F. [1v] prel. [Equivalències castellà modern - castellà antic i llatí del nom de diferents tipus de sulfat o vidriol (fragment imprès enganxat al f.)].
F. 2-3 [Breu descripció de les mostres d'indianes enganxades als f. 21-22]. Inc.: "43. Negra bullit ab sarraduras de caova sola". Al final, nota; inc.: "Totas aquexa[s] mostras de vany, tinch exparimentat que las texidas finas y topidas los colors resàltan més que las texidas claras y ordinàrias".
F. 3v-10v [Receptes de tints per a indianes, tintes, confitures i altres temes]. Primera rúbrica: "Nota 1: Instruccions per fabricans de indianas". Inc.: "Algun temps los fabricans o coloristes de indianas solamén feyen colors per estampar al mollo o posar ab lo pinsell". Expl. ("Nota 28", afegida per una altra mà): "Aygua de [en blanc]: Pren una dotsena de bonas llimonas, las partiràs per lo mitx y los treuràs los piñols enteramén de totas, y posaràs lo such dins una olla nova enbarnisada y los faràs coure una lliura de sucra".
F. 12-22 [Mostrari d'indianes: cada entrada consta d'una mostra de la tela -a l'esquerra- i una nota de la seva elaboració -a la dreta- (en castellà i català)]. Inc.: "Maón: estampa de negro y er.do [encarnado?] con el sumaque y después pasado por un baño de la caparrosa y, en lugar de agua, vaño del mismo sumaque". [Al final, mostres d'indianes sense text (veg. f. 2-2v)].
F. 23-27v [Notes diverses sobre tints per a indianes, amb làmines]. Inc.: "Nota: No és menester may exposar-se a pintar una pesa que no siga ben apurada, a no ser que siga [ms.: sigo] per blau de pensil". Expl.: "per tapar bé, que no se abapòria son esparit".
F. 29-45v: "Quadern de los colors que fas en la fàbrica de los señors Santalons en Barcelona, en el mes de febrer que vaix comensar dia 3, de 1807". Al marge, primera rúbrica: "Nº 1" i mostra, en forma de quadrat petit, del color descrit: "Negra fort per bollir ab gransa". Inc.: "24 maytadellas vinagre del ferro roballat que a lo menos tinga 40 a 50 dias posat ab lo ferro, 1 ll. bidriol de Inglaterra, tot dins la caldera, y seguidamén 3 onsas amidó de la flor, y al tems de la caló 2 1/2 onsas per maytadella". Expl. ("Nota 49: color de tabaco"): "caldera ab 5 ll. 1/2 amidó de la flor y se espaseix".
F. 46-65v: "Colors trets de un llibre francès que se anomena Curs teoricapràctique sobre el art de la tintura en llana, seda, fil y cotó, fàbrica de indianas en gran y petit tin" [amb altres notes sobre el mateix tema]. Primera rúbrica: "Nota 50: Blau de Piza, dit de perfil inglès". Inc.: "En Inglaterra, en las fàbricas aon se aplica ab perfecció dit blau inglès, con las fàbricas de Juy, Bery [i.e. Jouy, Bercy], lo fan de la manera següén". Expl. ("Nota: Avibatje que me rremeté lo señor Tresserras en Manrresa per ab[ivar?] lo cotó encarnat de Andrinòpoli"): "y tornar-lo a bollir ab lo sabó después de rentat y sech".
F. 66v-75v [Receptes de tints (en castellà)]. Primera rúbrica: "Primero baño: para negro". Inc.: "Con algodón en tela o hilaza se azen las tres operaciones siguientes". Expl. ("Primero mordiente por encarnado"): "se pone a disolver, se qüela y se espasirá con goma o almidón".
F. 76-77v [Ídem (en català)]. Inc. (acèfal): "[...] se fan axís abondànsia de blaus ab lo campetxo, y del vidriol de Xipre o lo berdet se fan exos blaus ab fret, remanan bé lo bany". Expl. ("Altre negra per tenir fil"): "se ficarà a la tina del negra del ferro robellat".
F. 85-89v: "Per tenir fustas de tots colors" [també inclou receptes "Per lluminar estampes" i "Per escriure sens tinta", entre d'altres]. Primera rúbrica: "Per barmell". Inc.: "Pren brasil respat, se farà bollir ab aygua fins que siga pujat a ton gust". Expl. ("Blau turquí"): "se moldrà ab una poca de cals viva per aclarir o obscurir".
F. 90-90v: "Taula de lo que conté aqueix llibre" [incompleta].
F. 92-92v [Dues receptes farmacèutiques]. Rúbriques: "Colorio muy bueno para los ojos" i "Purga que se puede tomar [sin] azer cama". Expl.: "asegura aberlo dado freqüentamente y no aberlo jamás engañado su felís experiencia". |