• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 2679

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Reial Acadčmia de Bones Lletres

Signatura: UI 104

Signatures antigues: Olim 22; “nē 5”; “Separata 8, nē 39”

Data: 1795

Llengua:  Castellā

Suport: Paper

Mides: 302 x 210 [1]; 220 x 160 mm [2]

Folis: 10 + 2 f. s. n.

Copista: Amb signatura autōgrafa d'Elies a [1]

Enquadernació:  Protegit per bifolis de paper; l’intern funciona com a coberta, amb el títol i autor copiats en llapis: “Separata 8, nº 39: Antonio Alier i Rubent [sic]. Catàleg d’obres que s’han escrit en llengua catalana des del regnat de Jaume el Conqueridor fins al segle XVII (ambdós inclosos)”

Llom: 

Procedència:  Comprat a la llibreria Porter (?); donatiu d’Albert Rossich (Universitat de Girona) a la RABLB

Estat de conservació: 

Ornamentació:

Matèries: Bibliografia i inventaris

Autor:  [1] Antoni Elies i Robert (m. 1817). [2] Antoni Joglar i Font (m. 1804)

Títol:  [1] Catálogo de las obras que se han escrito en lengua catalana desde el reinado de don Jaime el Conquistador. [2] Censura

Contingut

[1] F. [1-9v] [A. Elies i Robert. Catálogo de las obras que se han escrito en lengua catalana desde el reinado de don Jaime el Conquistador].

F. [1-2v] Inc.: “Muy ilustre señor: Muy señor mío, cumpliendo con la de vuestra señoría de 3 del pasado febrero, en que me previno le remitiese los papeles que me tiene encargados esa Real Academia, que uno es sobre qué autores o documentos catalanes existen que puedan conducir para arreglar una gramática catalana”. Expl.: “Esa Real Academia tiene socios con proporción para leer y examinar las obras catalanas, de quienes debe esperar más acertado dictamen. Dios guarde a vuestra señoría muchos años. Falcet, 25 de mayo de 1795. Muy ilustre señor, besa las manos de vuestra señoría, doctor Antonio Elíes y Rubert. Muy ilustre señor barón de Serraí, secretario de la Real Academia de Buenas Letras”.

F. [3-9v]: “Catálogo de las obras que se han escrito en lengua catalana desde el reynado de don Jayme el Conquistador”. Al final: “Falcet, 24 de mayo de 1795. Doctor Antonio Elíes y Rubert”.

[2] F. [1-1v] [Antoni Joglar i Font. Censura del text anterior]. Al marge: “Censura, junio 17 de 1795”. Inc.: “El autor de este papel ha discurrido en él con la madurez, tino y acierto que exige el asunto”. Expl.: “para cumplimentar los deseos de su noble instituto. Doctor Antonio Juglá y Font”.

Observacions: 

[1] té forma de taules sinòptiques per segles, del XIII al XVII, més un apartat d’”Autores de edad incierta”; s’estructura en tres columnes: “Autores”, “Obras” i “Ympresión o paradero o quién las cita”. La major part de les notícies sobre manuscrits provenen de Nicolás Antonio -anotat per Pérez Bayer-, Marcillo, Serra i Postius, etc., amb esments -propis o presos d'aquests autors- a fons barcelonins: carmelites descalços, franciscans, jerònims de la Vall d’Hebron i la Murtra, arxiu de la catedral, arxiu de la ciutat, biblioteques particulars (per ex.: “Fray Francisco Fontanella, carmelita, poeta excelente de mediados del siglo [i.e. XVII], Poesías varias, quatro tomos en fol., ms. en poder de don Mariano Sans de Barcelona”).

N’hi ha una altra còpia a BUB, ms. 226, sense nom d'autor.

[MTS]

Bibliografia: 

EST.: Campabadal 2004b. Ead. 2006: 246-247, 277, 391-392. Diccionari Acadèmia 2012: 152-153 (A. Elies), 206-208 (A. Joglar) [M. Campabadal].

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal