• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 26

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de Catalunya

Signatura: Ms. 172

Signatures antigues: 

Data: XVII ex.-XVIII in.

Llengua:  Catalā, castellā

Suport: Paper

Mides: 195 x 145 mm

Folis: 1 + f. 1-295 en llapis (antiga: p. 1-610) + 2

Copista: Dues mans: la 2a, a partir del f. 273. Taula, addicions i correccions de mans posteriors

Enquadernació:  Pergamí

Llom: 

Procedència:  De la biblioteca de Prōsper de Bofarull, comprada per la BC; registre: 7 de febrer de 1911

Estat de conservació:  Restaurat

Ornamentació:

Matèries: Poesia , Teatre i espectacles

Autor:  Francesc Fontanella (1622-1682/1683). Francesc Granollacs (s. XVII)

Títol:  [Obres dramàtiques i poètiques]

Contingut

[1] F. 1-11 (p. 1-25) [Francesc Fontanella. Tragicomèdia pastoral d’Amor, firmesa i porfia ]. "Loa per la tràgica comèdia de Amor, firmesa y porfia". "Interlocutors: [...]". "Ix Possímico sol". Inc.: "Socorro, amparo, favor". Expl.: "y·ls cignes de Llobregat. Fi de la loa".
F. 11-11v (p. 25-26): "Lletra que se cantà antes de la comèdia". Inc.: "La bisarria de Elisa".
F. 12-94v (p. 23-188): "Tragicomèdia pastoral de Amor, firmesa y porfia". "Interlocutors: [...]". "Acte primer, sena primera: és en la ribera del Llobregat. Fontano y Elisa híxan". Inc.: "Fontano: Honor d’esta ribera". Expl.: "fareu venturós poeta".
F. 94v-104v (p. 188-208): "Entremès". "Interlocutors: [...]". "Ix Possímio". Inc.: "Qui só jo, señoras mias?". Expl: "de nostras faltas. Fi".
F. 105-109 (p. 209-217): "Ball de la pintura, per lo acte segon. Ix la Pintura y canta". Inc.: "Jo só la nova pintura". Expl.: "que me’n vaitg a la comèdia. Fin".
[2] F. 109-110 (p. 217-219) [Francesc Fontanella. Lo desengany ]. "Lletra que·s canta en lo principi". Inc.: "Fama: Alerta, amadors, alerta". Expl.: "ha faltat lo valor y la constància. / Alerta, etc.".
F. 110-163 (p. 219-325): "Lo desengany. Poema drammàtich". "Interlocutors: [...]". "Acte primer. Scena primera: Tirsis, Mireno". Inc.: "Tirsis: Esta que veus nativa arquitectura". Expl.: "basta a disculpar mas penas. Fin".
[3] F. 164-192v (p. 327-384) [Francesc Fontanella]. "Certamen poètich en alabança del doctor angèlich sant Thomàs de Aquino". "Introdució a la sentència". Inc.: "No ja de Phebo inspiració sonora".
[4] F. 193-203v (p. 385-406) [Francesc Fontanella; atribuït a Josep Blanc]. "Romans a Judith". Inc.: "1. Coronadas de esperanças".
[5] F. 204-207 (p. 407-413) [Francesc Fontanella]. "Traductió de la elegia nona del llibre primer dels Amors, de Ovidi". Inc.: "Militat omnis amans et habet sua castra Cupido. / Attice, crede mihi, militat omnis amans: Tots los amadors milítan, / té Cupido sos reals. / No duptes, Àttic, no duptes, / milítan tots los amans".
[6] F. 207-207v (p. 413-414) [Francesc Fontanella]. "Soneto". Inc.: "Las últimas seran llàgrimas mias".
[7] F. 207v-208v (p. 414-416) [Francesc Fontanella]. "Dècimas de una comèdia que havia Fontano començada". Inc.: "Llamento infeliz y ploro". Expl.: "si no·m mata ton dolor. Fi".
[8] F. 209-210v (p. 417-420) [Francesc Fontanella]. "Al crucificat amor". Inc.: "1. Alça la vista, confusa".
[9] F. 211-211v (p. 421-422) [Francesc Fontanella]. "Inscriptió chronològica. Fúnebres obsèquies a una eclipsada belleza a qui Fontano, affligit, offereix lo cor per sepultura, lo dolor per epitaphi. DD. CC. LLLLLLLL. X. VVVVVV. IIIIIIII. M [al marge 1648]". "Si quid mea carmina possunt, / nulla dies unquam memori nos eximet aevo". "Soneto". Inc.: "Dolças despullas, quant lo cel volia" [veg. 53].
[10] F. 211v-212 (p. 422-423) [Francesc Fontanella]. Al marge: "Soneto". Inc.: "Quant cinyen, caminant, la pedra dura" [veg. 54].
[11] F. 212 (p. 423) [Francesc Fontanella]. Al marge: "Soneto". Inc.: "Muda Dafne la planta fugitiva" [veg. 55].
[12] F. 212-212v (p. 423-424) [Francesc Fontanella]. Al marge: "Soneto (de altra manera)". Inc.: "Daphne veloz, Sirenga fugitiva".
[13a] F. 212v-213 (p. 424-425) [Florilegi de versos llatins i italians glossats a 13b].
[13b] F. 213-213v (p. 425-426) [Francesc Fontanella]. "Hatxa del<s> desengany". Inc.: "O, contento del[s] humans".
[14] F. 214 (p. 427) [Francesc Fontanella]. "Soneto a la mort de Nise". Inc.: "O, duras fletxas de mon fat rompudas".
[15] F. 214-219v (p. 427-429 + 450-458) [Francesc Fontanella]. "Llàgrimas de Fontano en la mort de Nise". Inc.: "Llàgrimas tristas, llàgrimas confusas".
[16a] F. 220-221 (p. 459-461) [Francesc Fontanella]. "Carta que escrigué a una monja després que un amich seu li digué que se n’avia enamorat per procura". Inc.: "Molt alta y serena princessa: Per mon amich Francisco de Alemanya, cavaller andant de Rafelinda". Signa: "Lo cavaller de Belinda, Fontano".
[16b] F. 221-222v (p. 461-464) [Francesc Fontanella]. "Resposta de la señora monja". Inc.: "Molt magnífich y esforçat cavaller: De lo que estimo los disitgs tan ponderats de voler ser mon catiu cavaller". Signa: "Venturosa infanta Belinda".
[16c] F. 222v-224v (p. 464-468) [Francesc Fontanella]. "Resposta de Fontano". Inc.: "ínclita y soberana princessa: A favors tant descomunals". Signat: "Del cavaller de Belinda".
16d F. 224v-225v (p. 468-470) [Francesc Fontanella]. "Cartell de desafiu en alabança de la princessa de Belinda". Inc.: "O vosaltres, los que errant per lo univers". Signa: "Lo cavaller de Belinda".
[16e] F. 225v-226 (p. 470-471) [Francesc Fontanella]. "Aquestos bons principis desvanesqué un blanquet frarico, y Fontano, desengañat de son natural, y féu lo romans que·s segueix". Inc.: "Oÿu, senyoras devotas".
16f F. 226-228 (p. 471-475) [Francesc Fontanella]. "Y en senyal de desengany escrigué la carta que·s segueix a una señora monja, amiga de la princessa". Inc.: "A vós, bellíssima infanta y sàbia encantadora Refellinda". Signa: "Lo cavaller desengañat".
[16g] F. 228-228v (p. 475-476) [Francesc Fontanella]. "En senyal, donchs, de las ja curadas malancolias, vos envio aqueixa lletra que aquesta matinada he hoït cantar a un rosinyol". Inc.: "Ja torna la filomena" [veg. 52].
[17] F. 229-230 (p. 477-479) [Francesc Fontanella]. "Lletra que li demanà un amich". Inc.: "Francino adora a Amaranta".
[18] F. 230-232v (p. 479-484) [Francesc Fontanella]. "Romans que escrigué des de Charlavila, estant per embarcar-se en lo riu Mosa, camí de Münster". Inc.: "Ya me aguarda altra ribera".
[19] F. 233-233v (p. 485-488) [Francesc Fontanella]. "Lletra que féu Fontano en lo citi de Barcelona". Inc.: "Dols esperit de la selva".
[20] F. 234-235 (p. 487-489) [Francesc Fontanella]. "Lletra que féu Fontano estant sitiat en Barcelona". Inc.: "Tas prendas, Elisa mia".
[21] F. 235-235v (p. 489-490) [Francesc Fontanella]. "Soneto que escrigué des de París Fontano". Inc.: "Aquest fanch que Luctècia denomina".
[22a] F. 235v-236v (p. 490-492) [Francesc Fontanella]. "Romans que envià Fontano a las señoras monjas dels Àngels un dia que·s purgà". Inc.: "De aquest trono circular".
[22b] F. 236v-237 (p. 492-493): "La resposta que las reverendíssimas misenyoras feren a esta carta fou un paneret, dintre del qual venia un tapí ab moltas poncellas de differents flors y enmitg d’ellas un frare blanch, d’estos que·s fan en los camps; lo tupí portava un billet agafat ab esta quartilla". Inc.: "Enviam-vos des de así".
[22c] F. 237 (p. 493): "Y lo frare, a l’envés de la cogulla, esta dècima". Inc.: "Aqueix frare reverent".
[22d] F. 237-238 (p. 493-495) [Francesc Fontanella]. "Tot lo present en cos y en ànima envià Fontano a Hierusalem, y després de haver aguardat dos o tres dias la resposta, vent que se’n descuydaven, respongué als senyors Àngels la carta que·s segueix". Inc.: "Apeserat que vostre cèlebre favor".
[22e] F. 238v (p. 496): "Apenas hagué enviat esta carta, las senyoras de Jerusalem li tornaren a enviar lo paneret, ple de rosas, ab los versos que·s segueixen". Inc.: "No és mal búcaro un tupí".
[22f] F. 238v-240 (p. 406-499) [Francesc Fontanella]. "Lo paneret, rosas y versos remeté luego als Àngels, acompany[a]ts d’estos altres". Inc.: "No us envio·l frare assí".
[22g] F. 240-242 (p. 499-503) [Francesc Fontanella]. "Pochs dias després, sen-se tornat a purgar, envià als Àngels la carta que·s segueix". Inc.: "Altra vegada, senyoras" [en vers].
[23] F. 242 (p. 503) [Francesc Fontanella. "Ahont lo cristal·lí Neptuno" (fragment)]. "Quant Joan Móra casà ab la señora Madalena". Inc.: "Un de vell se torna prim".
[24] F. 242v-243v (p. 504-506) [Francesc Fontanella]. "Lletra que féu Fontano en lo últim del citi. 1652". Inc.: "La botella s’és morta".
[25] F. 243v-244 (p. 506-507) [Francesc Fontanella]. "Letra al Naxament". Inc.: "La Verge pura".
[26] F. 244v-245 (p. 508-509) [Francesc Fontanella]. "Al mateix assumpte". Inc.: "Pastorets d’esta comarca".
[27] F. 245-246 (p. 509-511) [Francesc Fontanella]. "Al mateix assumpte". Inc.: "1. Ola, pastors de Batlem".
[28] F. 246-247 (p. 511-513) [Francesc Fontanella]. "Al mateix assumpte". Inc.: "Entre funestas ruhinas".
[29] F. 247-248 (p. 513-515) [Francesc Fontanella]. "Al mateix assumpte". Inc.: "1. Què as, què as vist, o pastor".
[30] F. 248-249v (p. 515-518) [Francesc Fontanella]. "Resposta estrològica de Fontano a la petició de una señora dama". Inc.: "Desobre la sexta esphera".
[31] F. 249v-251 (p. 518-521) [Francesc Fontanella]. "Octavas que envià des de Parpiñà a 26 de abril de 1660". "Misericordias Domini in eternum cantabo". Inc.: "Vinc, Jesús meu, per rómprer la cadena".
[32] F. 251-252v (p. 521-524) [Francesc Fontanella]. "Romans que escrigué Fontano embarcat en lo Lucre, camí de París, a sos amichs". Inc.: "En lo bullici inquiet".
[33] F. 252v-256 (p. 524-531) [Francesc Fontanella]. "Altre romans que escrigué caminant per lo riu Mossa". Inc.: "Coronats de llarga boga".
[34] F. 256-257v (p. 531-534) [Francesc Fontanella]. "Romans endecassíl·labo a en las festas de la Conceptió de Maria". Inc.: "Quant, ab astre feliz, la bella Astrea".
[35] F. 257v-261v (p. 534-542) [Francesc Fontanella]. "Retrato impossible. ècloga de Fontano a la excelentíssima senyora madona Luïsa de Ardena y Aragon, comptessa de Illas". Inc.: "ínclita, excelsa Lise generosa".
[36] F. 262-263v (p. 543-546) [Francesc Fontanella]. "En l’ànnua celebritat de son cherúbich tutelar, la thomística escola dedica esta sel[v]a". Inc.: "Fragant bellesa, pompa peregrina".
[37] F. 264-266 (p. 547-551) [Francesc Fontanella]. "Desengany". Inc.: "Pàssan edats y vides".
[38] F. 266v-267 (p. 552-553) [Francesc Fontanella]. "Lletra per la nit de Nadal". Inc.: "A l’amanèxer lo sol".
[39] F. 267v-268 (p. 554-555) [Francesc Fontanella]. "Altre al mateix assumpte". Inc.: "En primaveras se inúndan las iras".
[40] F. 268-269 (p. 555-557) [Francesc Fontanella]. "Dècimas". Inc.: "O he de morir o he de amar".
[41] F. 269-270v (p. 557-560) [Francesc Fontanella]. "Romans a una señora monja". Inc.: "En la més nova ventura".
[42] F. 270v-271v (p. 560-562) [Francesc Fontanella]. "Lletra al to de Gigante cristalino". Inc.: "Cristalina campaña" [en català].
[43] F. 272-273 (p. 563-565) [Francesc Fontanella]. "Lletra al to de Ayer [ms. ayes], Angélica, supe". Inc.: "Belisa de las Giletas".
[44] F. 273-273v (p. 565-566) [Francesc Fontanella]. "Romances amargos a Gileta". Inc.: "Molts añs alegres, Gileta".
[45] F. 273v-274v (p. 566-568) [Francesc Fontanella]. "Altre". Inc.: "Guardau la porta, Gileta".
[46] F. 274v-275 (p. 568-569) [Francesc Fontanella]. "Altre". Inc.: "Silenci, penas, silenci".
[47] F. 275 (p. 569) [Francesc Fontanella]. "Altre". Inc.: "Dos cosas voleu, Gileta".
[48] F. 275v (p. 570) [Francesc Fontanella]. "Altre". Inc.: "Te’n vas, amada Gileta".
[49] F. 276 (p. 571) [Francesc Fontanella]. "Altre". Inc.: "Adéu, amable Gileta".
[50] F. 276-276v (p. 571-572) [Francesc Fontanella]. "Altre". Inc.: "No sé si·m voleu, Gileta".
[51] F. 276v-277 (p. 572-573) [Francesc Fontanella]. "Altre". Inc.: "Yo us vull bé, Gileta mia".
[52] F. 277-277v (p. 573-574) [Una altra còpia de 16g].
[53] F. 277v-278 (p. 574-575) [Una altra còpia de 9].
[54] F. 278 (p. 575) [Una altra còpia de [10].
[55] F. 278v (p. 576) [Una altra còpia de 11].
[56] F. 278v-279 (p. 576-577) [Francesc Granollacs]. "A las llàgrimas de Fontano en la mort de Nise, de Francisco Granollachs. Soneto". Inc.: "Càndida, cristal·lina corrent pura".
F. 280v-281v (p. 580-582): "índice de las differents matèrias contingudas en est llibre".
[57] F. 289-289v (p. 597-598): "Estribillo". Inc.: "Las iras detén".
[58] F. 290-290v (p. 599-600): "Letra al humano". Inc.: "Haunque enemiga la suerte embaraze".
[59] F. 290v-291 (p. 600-601): "Letra al humano". "Estribillo". Inc.: "Si amar es sentir".
[60] F. 291v-292 (p. 602-603): "Letra al humano". "Estribillo". Inc.: "Sólo es querer".
[61] F. 292v (p. 604): "A un retrato. Soneto". Inc.: "Bellíssima deydad que, repetida".
[62] F. 292v (p. 604) [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A una dama que plorava". Inc.: "Recolliu eixos rubins".
[63] F. 293 (p. 605): "A un retrato. Soneto". Inc.: "Basilisco del tiempo, tú, que doras".
[64] F. 293v (p. 606): "En aplauso de los que tan ingeniosamente han desempeñado el certamen de la Universidad de Barcelona. Soneto". Inc.: "Discreta juventud, en quien conserva".
[65] F. 294-294v (p. 607-608) [Francesc Fontanella]. "Romans". Inc.: "Amaranta, la nimfa més bella".
[66] F. 294v (p. 608) [Francesc Fontanella]. "A una purgada. Dècima". Inc.: "He sabut, señora ingrata".
[67] F. 295-295v (p. 609-610) [Nota sobre les nou Muses (en castellà i llatí)]. Expl.: "Urania, musa 9a: Canta, penetrando las esferas celestiales, poesías sagradas. Urania coeli motus scrutatur et astra".

Observacions: 

[59]: cf. BNE, ms. 2202, amb glossa diferent (Catálogo de manuscritos con poesía 1998: I, 176). [60]: una altra còpia a BNE, ms. 4121, que conté poesies de Damián Cornejo (1629-1707; íd.: III, 1883).

[MTS]

Bibliografia: 

ED.: [1-2] Fontanella 1988. [3-5, 65-66] Veg. MCEM 6. [4] Veg. MCEM 245. [62] Veg. MCEM 182. // DESCR.: Pons 1929b: 24. Guía 1959: 60. Cincuenta años 1968: 130. Repertori 1620-1714: I, 79-84.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal