• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 2622

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Reial Acadčmia de Bones Lletres

Signatura: Ms. 3-I-17

Signatures antigues: K-9-[...]

Data: XVIII 1a m.

Llengua:  Castellā

Suport: Paper

Mides: 300 x 200 mm

Folis: 2 prel. + p. 1-901 continuada en llapis

Copista: Autōgraf, amb addicions d'altres mans

Enquadernació:   Pergamí

Llom: "Ms. del ilmo. Eura"

Procedència:  Convent de Sant Agustí de Barcelona

Estat de conservació:  Alguns f. tacats per la humitat

Ornamentació:  Índex a dues columnes

Matèries: Diccionaris i vocabularis , Sermons

Autor:  Agustí Eura (1684-1763)

Títol:  [Recull de materials per a la predicació]

Contingut

P. 1-868 [Primera rúbrica]. "Abogados". Inc.: "1. Villar., tom. 6 Taut. 8, did. 1, n. 11: 'Quid actum, uxore Rebecca procuratrice filii minoris, in majoratum domus splendide Isach quotidie in tribunalibus fit'". Expl. ("Zapatos - Descalsos"): "1. Exod. 3: 'Solve calceamenta de pedibus tuis'. Ozor., Serm. 1 in Assumptione, super illud 'Pulchri sunt gressus tui in calceamentis', dize: 'Maria, tanquam filia principis, singulari gaudet privilegio, ut in calceamentis [...] procedat in coelum', con que en el calçado se significa el cuerpo, según lo qual los religiosos descalsos no han de tener resabio de las cosas terrenas y, menos María, todos vamos al cielo descalsos".

P. 872-[897] [Índex de veus].

Observacions: 

Es tracta d'un recull de materials destinat a la predicació, en forma de diccionari. La majoria de veus fan referència a qüestions morals i doctrinals, anècdotes sobre la vida de sants, etc. S'anoten, numerats per paràgraf, autoritats, extractes i idees (arguments, comparacions...), de vegades força desenvolupades (cf. s. v. "Portacreu", p. 682). Per ex., s. v. "Anna", una de les entrades comença: "4. Idea para santa Anna: Plin., lib. 9, c. 35, 'Coeli eis majorem societatem esse quam maris'. Guarda la perla sin dexar entrar en ella lo salobre del mar, que gasta los árboles; figura del pecado original, etc." (p. 48). Les següents notes podrien fer al·lusió a sermons o textos del mateix compilador: "Mío" (s. v. "Concepción de María santíssima", p. 108); "Es mío" (s. v. "Soledad de María", p. 785). Un dels autors més citats és el benedictí Manuel de Villarroel i el seu In sacras tautologias, en 8 vol. (Madrid, 1704-1729).

L'atribució a Eura es basa en la inscripció del llom. L'autor hi ha treballat al llarg dels anys, afegint nova informació a les veus ja obertes.

S. v. "Idioma": "1. En cada reyno se ha de hablar el vulgar idioma y anteponer al de los forasteros, y aun éstos han de preferirle mientras en él habitan, como consta en la inscripción de la causa de Christo, que primero estaba en hebreo, después en griego y después en latín -'litteris hebraicis, grecis et latinis'-, siendo assí que Pilatos era forastero, juez y gentil, y el idioma hebreo era el primero. 2. Por esso, en el milagro que hizo san Salvador de Horta dando habla a la hija de un señor forastero, la hizo hablar en catalán mientras estubo en Cataluña, y después el idioma diferente y proprio de su patria, como se refiere en el libro intitulado Gracias de la gracia" (p. 386, es refereix a la popular obra de José Boneta). Una altra versió a la p. 402: "1. En cada reyno se debe uzar el proprio idioma, apreciar y anteponer a todos los idiomas forasteros, aunque sea menos universal [...]. 2. En el libro intitulado Gracias de la gracia se refiere que san Salvador de Horta, en el milagro de curar a una señora principal castellana que era muda, la hizo hablar en lengua catalana asta que, al bolverse, salió de los términos de Cataluña".

Els últims f. estan mal enquadernats: les p. 858-861 estan relligades després de la p. 869, que és l'última del diccionari pròpiament dit.

[MTS]

Bibliografia: 

 EST.: Eura 2002: 146-150.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal