, en donde entran las más religiones". Inc.: "Esta noche, mi Ninyo".
[180] F. 105v (p. [2[10]): "Letra a lo divino". Inc.: "En fantasmas de un suenyo" [cf. 72 i 124].
[181] F. 106 (p. 211): "Lletra catalana". Inc.: "Lo desembre congelat".
[182] F. 106-106v (p. 211-[212]): "Letra castellana". Inc.: "Llorad, ojos, que es razón".
[183] F. 106v-107 (p. [212]-213): "Confessión amorosa". Inc.: "Confiéssome a vos, senyora".
[184] F. 107 (p. 213): "Letra burlesca". Inc.: "Oyganme, senyores pícaros".
[185] F. 107 (p. 213): "Quartilla". Inc.: "No ay tormento como amar".
[186] F. 107v (p. [214]): "Letra". Inc.: "Rara beldad que de fuego y de nieve".
[187] F. 108-108v (p. 215-[216]): "Letra". Inc.: "Mi bien adorado, mi etchizo, mi gloria". Al final: "Al tono de la que dize Entre el verdor de los prados amenos".
[188] F. 108v (p. [216]): "Cobles al naxement de Christo". Inc.: "Acudiu, pastors". Al final: "Fetes per lo doctor Joseph Bori als 5 de 10bre de [ratllat 1706]".
[189] F. 109 (p. 217) [Josep Bori]. "Letra al nacimiento de Christo". Inc.: "Escuchen, senyores míos". Al final: "Es del mesmo autor de la antecedente, en el mesmo día y añyo".
[190] F. 109 (p. 217): "Pregunta un selós amant a una senyora, ab la qual li demana la determinació de son pit, y un evident desengany en esta dècima". Inc.: "Senyora, bé sab lo cel".
[191] F. 109v (p. [218]): "Respon la senyora a la antecedent pregunta ab una dècima". Inc.: "A vós, senyor Leonel". Al final: "15 9bre 1706".

Observacions: 

Bori consta com a professor de medicina (1701) i com a estudiant de darrer any d’aquesta matèria a la Universitat de Barcelona (1703), dates procedents de colofons d’apunts de cursos i comentaris mèdics (BUB, ms. 610; Miquel i Rosell 1958-1969: II, 154).

[70]: Martí Grajales i Simón Díaz recullen un ms. madrileny i diverses edicions dels s. XVII-XVIII tant de la comèdia El más heroico silencio, la primera dins la Parte veinte y una de comedias nuevas, escogidas de los mejores ingenios de España (1663), com de la relació fragmentària, aquesta amb el mateix incipit que el ms. que descrivim. Indicatiu de l’èxit de l’obra és la seva presència en els Afectos barceloneses [c. 1707], amb què la ciutat celebrà la presència de l’arxiduc (F. Bon. 2997; Carreras i Bulbena 1902: 53).

[85] i [121]: la quartilla que Bori reescriu i glossa en clau amorosa i hagiogràfica, respectivament, té una versió anterior de caràcter polític, que va ser objecte de glosses presentades durant les celebracions a Barcelona per la pau de Rijswijk (1697) i impreses en el recull Festivo agradecimiento ([1698]: 24-25, 45-57; cf. Rossich 2003: 107-108). Consultem el recull en un exemplar de la BC, amb la signatura F. Bon. 5922, procedent de la biblioteca Dalmases, que va ser inclòs i relligat poc després en un volum de fulletons impresos, foliat i encapçalat per una taula de continguts a cura de Joan Pau Colomer, bibliotecari dels Dalmases (F. Bon. 5922-5931; al llom: "Varios papeles. T. 29", olim: h-II-20, a-57); al mateix volum, una mà coetània torna a copiar la quartilla glossada el 1698 (f. 246v). J. de Gualbes, que participà en el Festivo agradecimiento amb el pseudònim de rector de Bellesguard, és autor de glosses a dues quartilles amb el mateix incipit (veg. infra, ms. 2000/1, 43 i 44; Brown; Melchor 1995: 116-117, a partir del citat F. Bon. 5922). Per a la pervivència de quartilles de tema polític amb el mateix encapçalament, veg. el recull poètic de Josep Arrau, professor de pintura coetani de la guerra del Francès (BC, ms. 862, f. 51v-52v).

[176], [181]: també a BC, ms. 52, recull de nadales i altres poesies, s. XVIII (Massó i Torrents; Rubió i Balaguer 1989: 130). La segona és una de les més copiades als reculls setcentistes del gènere (íd.: 353).

Cançoners en castellà de la BNM amb poemes amb el mateix incipit o glossa: ms. 2202 (20, 100, 118?; Catálogo de manuscritos con poesía en castellano 1998: I, 176-178); 3741 (124, 180; íd.: I, 645); 3747, 3950 (118, 120, 132; íd. II: 670-671, 675, 1336, 1338); 3778? -ms. atribuït a Gregorio Silvestre- (77; íd.: II, 726); 3915?, 4072 (183; íd.: II, 1131; III, 1688-1689); 3929 (18; íd.: II, 1268); 3954 (92; íd.: III, 1363); 3985 (148; íd.: III, 1444); 4103 (118; íd.: III, 1810); 6474, un romanç atribuït a Lope de Vega, amb aquest títol (37; íd.: IV, 2248); 8252 (34; íd.: IV, 2496); 8754 (9, 102; íd.: IV, 2574, 2573).

[MTS]

Bibliografia: 

ED.: [42-67, 82, 160-164] Veg. MCEM 182. [44, 53, 67, 68] Poesia eròtica 1989. [111, 175] Veg. MCEM 6. [141-143] Villamediana 1990. [146-147] Cervantes 1980. [158-159] Salinas 1987. // DESCR.: Massó i Torrents; Rubió i Balaguer 1989: 176-184. Guía 1959: 56. Cincuenta años 1968: 127. Repertori 1620-1714: I, 45-56. // EST.: Rubió i Balaguer 1984-1986: III, 178, 193-195, 205, 209. Miquel i Rosell 1958-1969: II, 153-154. Comas 1972: 720-722. Calbet; Corbella 1981-1983: I, 89. NDLC, 105. [38] Cf. F. Bon. 5475. [42-44, 46, 48] Rossich 2004. [62, 161] Sobre Maçaners veg. MCEM 182. [70] Martí Grajales 1927: 67-71. Simón Díaz 1965-1994: IV, 165; VII, 469-470. [178] Rubió i Balaguer 1984-1986: III, 195-196; cf. II, 224, 257-258. [181] Romeu i Figueras 1952: 42, 85-89. Comas 1972: 264. Bover i Font 1986.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal