• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 2619

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Reial Acadčmia de Bones Lletres

Signatura: Ms. 3-II-28

Signatures antigues: 12 (en llapis)

Data: XVIII ex.-XIX in.

Llengua:  Catalā, llatí

Suport: Paper

Mides: 215 x 165 mm

Folis: 472 f. s. n.

Copista: Diverses mans

Enquadernació:   Pergamí

Llom: Ilˇlegible

Procedència: 

Estat de conservació: 

Ornamentació: Índexs a dues i tres columnes 

Matèries: Diccionaris i vocabularis

Autor: 

Títol:  [Diccionaris de parèmies]

Contingut

[1] F. [1-233] [Diccionari de parèmies catalanes].

F. [1-207v], al marge esquerre: "Abat"; al marge dret: "1". Inc.: "Bé està la porta tancada / y lo abat en casa. / Trenta monjos y un abat / no faran cagar un ase / contra sa voluntat. / Per un punt perdé lo abat la mula". Expl. (s. v. "Xuclar"): "3. Quant voldràs xuclar un ou, / no fasses aquell clo-clou"; al marge: "Amat, v." 

F. [211-233] [Índex de veus].

[2] F. [237-460] [Diccionari de parèmies llatines].

F. [237-434v], al marge esquerre: "Abissus"; al marge dret: "1". Inc.: "Abissus abissum invocat". Expl. ("Uxor"): "Aequalem ducito uxorem".

F. [436-460] [Índex de veus].

[3] F. [462-470]: "Index locorum Adagiorum seu proverbiorum Aerasmi".

Observacions: 

Una taca de tinta al marge superior del f. [1] ha amagat potser el nom de l'autor. Estructura del diccionari: en un marge s'indica la veu i en l'altre el número d'ordre dins de cada lletra de l'alfabet; a la columna central es copien les parèmies, de vegades amb indicació de la font en un dels marges. Les fonts no són necessàriament gramaticals. Per al diccionari català se citen sobretot A. Turmeda, Amat, Torres (en un lloc es precisa "Vocab.": Pere Torra?), Núñez (F. Núñez de Cepeda, també citat?) i altres autors, entre els quals B. Gracián, J. de Solórzano, J. L. Palmireno, F. V. Garcia ("Garcia, Navega. del marquès de Almaçan"), L. de la Puente, J. Owen, A. Alciato, Ovidi, J. Marquilles (edició dels Usatges), la Philosophía vulgar de Juan de Mal Lara, Jaume Roig, J. Ll. Vives, J. Palafox, T. Bocalini, etc. Al diccionari llatí dominen Erasme i el citat Solórzano; també s'hi citen Antoni d'Arena, Horaci, Marcial, J. L. de la Cerda ("Ad Aeneid."), els juristes J. P. Xammar i A. Tiraquelli, autors de la llista anterior, etc.

Alguns copistes, un dels quals la mà principal, utilitzen l'apòstrof per marcar les elisions d'articles i pronoms; l'apòstrof pot anar davant o darrere de la vocal elidida (per ex.: "ques' confessa" però "castiga'ls" i "qui gran dia s' lleva").

Posteriorment s'hi ha afegit alguna dita en italià.

[MTS]

Bibliografia: 

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal