• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 2632

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Arxiu Histōric de la Ciutat

Signatura: Ms. A-362

Signatures antigues: 

Data: XIX in.

Llengua:  Catalā, castellā

Suport: Paper

Mides: 210 x 150 mm

Folis: 1 + p. 122-231 + 1

Copista: 

Enquadernació:  Tela sobre cartró, en mal estat

Llom: 

Procedència: 

Estat de conservació: 

Ornamentació: A tota pàgina i a dues columnes

Matèries: Poesia , Documents , Relacions i gasetes

Autor:  Josep Llussàs (m. 1660) et al.

Títol:  [Miscel·lània literària]

Contingut

[1] P. 128-140: “Sermó crítich sobre las modas y costums, escrit en lo any 1810”. Inc.: “‘Modam moderius’ nos diu / lo evangèlio de estiu”. 
[2] P. 140-141: “Altre sermó”. Inc.: “Jo que tinch de predicar / alguns sermons y sermones”.
[3] P. 142-147: “Memorial ho cuento del rector ho domer de Garriguella en la hermita de Nostra Señora del Corredor”. Inc.: “Vull fer un memorial / del gasto tot primerament”.
[4] P. 147-148: “Cuento crítich”. Inc.: “Cagada estava la musa / y ab una bentositat”.
[5] P. 148-152: “Diálogo entre Cosme y Damián sobre la ida de nuestro soberano y otros príncipes reales infantes a Barcelona”. Inc.: “Cosme: Amigo Damián, ¿qué hacemos?” / A Barcelona marxemos”.
[6] P. 152-154: “Cansó nova de la entrada del rey Carlos quart en Barcelona en lo any 1802”. Inc.: “1. Dichosa Barcelona / te’n pots ben alavà”.
[7] P. 155-156: “Lletra”. Inc.: “Ja que en dispensa / en aquest dia”.
[8] P. 157-159: “Cansó de l’alborot de Barcelona que succehí lo dia 4 de maig 1773 y tot lo que ell causà”. Inc.: “1. Ay miñons, bé ne direu / una cansó la més bona”.
[9] P. 160-161: “Cansó nova dels fadrins se pasaren en França per temor de las quintas en lo any 1773”. Inc.: “1. Comensem ab alegria / a cantar nostre cansó”.
[10] P. 162-163: “Demostracions de gratitut ab què los sortejats cathalans donen gràsias als comisionats que vingueren de Madrid en lo any 1773”. Inc.: “1ª. Cathalans, donem las gràsias / al baró de San Visens”.
[11] P. 163-165: “Despediment que feren los quintos quant avían de marxà en lo any 1773”. Inc.: “1. Anem-nos-en, minyons de Espanya, / anem-nos-en alegrament”.
[12] P. 166-167: “Despediment dels soldats quintats ho voluntaris fets en lo any 1773”. Inc.: “1. Catalans ab alegria / anem-nos-en aviat”.
[13] P. 167-169: “Relació de lo que succehí lo dia 4 de maig 1773”. Inc.: “1. A quatre del mes de maig, / regalada primevera”.
[14] P. 169-171: “Cansó de lo que passà al Se lo dia 8 juriol 1775”. “Extrevillo”. Inc.: “Minyons, anem al Se, / que sols un de nosaltres”.
[15] P. 171: “Dézimas sobra la expedi[ci]ón del Se any 1775”. Inc.: “Un peni[te]nte: Padre, acúsome primero / que he murmurado sin tassa”.
[16] P. 171: “Otra”. Inc.: “Logró un cojo con su maña / mandar una expedición”.
[17] P. 171: “Otras de la retirada y entrada de Cádiz”. Inc.: “Entre perversa marina, / entre maldito esquadrón”. Al final: “Nota: Nadie lo quite de esta esquina, pena de ser oficial de marina”.
[18] P. 172: “Este apellido es del marqués de La Romana, víctima que fue de aquellos desaciertos a quien atribuye O’Reilli el demasiado ardor que supone en la tropa”. “Otra”. Inc.: “General de pie quebrado, / puerto de mala muguer”.
[19] P. 172: “Quartilla”. Inc.: “O’Reilli llegó a creer / que el dar un golpe de mano”.
[20] P. 172: “En Madrid, a más de los innumerables versos que salen diariamente, amanecen infinitos pasquines muy chulos y maliciosos, y entre ellos éste que se dirige a los pávidos estrangeros y nacionales”. Inc.: “Vayan fuera de aquí / los que sus nombres acaban en i”.
[21] P. 173: “Siguidillas”. Inc.: “Dígame el irlandés, / pata galana”.
[22] P. 173: “Apuntaciones a un coronista francés para la historia de España en el siglo actual”. Inc.: “Del rey Fernando la muerte, / de Portugal la campaña”.
[23] P. 173: “Dèzima isqué quant volían fer al primer ministre de España”. Inc.: “De un golpe intentó un malvado / quitar a un rey virtuoso”.
[24] P. 174-175: “Suplemento de la Gazeta de Madrid en honor de los oficiales de las fragatas toscanas. Dézimas”. Inc.: “1. Toscanos que en esta guerra / assí hos supisteis portar”.
[25] P. 175: “Octava”. Inc.: “Un león rujiente desata su fieresa, / un reyente azero se levanta”.
[26] P. 175: “Dézima”. Inc.: “La Europa está commobida, / la Inglaterra asustada”.
[27] P. 175: “Dézima”. Inc.: “Miro un puerto prevenido / y un gavinete callado”.
[28] P. 175: “Ynpugnasiones en sus mismos consonantes”. Inc.: “Este puerto... prevenido / y gavinete... callado”.
[29] P. 176-178 [Cartes sobre l’expedició contra Argel (1775). La tercera està firmada per Lluc Ponts i s’envia al seu pare, Bernat Pons]. Primera rúbrica: “Carta del dia 16 de junio 1775 sobre la expedició per al Se ho Argel” [en castellà].
[30] P. 178: “Dézima”. Inc.: “El casso de que se trate / és según del vando supe”.
[31] P. 179-187 [Relacions, notícies dietarístiques i documentació sobre el motí de Squillace i l’abastiment de blat a Barcelona (1766-1767) (en castellà i català)]. 
[32] P. 187-192 [Notícies del dietari de Josep Llussàs (1651-1653) i notícia sobre l’autor (1660 post)]. “Notícias verdaderas acerca de la gran misèria, esterelitat y fam que hi havia en Barcelona, com consta y és de vèurer del borrador de Joseph Llussàs, ciutadà honrat de Barcelona, fet per lo any 1652, 1653 y 1654, y és lo següent”. Inc.: “A 15 de 8bre 1651 me anomenà lo senyor diputat Paulo del Rosso per subrogat de l’ofici de Agustí Dalmau, síndich del General de Cathalunya, del qual ofici he cobrat dos mesos a 9bre y Xbre, 21 ll. 14 s. 10”. Expl.: “y dit señor [i. e. Llussàs] morí lo any 1660, als últims de Xbre, y fou enterrat en lo convent de Santa Catherina de Barcelona, en la sepultura sua, que és al mitg de las dos picas de aygua”.
[33] P. 193 [Nota]. Inc.: “Lo dia quatre de febré 1707 avem convingut la major part de la esquadra que·s trégan la meytat de la esquadra ab rodolins”.
[34] P. 194 [Carta de Julià Martí a Francesc Martí (s. d.)]. “Còpia de una carta escrita a Sant Feliu de Guíxols, de [en blanc]”.
[35] P. 195: “Cansó per la supèrbia de l’inglès”. Inc.: “Al dia 6 de juny / una cansó s’és dictada”.
[36] P. 196-197: “Cansó ho quartillas de quant prengueren als inglesos las dos fragates de Cavañas, sent capità general de Cathaluña don Domingo Izquierdo. Let[r]illa”. Inc.: “Avuy, die divendres, / no, que era dijous”.
[37] P. 197-198 [Glossa política del Parenostre]. “Glosa”. Inc.: “Dice el francés, como discreto, / afectando buena ley”.
[38] P. 199: “Decreto de su excelencia [i. e. el comte de Ricla] concerniente al aumento [de] dipósito para compras de trigo” (Barcelona, 20 d’octubre de 1768).
[39] P. 200-228 [Documentació sobre l’avalot de les lleves i Josep Climent, bisbe de Barcelona (abril de 1773 – abril de 1775 (en castellà)]. Primera rúbrica: “Memorials presentats a sa reial magestad sobre lo alborot del dia 4 de maig 1773”. Inclou:
P. 204 [Carta de Josep Climent, bisbe de Barcelona, al comte de Ricla (Barcelona, 5 de maig de 1773)].
P. 205-228 [Memorials i cartes del comerç i els gremis de Barcelona, edictes dels governadors militars Bernardo O’Connor Phaly i altres (1773-1775)].
P. 228 Expl.: “Se ha publicado el presente edicto por los parages públicos y acostumbrados de esta ciudad por mí, Tomás Alaret, pregonero y trompeta real hoy 9 de febrero 1774. Tomás Alaret”.
 

Observacions: 

[5]: veg. MCEM 2097. [39]: cf. MCEM 2542.

[MTS]

Bibliografia: 

EST.: Cf. Moran 2002.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal