• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 803

Ciutat Montserrat

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca del Monestir

Signatura: Ms. 840

Signatures antigues: 

Data: XVI 2a m.

Llengua:  Catalā, castellā, llatí

Suport: Paper

Mides: 215 x 150 mm

Folis: F. 1-79

Copista: Diverses mans

Enquadernació:  Sense enquadernar, amb restes de pell

Llom: 

Procedència: 

Estat de conservació:  Tacat per la humitat; efecte corrosiu de la tinta

Ornamentació: [2], a dues columnes

Matèries: Gramātica , Poesia

Autor: 

Títol:  [Miscel·lānia escolar]

Contingut

[1] F. 1-28 [Textos diversos, exercicis escolars (en llatí, catalā i castellā)].

[2] F. 29-39 [Sis nadales].

F. 29 [Taula del primer vers de les sis nadales].

[2a] F. 29v: "[Sis paraules il·legibles] sup[er] homeliam: “Joseph, noli timeas accipere Mariam conjugem tuam' ([Mt 1,20])". Inc.: "Joseph, serviu la partera".

[2b] F. 31-32: "Alia". Inc.: "Un correu és arribat". Al final: "Finis".

[2c] F. 32v-33v [Títol o mot quasi esborrat del tot, il·legible]. Inc.: "Esta nit en veritat". Al final: "Finis".

[2d] F. 33v-35: "Alia cobla". Inc.: "O que noves de alegria".

[2e F. 35-36: "Super evangelium in mago[rum] [...] Jesus in Betlem, ets.". Inc.: "Dir-vos vull esta jornada". Al final: "Finis / féu [fecit?] / senor mossèn [...] Pastoret".

[2f F. 37-39 Inc.: "Un convit se fa molt gran" [intercalat amb llistes de mots].

[3] F. 39v-40v: "Al jorn incert quan Déu vindrā conexerem los bons e els mals que fets haurem tot clarament". Al final: "Finis".

[4] F. 41-44 [Un poema de versos tetrasíl·labs i octosíl·labs combinats, a dues columnes, només llegible en alguns fragments a causa de la humitat; al f. 43 es parla de la fugida de la Sagrada Família a Egipte].

[5] F. 49 [D'una altra mā]. Inc.: "Dali dali / minnonet" [32 v. de quatre, cinc o sis síl·labes].

[6] F. 50-57 [Textos llatins i catalans, molts il·legibles, d'una altra mā].

[7] F. 64-70 [Textos llatins].

[8] F. 70v-71 [Una llista de llibres quasi il·legible].

[9] F. 74 [Text llatí].

[10] F. 78 [Poema castellā precedit d'un títol avui estripat en part i il·legible en el que en resta]. Inc.: "Hacordahos de quien se olvida".

[11] F. 78v-79 [Fragments il·legibles].

Observacions: 

Val la pena de ressaltar d'aquest ms. el seu estat d'envelliment: de molts dels seus f. ja es fa difícil llegir-ne el text; i sobre el seu contingut: un conjunt de nadales inèdites i que, per tant, manquen en els reculls i edicions de la nostra tradiciķ nadalenca. Olivar fa notar la presència, al f. 9, del nom següent: "Dominicus Ybisca, valentinus"; ens pot donar una pista sobre l'origen valenciā d'aquest ms.?

[JRP]

Bibliografia: 

MMMP 30, 095. // DESCR.: Olivar 1977: 214-215. Kristeller 1963-1997: IV, 594. Repertori 1474-1620: IV, 210-211. // EST.: [3] Massot i Muntaner 1983: 86. Requesens 2002.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal