Ciutat:
Ripoll
Biblioteca / Arxiu:
Biblioteca Lambert Mata
Signatura: Ms. XX
Signatures antigues:
Data: XV ex.
Llengua:
Catalā
Suport: Paper
Mides: 300 x 210 mm
Folis: 3 + f. 1-114 + 3
Copista: Notes soltes del XIX ex. - XX in., probablement de Babra, secretari de L. Mata
Enquadernació: Pasta
Llom: "Papeles varios" (teixell)
Procedència:
Ricardo Heredia; Lambert Mata; Ajuntament de Ripoll
Estat de conservació: Restaurat (1956). Llacuna
Ornamentació:
Rúbriques i calderons en vermell. Caplletres amb filigrana alternant en blau i vermell
Matèries: Moral
, Traduccions
Autor:
Alfonso de la Torre (m. c. 1460). Francesc Prats (trad.) (s. XV-XVI)
Títol:
Visió delitable (traducció)
Contingut:
F. 1-4: "Assí comènsan les róbrichas e·ll libre appellat Visió delitable, compost per lo ingeniós Alffonso de la Torra, batxaler en taulagia del regna de Navarra, traduÿt de lengua castellana en vulgar cathalà per lo honorable en Ffransech Prats, de la ciutat de Mallorques".
F. 5-6 [Pròleg]. "Comensa lo libre nomenat Visió delitable, conpost a instància del molt noble senyor e de il·lustre progènia don Johan de Amont, prior de Sant Johan, conseller he cambrer major del molt il·lustre senyor don Carles, príncep de Viana, primogènit de Navarra he duch de Gandia, compilat per Alffonso de la Torra, batxaler del dit senyor príncep". Inc.: "Lo cor guanyat per diversitat de mèrits vostres e virtuts". Expl.: "d'on me parexia clarament haver vist totes les subsegüents coses".
F. 6-114: "Visió en la qual poèticament e per ffigures se declaren los mals he turbecions del món". Inc.: "Viu les cavernes de les eòlies ínsules per la longuesa e edat dels ffats trenquades ésser ubertes e ruentar". Expl.: "E ab tant rebeu aquestes premíssies dels trebaylls de les mies mans, perdonant a la error, si n'i haurà, e loau a Déu gloriós per algun bé qu·y serà trobat. Al qual prech que en aquest món vos do los béns de la sua gràcia e virtuts, he en l'altre la benaventurança perdurable per tostemp<m>s. Amén".
|