• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 2653

Ciutat Madrid

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca Nacional

Signatura: Ms. 22513

Signatures antigues: 

Data: 1712-1714

Llengua:  Castellā, catalā

Suport: Paper

Mides: 200 x 150 mm

Folis: F. 1-138 + [2]

Copista: Autōgraf

Enquadernació:  Pergamí

Llom: 

Procedència:  Comprat per la BNE a Antonio Hernández Cristķbal (1987)

Estat de conservació: 

Ornamentació: El f. 2-17 i 41v-42 contenen orles molt treballades, algunes a mode de vinyetes, que emmarquen el text i també dibuixos a tota pàgina amb motius florals, ocells, un penitent que visita Montserrat, un altre portant una creu de Setmana Santa, un frare, creus, edificis i dos escuts d'armes del llinatge Camanyes

Matèries: Dietaris i memōries , Poesia

Autor:  Josep Camanyes i Miralles (c. 1670-1714)

Títol:  [Miscel·lània històrica i literària]

Contingut

[1] F. 1 [Nota biogràfica de Camanyes, d'una altra mà]. Inc.: "Este cuaderno hera del señor don Josef Camáñez y Miralles, maestre de campo de las milicias de Morella".

[2] F. 2-19 [Dietari]. Inc.: "Jesús, María, Joseph me valgan siempre. Este empieso a 12 diciembre de 1712 las márgenes".

[3] F. 20-20v: "Carta que escrigué la ciutat de Barcelona a las villes del seu Principat de les cercanies. Añ 1713". Inc.: "Havent los brazos generals lo die 6 del corrent mes aconsellat a est consistori resolgués defensar lo Principat".

[4] F. 21-26v [Dietari]. Inc.: "Noviembre día 25 fui a verme con el conde de Cirat por averme dicho día 24 a las dose de la noche".

[5] F. 27-28 [Receptes per escriure lletres de diferents colors]. Inc.: "Libró el entretenido este escrito".

[6] F. 28-29v: "Glosa que se hace al Padrenuestro hablando con el rey nuestro señor por haver dado rasión a sus escuderos de a pie". Inc.: "Señor. Rey y señor a quien aman / los escuderos de a pie".

[7] F. 30-40v [Dietari]. Inc.: "Al señor conseller en cap y governador de Barcelona vessa la mano el conde de Cirat".

[8] F. 43-50 [Romanç]. Inc.: "Ya que de Venus y Marte / ambas escuelas professo".

[9] F. 50v: "Soneto. Un amigo jugando al cedazillo cayó abrazado con una dama". Inc.: "Con un ángel luchó a brazo partido".

[10] F. 51-52v: "Tonada humana. Letras".

[11] F. 53-61: "Noicaler rotua led asoroma eznamor". Inc.: "Pues estoy en el palenque / haziendo mis cortesías".

[12] F. 61-62v: "Ceguidillas". Inc.: "De Gaspar seguidillas / contar ofrezco".

[13] F. 63: "Un te quiero de una monja. Quintillas". Inc.: "Es nos indeterminada / solo un te quiero, Marica".

[14] F. 63v-66: "Amor oculto acaso. Letras". Inc.: "Ya no ay más fortuna / que la que tengo".

[15] F. 66v: "Al desengaño de un amante. Soneto". Inc.: "Ya no quiero vivir si Inés me mata".

[16] F. 67-116v : "Refiere el autor cómo fue hecho prisionero y de su cárcel y de otros amigos". Inc.: "Supuesto que de vosotros he de verme yo obligado".

[17] F. 117: "A la hermosa y discreta que leyere. Soneto". Inc.: "Conmigo dize que habla este soneto".

[18] F. 117v: "Al mismo asunto con los pies forzosos". Inc.: "No pienses que es acaso el soneto".

[19] F. 118: "Un amante alienta su desconfiança. Soneto". Inc.: "Corazón que suspiras, si no has dado".

[20] F. 118v: "A un bello imposible. Soneto". Inc.: "Dudo, temo, callo, sufro, anelo".

[21] F. 119: "A lo suscedido en Barcelona. Soneto". Inc.: "Una niña passadera, si passada".

[22] F. 119v: "Al frayle y monja [sonet acròstic]". Inc.: "Árbitro de las letras iniciales".

[23] F. 120: "Al patriarcha san Joseph. Soneto". "Inc.: Dezid, casto Joseph, qué casto pudo".

[24] F. 120v [Sonet]. Inc.: "A explicarlas me veo precissado".

[25] F. 121: "A Dios nuestro señor se pide perdón. Soneto". Inc.: "Ya mis culpas, Dios mío, considero".

[26] F. 121v: "A la satisfación y dicho errado de un amigo del autor prissionero. Soneto". Inc.: "Dime, amigo Vicente, ¿cómo vas?".

[27] F. 122: "A la tibiesa del tío del autor en retardar dar su libertad". Inc.: "Dize bien, y muy bien, cinquenta vezes".

[28] F. 122v [Sonet]. Inc.: "Si lo llega a entender su magestad".

[29] F. 123: "Al detener tanto la prissión de un oficial. Soneto". Inc.: "¿De qué sirve adorar la magestad?".

[30] F. 123v-126v: "Un galán duda declararse con su dama. Soneto". Inc.: "Sabe Dios que quiero bien".

[31] F. 127: "A san Vicente Ferrer. Soneto".

[32] F. 127v-128 [Romanç en versos esdruíxols]. Inc.: "Por estar preso en la távega".

[33] F. 128v-129 [Romanç]. Inc.: "Poderoso cautivo".

[34] F. 129v-137 [Dietari]. Inc.: "Don Joseph Camañes á presentado en este oficio de la Veeduría general un real despacho de su magestad, su fecha de 7 de mayo de 1708".

Observacions: 

El manuscrit acompleix la doble funció de diari personal i de cartipàs poètic alhora. Entre els folis 43 i 122v el diari està redactat als marges, amb lletra petita. Pel que fa al contingut, Camanyes anota, a més del dia a dia personal, informació que vol tenir present, com ara llistes de llibres que vol comprar, cartes i memorials enviats i rebuts, etc.

Camanyes, nascut al Forcall, prop de Morella, fou un dels caps austriacistes de la comarca i s'exilià a Barcelona, on s'estava ja la seva família, arran de la presa de Morella pels borbònics a principis del 1711. El seu diari és una valuosa font d'informació per conèixer el patiment humà en el setge filipista de 1713-1714 sobre Barcelona i, en particular, de la comunitat valenciana refugiada a la Ciutat Comtal. Camanyes morí durant el 1714, segons reporta la mà anònima del primer foli.

Descripció feta sobre fotos i amb la informació aportada pel personal de la Biblioteca Nacional.

[EQC]

Bibliografia: 

DESCR.: Catàleg BNE. // EST.: Garcia Espuche 2014: 771-781, 836, 925.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal