F. I (1a numeració), dalt: "Iesus". "En aquest registe per manament del senyor rey és transcrita la obra novament composta e acabada de la malaltia, exèquies e sepultura de l'il·lustríssimo senyor don Joan, per la gràtia de Déu rey de Aragó, de Navarra, de Sicília, de Valèntia, de Mallorques, de Sardenya e de Còrçaga, comte de Barcelona, duch de Athenes e de Neopàtria, comte de Rosselló e de Cerdanya, e encara marquès de Oristany e comte de Gociano, de memòria immortal. E perquè·s monstre tots temps lo dit manament del senyor rey, segueix-se la lettra real hon aquell és contengut sots la forma següent".
F. I-II [Carta de Ferran II a Pere Miquel Carbonell. Barcelona, 13 de setembre de 1479]. Al marge: "In Diversorum IIº, folio XXVº".
F. IIv-IIIv [Pròleg (còpia en net)]. Inc.: "Quant són loables e de molta commendatió dignes les ordinations fetes per los il·lustríssimos e molt gloriosos reys de Aragó de tot lo regiment e orde de viure de llur casa real". Expl.: "en e per la forma e manera contenguda en los capítols següents".
F. IIIv-VIv: "Rúbrica de tots los capítols de la present obra" [incompleta: fins al cap. 66].
F. [VII-VIIv] [Esborrany de la rúbrica i el pròleg de l'obra. Al f. [VIIv] es llegeix la següent nota: "Aquesta obra conté LXXXXIIII capítols e lvi fulles"].
F. I-II (2a numeració) [Esborrany del pròleg]. Dalt, ratllades, diferents versions de la rúbrica de l'obra. Al marge: "Vide hunc titulum in precedenti pagina". Al marge: "De exequiis, sepultura et infirmitate regis Joannis secundi liber foeliciter incipit". Inc.: "Quant són loables e de molta commendatió dignes les ordinations fetes per los il·lustríssimos e molt gloriosos reys de Aragó de tot lo regiment e orde de viure de llur casa real". Expl.: "La qual epístola és del tenor següent: Don Ferrando, per la gràcia de Déu rey de Castella, de Aragó, de Leó, de Sicília, de Toledo, etc. Inseratur, etc. (Trobar-l'eu cosida in fine seu calce huius libri seu operis, folio XLVIIIIº)" [veg. f. I-II de la primera numeració].
F. II-IIIv: "Capítol LXXXXIIII e último del present libre, que tracta de les sepultures pomposes que·s [ratllat último del present libre] poden fer a laor de Déu, e són suffragis a les ànimes, [ratllat etc. Inseratur en lo fi o peu del LXXXXII capítols. E diu axí] contra la [ms. lo] opinió de alguns tenints lo contrari; e més, tracta per qual rahó s'i ha despès tant de temps en compondre lo present libre, commemorant les exèquies [ratllat e nugues] que entigament se faÿen als reys de Egypte, e com lo senyor rey don Joan és stat molt piadós, liberal, animós, valent e bon cavaller. Inseratur aprés la sèrie del capítol LXXXXII. Lo qual capítol LXXXXIIII és aquest propsegüent". Al marge del f. IIv: "Capítol LXXXXIIII, ut supra".
F. IIIv [Nota]. "Aprés de la prefatió o exordi de aquest libre fa insertar la epístola del senyor rey cosida en lo últim quuern del present libre. E vénen aprés los capítols ut sequitur".
F. IIIv-XXXVIIIv, al marge: "Capítol primer, qui tracta com lo senyor rey partí de Barcelona per anar de cassa vers los castells [interl. e viles] de Citges, de Vilanova de la Jultruu, de Cubelles e de Vilafranca de Penedès, e com lo primer dia anà a dormir a la vila de Sanct Boy, e de la sua edat". Inc.: "Consyderant lo dit sereníssimo senyor rey don Joan, trobant-se ja en provecta edat". Expl. (cap. 93): "per lo venerable mossèn [ratllat Gorino; interl. Guarino de Novellis], prevere [interl. de capítol de la seu de Gyrona e] notari e secretari del predit reverendíssimo bisbe de Gyrona"; al marge: "La conclusió de la present obra és scrita supra, folio IIº, e axí conté la present obra LXXXXIII capítols".
F. XXXXIX-XLII (I-IIII), al marge: "Hic incipit ordo numerationis IIIIor foliorum additorum". "Sermo reverendi magistri Marci Berga praestantissimus, die exequiarum dicti domini regis factus". Tema: "'Memento, Domine, David et omnis mansuetudinis eius' (psalmo CXXXI [al marge, raspat clii]) [ratllat qui incipit; interl. et etiam psalmo Cº incipiente: 'Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine' [interl. (quod est thema)]". Inc.: "En la scriptura divinal no·s troba algun rey ésser stat tan virtuós e tant sant com lo propheta e rey David" [comença en català, segueix en llatí; cal afegir-lo al final del cap. LXXI, tal com indica una nota al marge del f. XXXII: "Vide infra immediate post finem huius operis et post numerum XXXVIIIº foliorum, folio primo, totum dictum sermonem, quem in transcribendo hic et suo ordine scripturus sum"].
F. XLII-XLIIIv + XLVIII (IIII-IIIIv + XXXIX-XXXIXv + XLIIII): "Oratio apud illustrissimum dominum Ferdinandum, Castellae et Aragonum regem, praefati [interl. illustrissimi] domini Joannis, regis Aragonum, gnatum, [interl. facta] per predictum reverendum fratrem Marcum Berga dicto domino rege Ferdinando, pro praestando juramento catalanis ratione suae novae successionis in urbe Barcinona personaliter residente, [ratllat die videlicet sabbati; afegit al costat anno Christi Mº[CCCC]LXXVIIIIº]". Inc.: "Tanta est tuae imper[ialis m]aies[tatis] excellentissima ac clarissima dignitas, dive rex". Expl.: "favore debito prosequatur".
F. XLIIII-XLVIv (s. n.-XLIIv): "[Afegit per una mà posterior que restitueix l'original parcialment mutilat Ací són scrites en via de memorial totes les coses necessàries a les exèquies de la] sepultura de l'il·lustríssimo senyor don Joan de gloriosa memòria, rey de Aragó, de Navarra, de Sicília, etc., les quals coses yo, Pere Miquel Carbonell, scrivà del senyor rey e tenint les claus del seu Archiu Real de Barcelona, per [ratllat que] remoure de treball los legidors de la dita sepultura en [interl. no] legir aquella axí copiosament com és posada, [interl. si legir no la volran], a ffi que com serà mester e volran usar de brevitat pus promptament se pusca trobar, he delliberat sumàriament e de grau en grau posar axí com és mester e és stat ordenat". Al marge: "Per lo capell ardent". Inc.: "Primo per lo sobrecel del capell ardent se ha de fer en mig hun gran scut de les armes de Aragó coronades". Expl.: "juxta llur grau, conditió e natura".
F. XLVII (XLIII): "Los prelats e persones [a] qui deu ésser notificat fassen luminària, si fer-ne volran, per acompanyar lo cors del senyor rey a la sepultura són los següents; e los qui han fet luminària tenen barra de bresil".
F. XLVIIv (XLIIIv): "Los VIII cavallers ordenats per a córr[er] les a[rmes] reals són los següent[s]".
F. XLVIIv (XLIIIv): "Per a portar a cavall lo standart o tallamar e l'escut e elmet derrera lo cors del senyor rey".
F. XLVIIII-L [Una altra còpia de la carta del rei Ferran II a Carbonell; veg. supra, f. I-II (1a numeració)]. Al marge: "In Diversorum 2º, folio XXV".
F. Lv: "Nota que [interl. si] aquesta obra scrita en lo present libre [ratllat he; al marge fos consecutivament scrita, portara tedi als legidors, e par a mi millor haver yo] divisit aquella per capítols per enamorar los legidors de aquella, e conté LXXXXIII capítols".
F. LI-LVI: "Rúbrica del libre de les sepultures e exèquies reyals" [94 capítols].
F. [57v-60] (s. n.-61): "De infirmitate domini regis Ioannis et eius obitu apud episcopale palacium urbis Barci[nonae]"; al marge: "Die martis". Inc.: "Principium egrotationis regie maiestatis Aragonum". Expl. (ratllat): "ideo anima tantae regiae maiestatis in pace requiescat per infinita secula seculorum, amen".
|