Ciutat:
Barcelona
Biblioteca / Arxiu:
Biblioteca de Catalunya
Signatura: Ms. 273
Signatures antigues:
Data: XV 3r terį
Llengua:
Castellā, catalā
Suport: Paper
Mides: 225/215 x 155/150 mm
Folis: 4 + f. 1-87 en llapis + 4
Copista: Autōgraf
Enquadernació: Pergamí (moderna)
Llom: "Alfonso de Jaén. Espejo del mundo" (teixell)
Procedència:
Comprat per la BC a Salvador Babra (1913)
Estat de conservació: Restaurat
Ornamentació:
Algunes rúbriques en vermell i blau. Addicions, glosses i correccions
Matèries: Política
, Profecies
Autor:
Alfonso de Jaén (m. 1490)
Títol:
Espejo del mundo
Contingut:
F. 1-1v: "Comiença el presente libro, dirigido a la excellentíssima e muy poderosa senyora dona Ysabel, reyna de Castilla, d'Aragón, de Cicilia, etc., por Alfo[n]sso de Jahén, humil vasallo e servidor de su real senyoría e de muy alto e muy esclarecido rey don Johan de Aragón, de inmortal memoria, menor cro<no>nista". Inc.: "No contrastando, senyora reyna muy poderosa, la circumspección del preclaríssimo entendimiento de vuestra real senyoría". Expl.: "El libro en tres partes es departido: la primera recuenta la perdición de los estados de todas gentes del mundo, e de cómo todos van al revés, faziendo cada uno el contrario de lo qu'es tovido e obligado de fazer; la segunda <segunda> recuenta la perversión de las gentes de las montanyas de Llaticas [i. e. Castilla]; la tercera tracta de cómo nuestro Senyor, para castigar e corregir las gentes tan desordenadas, ha d'embiar un hombre, mero executor suyo, e quién ha de ser aqueste hombre e qué actos tiene de fazer".
F. 1v-87v Inc.: "La primera parte tracta de una cometa qu'es estada vista en Ungaria". Expl. (el f., cap per avall): "aqueste sanctíssimo rey deva saber".
|
El ms. és I'esborrany en què treballava I'autor. Segons Duran i Requesens -que donen una detallada descripció del contingut-, Alfonso de Jaén treballà durant gairebé un quart de segle en I'obra, que presenta dos estats diferents de redacció: la primera versió, en català (en aquesta llengua estan escrits els f. 12-14) i castellà, anava adreçada a I'infant Ferran (c. 1468-1469); la segona, en castellà, a Isabel la Católica (d. 1479), degué quedar interrompuda en morir I'autor el 1490. En el decurs dels anys l'estructura de l'obra patí diversos canvis: així, d'una divisió en tres parts (f. 1) es passà finalment a una estructura en quatre (f. 50); la quarta (f. 50-86) és la que ens ha arribat en una versió més acabada i ha estat editada per Duran i Requesens. |