- Cerca general
- Cerca per camps
- Cerca per matèries
Ciutat:
Barcelona
Biblioteca / Arxiu:
Reial Acadčmia de Bones Lletres
Signatura: Ms. 3-IV-8
Signatures antigues: Ms. 86
Data: XVIII ex.
Llengua:
Castellā, catalā, italiā
Suport: Paper
Mides: 210 x 150 mm, amb f. de format menor
Folis: 3 prel. + p. 1-1270 + 2
Copista: Autōgraf, amb addicions d'altres mans
Enquadernació: Pergamí
Llom: "Poliantea selecta. I-K. Tom. XI" (teixell)
Procedència:
"P. M. Capellá, agustino" i afegit, ms., "bibliotecario" (ex-libris imprčs a la p. 1)
Estat de conservació:
Ornamentació:
Índex i algunes p. a doble columna
Matèries: Diccionaris i vocabularis
, Bibliografia i inventaris
Autor:
[Josep Capellà (doc. 1785-1800)]
Títol:
Poliantea selecta, XI (I-K)
Contingut:
P. 1-1241 [Lema]. “‘Neque vituperemus neque laudemus facta cujusquam, nisi scopo ejus cognito ad quam illa referuntur, ex eo enim juditium ferendum est’ (Simplic., Coment. Epict.)”. “Tomo 11”. Primera rúbrica: “San Ibón, padre de pobres” [sense text]. Segona rúbrica (p. 5): "Italia" [ratllat]. Inc.: “Lettres sur l'Italie en 1785” [ratllat, cf. p. 555]. Expl. (“Kotska, san Estanislao”): “Han escrito su vida Jorge Soboritano, P. Pedro de Ribadeneyra, t. 2 Flos sanctorum, a 14 de agosto. Vide San Estanislao Koska, tom. 7 de esta Poliantea”.
P. 1251-1268: "Índice"; al marge: "Vide la jota fol. 1263 infra". |
Observacions:
Textos inclosos al volum, s. v. "Incendio": "Noticia verídica y lamentable sucesso acaecido en la ciudad de Lérida el día 12 de julio del presente año 1782" (sobre un incendi a la seu) (p. 187-190); i "Relación de lo acaecido por causa del incendio de la casa de los canónigos del real sitio de San Ildefonso el día 12 agosto de 1787" (2 f. s. n. entre p. 190 i 191). S. v. "Tribunal de la Inquisición", instrucció en català per als candidats al càrrec de familiar de la Inquisició; inc.: "Per ser familiar del santo tribunal de la Inquisició, se deu fer un memorial, firmat del pretendent" (p. 369-370). S. v. "Jardines": "Mèthodo per fer o sembrar flors en tots los mesos de l'any"; inc.: "Gener: En est mes se fan los rosers, si bé [...] raels o de branca" (4 f. s. n. entre p. 608 i 609). S. v. "Jesuitas": relació en italià sobre l'expulsió dels jesuïtes de Rússia, extreta de la Gazzetta di Colonia e Notizie del mondo, núm. 82 i 89 (12 d'octubre i 5 de novembre de 1785); inc.: "Li gesuiti della Russia bianca perdettero il capo della loro Società, il P. Stanislao Czerniewiz" (p. 686-694). "Al incomparable monarca de las Españas, el católico rey don Carlos IV, que Diso guarde, en acción de gracias por la que se ha dignado conceder su majestad a los exjesuitas españoles de volver a sus casas. Soneto"; inc.: "Monarca excelso a vuestros pies postrado", firmat per "don Vicente Alcovero. Parma: por los hermanos Amoretti, 1798", seguit d'un altre sonet que comença: "Pronuncié '¡Viva el rey!' y el sacro acento" (p. 711-712). S. v. "Jura, jura rey, jurado": decret reial sobre el jurament del rei Carles i el príncep Carles Antoni (Buen Retiro, 21 de febrer de 1760) (p. 1083-1084); memorial dels diputats de Saragossa, València, Barcelona i Palma al rei [Carles III], presentat pel marquès de Cartellà, on es reivindica alguns drets de l'antic govern en l'elecció dels càrrecs de l'administració de justícia (s. d.), inc.: "Señor, los diputados de las ciudades de Zaragoza, Valencia, Barcelona y Palma, postrados a los reales pies de vuestra majestad, cumplimos ya con nuestra primera obligación prestando el juramento de fidelidad" (p. 1085-1118); "Renuncia que hizo a su majestad el conde de Aranda de todos sus empleos" (p. 1119-1125).
Diversos extractes en català d'un llibre de l'arxiu de la ciutat de Barcelona (p. 66, etc.).
[MTS] |
Bibliografia:
EST.: Veg. MCEM 2526.
|
|