F. [4] prel.: “El ball d’en Serrallonga. 1760”.
F. 1: “Ball de Serrallonga”. “Los que pàrlan són los següens: Pròlach; Serrallonga; Valent, fadrí [...]; Bordagàs. 1760. Laus Deo”.
F. 1v: “Carlos tersero”.
F. 2-2v [Pròleg]. “Bordegàs ix y fa cortesia”. Inc.: “Senyors, avuy fem lo ball / de una galan quadrilla, / Serrallonga n’és lo cap / y na Joana n’és la guia”. Expl.: “y tota humana prudència, / no se’ns repàrian las faltas. (Farà cortesia ab lo sombrero)”.
F. 2v-4v: “Loa”. Inc.: “Gran providència ha donat / la justícia en Espanya”. Expl.: “y ab ell en Xacó Panedes / y la senyora Joana. (Farà cortesia)”.
F. 4v-30v: “Comença lo ball de Serrallonga, ballant la xacona Serrallonga, Joana y Xacó Panedes, y dirà Serrallonga lo següent”. Inc.: “Atenció, que us vull contar / algun tant de ma bravesa”. Expl. (“Serrallonga”): “si del mal que havem tingut / nos concediu lo perdó. Finis”.
F. 30v-31: “Lo qui farà de Pròlech porà eixir a composar després de haver composat lo bon vell, y eixirà per lo capdevall de la filera y tirarà una escopetada [...] y dirà lo següent vers”. Inc.: “Serrallonga, Déu vos guart, / a vós y la Joana!”. Expl. (“Pròlech”): “perquè ningú de la plaça / no se’n porà anar picat”.
F. 31v [Colofó del ms. original]. “Lo qui ha fet escríurer la present còpia és Joseph Garriga, sastre de Tona, en lo any 1760. Finis coronat opus. (Continua amb lletra d’altra mà el que segueix)”.
F. 32: “Lo Pera Gay, quant exirà, aportarà una bandereta y lo seguiran quatra, dos de cada filera, y la Joana dirà”. Inc.: “O valentàs Serrallonga, / té comta lo que oyràs”. Expl.: “Pere Gay: Serrallonga, guart-vos Déu! / Serrallonga: Qui sou vós ab tanta gent? (Lo Tallaferro palayerà ab lo Serrallonga)”.
F. 32v-33v: “Si volen fer esta altra loa". "Antes de exir Pere del Gay, lo Petit Cornés donarà quatre cornadas y Serrallonga farà com qui se espanta”. “Lo Petit Cornés portarà una banya a la mà y un corn y una cadena de or, y acabarà lo vers de la còpia y dirà”. Inc.: “Serrallonga, voleu vèurer / la destresa de mas mans?”. Expl. (“Serrallonga”): “A tots vos dono las gràcias / en nom de mos bandolers”. “Aquí se trobarà la guia com se à de asajar dit ball, que penso que qualsevol entendrà esta còpia”.
F. 34-35v: “Si volen fer esta altra loa”. “Loa”. Inc.: “Atenció, mos oyents, / que us vull dir ab breus paraules”. Expl.: “y ab ell en Xacó Panedes / y la senyora Joana. Fi de la loa. Se comença lo ball. 1767”.
F. 36 [Notes sobre la representació]. Inc.: “Lo primer que à de exir és Bordegàs y dirà son vers ab lo pandó”. Expl.: “Després de aver composat dirà Serrallonga com si estava espantat: Sent corns y campanas (com se trobarà en la còpia)”.
F. 36 [Colofó]. “Còpia feta el mes de juliol de 1949 del manuscrit existent a la Biblioteca de l’Ateneu Barcelonès amb la signatura Arm. 189, pres. III, C. 1, N. 1.” |