• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 72

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de Catalunya

Signatura: Ms. 493

Signatures antigues: 55

Data: XVII ex.

Llengua:  Llatí

Suport: Paper

Mides: 305 x 210 mm

Folis: 1 + f. 1-80 en llapis + 1

Copista: Dues mans

Enquadernació:  Pergamí

Llom: "Tarafa. Dixionarium de rebus Hispanie. Ms."

Procedència:  De la biblioteca Dalmases, adquirida per la BC el 1916

Estat de conservació: 

Ornamentació: Caplletres emmarcades i/o decorades amb motius florals

Matèries: Geografia

Autor:  Francesc Tarafa (c. 1495-1556)

Títol:  De Hispaniae situ, provinciis, populis, urbibus,oppidis, fluminibus, montibus et promontoriis dictionarium

Contingut

F. 1: "Francisci Taraphae, barcinonensis canonici, de Hispaniae situ, provinciis, populis, urbibus, oppidis, fluminibus, montibus et promontoriis dictionarium. MDLII".

F. 2: "Joannes Petrus Albages, presbiter, erudito catholicae utriusque Hispaniae historiae lectori salutem". Inc.: "Qui cupis hispanos reges, loca noscere et urbes".

F. 3 [Dedicatòria]. "Serenissimo ac potentissimo Hispaniarum principi Philipo eius nominis secundo, Franciscus Tarapha, canonicus barcinonensis, foelicitatem". Inc.: "Non immerito aliquis tribuat approbo, princeps altissime atque serenissime". Expl.: spem concipients te donum non respecturum, sed animum offrentis. Vale".

F. 4-5 [Introducció]. "Hispania in genere". Inc.: "Hispania prima est in solis occasu Europae regio, inter Aphricam et Galliam jacens". Expl.: "prius a lectoribus impetrata venia si que nomina, mutata barbarice gentis adventu, non satis latine nominaverimus".

F. 5-80: "Francisci Tarapha[e], canonici barcinonensis, dictionarium geographiae universalis Hispaniae". Inc.: "Abdera: civitas est maritima cum portu magno in ea parte provinciae Betticae que nunc regnum Granatae appellatur". Expl.: "mari nostro sese immiscere visus est. In reliquis supra sub nomine Sucronis scripsimus".

Observacions: 

La crítica esmenta sovint una versió catalana del Dictionarium, que no ha existit mai. La confusió prové de Nicolás Antonio, que es limita a copiar la referència en català que Pujades fa a I'obra (cf. Pujades 1609: 110).

Més sobre la recepció de l'obra de Tarafa. Sobre un suposat exemplar de la Crònica de cavallers catalans, de fet una obra de Gonzalo Fernández de Oviedo, veg. BC, ms. 729/11, f. 122-130v: "Códice ms. con el titulo Tarafa de los linages, del señor Larrea. Orden que tiene los diálogos"; inc.: "Los dos primeros son el XXXII y XVIII, como está dicho"; f. 124: "El señor don Josef Sanz de Larrea, rector de la Universidade de Huesca, ha tenido la bondad de franquearme un ms. que parece escrito en el siglo XVI; está encuadernado en pergamino, en folio muy abultado, y tiene en el dorso este título: "Tarafa de linages". Toda la obra consiste en unos diálogos entre Sereno y Alcaide sobre las armas y excelencias de un número considerable de personages esclarecidos de las más distinguidas familias de España que florecieron en tiempo de los Reyes cathólicos don Fernando y doña Isabel. Faltan las primeras ojas del ms., pues la primera que actualmente existe tiene en lo alto: "Pausa primera" y luego, en el cuerpo de ella: "Con miel y emplumadas públicamente conpuestas [...]"; f. 125: "Parece, pues, no ser éste el original, sino que se entresacaron de él los diálogos que parecieron más conformes con la idea que se propuso el copista. He observado igualmente que ni un solo diálogo se halla en este códice ms. que trate de familia alguna catalana, siendo todos de las principales castellanas, valencianas y aragonesas, siendo así que el autor trató también de las catalanas, como se verá por el extracto del diálogo 45"; segueixen fragments de l'obra. Al ms. 729/5, f. 31-33, còpia d'una carta (de Jaume Pasqual?) a un personatge innominat (Sanz de Larrea), en castellà, s. ll., s. a., on aquell identifica el ms. que aquest posseeeix i que porta el títol "Tarafa de linajes, que algún sciolo inadvertidamente puso en el dorso del volumen sin averiguación ni examen"; el propietari l'ha dut de Calataiud a Osca perquè el vegi l'autor de la carta; s'hi donen arguments pels quals no pot ser "el nobiliario de Tarafa [...], Chrònica de cavallers catalans o de las casas solariegas de Cataluña", que es conserva en còpia de Jaume Ramon Vila a Sant Jeroni de la Murtra, i s'identifica amb les Batallas y quinquagenas de Fernández de Oviedo, citades per Lucas Cortés i Nicolás Antonio, i de les quals el duc "Medinae Turrium" tenia un exemplar en tres volums.

El marquès de Mondéjar cita la Crònica de cavallers catalans com a "Tarrafa, Claros varones de Cataluña" (Historia de la casa de Moncada, BC, ms. 2006, f. 264v).

[EMJ; MTS]

Bibliografia: 

ED.: Vilallonga 1993c [ed. fragmentària]. // DESCR.: Alòs-Moner 1916: 35. Guía 1959: 72. Cincuenta años 1968: 138. Kristeller 1963-1997: IV, 485. Repertori 1474-1620: I, 198-199. Íd. 1620-1714: I, 110-111. // EST.: Constantin 1555. Possevino 1597. Antonio 1783-1788: I, 484. Torres Amat 1836: 614. Moliné i Brasés 1917. Sanabre 1947. Arnall [1986]. Vilallonga 1990-1991. Ead. 1993b. Ead. 1996. Miralles; Toldrà 1997. Vilallonga; Ferrer 2001. Ferrer, D. 2003-2004. Íd. 2005. Íd. 2005b. Íd. 2006-2007.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal