• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 2464

Ciutat Valčncia

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca Valenciana Nicolau Primitiu

Signatura: Ms. 501

Signatures antigues: 

Data: 1763-1807

Llengua:  Castellā

Suport: Paper

Mides: 210 x 150 mm

Folis: 4 + 6 prel. + f. 1-182 + 2 + 1-105 + 2

Copista: Diverses mans, entre d'altres la del Dr. Vallčs, prevere

Enquadernació:  Mitja relligadura

Llom: "PALAU | DIANA | DESENTERRADA" (teixell)

Procedència:  Carles Vallčs

Estat de conservació: 

Ornamentació: Escut a tota pàgina al f. [2] prel; un altre escut al f. [4] prel. Notes marginals

Matèries: Historiografia , Miscelˇlānies historicodocumentals , Relacions i gasetes

Autor:  [1] Marc Antoni Palau (1543-1645). [2] Carles Vallès (s. XVIII-XIX) (comp.)

Títol:  [1] Diana desenterrada. [2] Noticias para Denia

Contingut

[1] F. [2] prel.: "Diana desenterrada". [Tot seguit es veu un escut amb diverses llegendes escrites a l'interior ("Sandoval", Hemeroscopium", "Artemisium", "Specula Sertorii", "Dianium"), més una altra llegenda a sota de l'escut ("Dianium")]. A continuació es llegeix: "Esta historia se copió el año 1763 de su original, que se escrivió el año 1643".

F. [3] prel.: "Antiguas memorias y breve recopilación de los más notables sucessos de la ciudad de Denia y su famoso templo de Diana desde su antiquíssima fundación hasta el estado presente, por el doctor don Marco Antonio Palau, pavorde deán de la santa iglesia de Orihuela, dirigidas al ilustrísimo y excelentísimo señor duque del Ynfantado y Lerma, marqués de Denia".

F. [4-4v] prel. [Dedicatòria]. Inc.: "Al ilustrísimo y excelentíssimo señor don Rodrigo de Mendosa Rojas y Sandoval, duque del Infantado". Expl.: "muy largo [sic] y felises años, como puede y es mi deseo. De vuestra excelencia menor capellán, el doctor don Marco Antonio Palau, deán de Orihuela".

F. [5-6] prel.: "Prólogo". Inc.: "Vinculó la naturalesa tres preciosas obligaciones a todos los que de ella reciben su ser, tan estrechas y apretadas que al que en ellas faltare se le podrá dezir con toda verdad que falta al ser que de ella recibió". Expl.: "debaxo de ruinas tan antiguas. Vale".

F. [6] prel.: "El ilustrísimo y excelentísimo señor marqués de Villafranca, duque de Fernandina, estando aquí en Denia, leyó de espacio hesta historia, y su excelencia fue servido honrrarla con esta su désima". Inc.: "Aunque los tiempos presentes / transcursos de los passados". Expl.: "A quien del tiempo la llama / melle jamás con olvido".

F. 1-178v: "Capítulo primero: De la fundación de la ciudad de Denia". Al marge: "Año antes de Christo 2306". Inc.: "Aunque es verdad que el historiador de su patria corre riesgo de nota de passión, porque el amor de ella suele llevarse la pluma no tanto a escrivir lo que fue quanto lo que la amorosa passión desea que hubiesse sido, sin embargo de lo dicho no se me podrá negar que el que tiene amor sin que dexe llevarse de sus affectos procura diligencia con más cuydado". Expl. ("Años de Christo 1638"): "con que la ciudad de Denia quedará de todo punto fuerte y lustrosa, y eterna la memoria de sus buenos hijos. Soli Deo honor et gloria".

F. 179-182: "Apéndice". Inc.: "Después de dado fin a la historia de Denia". Expl.: "ellos se fueron con paz y nos dejaron sin guerra. Soly Deo honor et gloria".

F. 182v: "Certifico el infra firmado cura párroco de esta yglesia parroquial de la ciudad de Denia que he visto y leído con reflección otra copia de la historia de Denia que es de verbo ad verbum lo mismo que esta, y al fin tiene una censura del doctor don Agustín Sales, presbítero, chronista de Valencia, en la que aprueva dicha historia y que se pueden pedir las licencias correspondientes para su impresión, con tal que por la decencia se quite en un todo el capítulo 8, cuya copia en el día está en poder de Bartholomé Llorens. Denia y enero 30 de 1801. Doctor Carlos Vallés presbítero, r[ector] de Denia".

F. 182v: "Copia fiel y legal de la censura que he visto y leído en la Historia de Denia que llevo referida manuescrita: he visto con mucha reflección este libro escrito por 1643. Su autor, hombre de juicio e inteligente en la geografía, etcétera, sitios que describe en que ganó a Beuter, Viana, Escolano y Diago, si bien pecó como estos las fábulas Bernianas y los falsos cronónicos [sic?] de Mesatro [?], Mácximo, Liretprondo [?], etcetera, si se quitasen, como es fácil, estas manchas, es muy apreciable este libro por las noticias que nos comunica ya sabidas de los nuestros. Y es de mucho esplendor para la ciudad de Denia. Enteramente se deve quitar por impuniente al asumpto y por pedirlo assí la gravedad christiana todo el capítulo 8. Y libre de estos pocos borrones, puede Denia solicitar para su impresión las licencias a los superiores, pues lo merecen las prendas del escritor cuyo quinto abuelo paterno, Pedro Ferrer, fue hermano de san Vicente Ferrer, como aquí demuestra, y mucho más lo merece Denia, cuyos trofeos es lástima que se ignoren siendo tan superiores. Ex Biblioteca nostra, VII febrero MDCCLV, don Agustín Sales, choronista de Valencia. Yta est. Doctor Carlos Vallés, presbítero, rector de Denia".

F. [183-183v]: "Tabla de los capítulos".

F. [184]: "Del señor doctor Juan Bautista Rizio, médico". "Soneto" Inc.: "Quando de Denia la feliz memoria / cayó de todo punto de quien era". Expl.: "ser conosida al mundo por sus manos, / sacándola de manos del olvido".

F. [184]: "Patri Hieronimi Garsilasso suprema jactrica laurea candidati carmen lectory". Inc.: "Si cupias mundi varios cognocere eventus". Expl.: "cave ne mordeas; livore enim peribus".

F. [184v]: "Del mismo doctor Garsilasso". "Soneto". Inc.: "Si históricas verdades apuradas / saber deseas con mayor certeza". Expl.: "Y como es su ingenio a musas consagrado / lo será su nombre a immortal memoria".

F. [184v]: "Del licenciado Juan Bautista Mulet, presbítero beneficiado en la parochial de Denia". Inc.: "Si tan sabia como fuerte / al bravo y fiero Pallante". Expl.: "Y a su pesar desentierra / de Diana la memoria".

[2] F. 1: "Noticia para Denia". Inc.: "La priora y clavarías del convento de Santa Úrsola, agustinas descalzas de esta ciudad (Valencia), pusieron edictos el día 23 corriente con el término de 30 días, llamando en primer lugar a las doncellas parientes del doctor don Vicente Estruch, presbítero, para proveher dos plasas de religiosas de coro en otro convento procedente de la obra". [Al final figura la data de 27 d'agost de 1795].

F. 1v-19: "En el borrador de la presente parroquial yglesia del año 1695 se halla la relación siguiente". "Juliol, 1695". Inc.: "Domenge a 10 à baxat el reverent clero al convent de les monges de Nostra Senyora de Loreto, de matí, y es celebra una misa cantada ab sermó". Expl. (any 1792): "por su villa voluntariamente en ayuda del gasto".

F. 19v-39: "Relación formal de las cartas, órdenes del excelentísimo señor don Francisco Fabián y Fuero, arzobispo de Valencia. Edictos del excelentísimo señor capitán general duque de la Roca, del reyno de Valencia, y demás circunstancias occurridas en los sacerdotes franceses emigrados del reyno de Francia y hospedados en este convento de San Antonio de Padua, religiosos recoletos, en el día 24 enero de 1793 por orden de ambos excelentísimos señores, cuya relación es la siguiente". Inc.: "Antes de venir sacerdote alguno a esta ciudad, por tener noticia el señor cura de que a la ciudad de Valencia acudían muchos y que estos eran hospedados por dicho señor arzobispo, le escrivió esta carta". Expl.: "y coger el fruto de tanta fatiga en el día dos de octubre de 1794. Anima ejus requiescat in pace. Todo esto es relación de los mismos que desde que salieron de esta han escrito diferentes cartas al señor retor, patronos y religiosos de este convento, como en atención a los beneficios que de todos recibieron. Doctor Carlos Vallés, presbítero, rector de Denia". La mateixa ploma de Carles Vallès afegeix, en una tinta més fosca: "Por metad de junio del año siguiente, 1796, desembarcó en este puerto don Antonio Mafre, presbítero aquel por quien la ilustre ciudad, señor rector y personas las más distinguidas tanto le favorecieron, a fin de que se quedase en esta ciudad. Y en los días que estuvo en esta sólo visitó algunas casas que le pareció devía más atención. Es regular. No se acordó de los que más le beneficiaron. En otros días se embarcó para Barcelona, en donde esperava a su madre y hermana".

F. 41-84: "Relación de lo sucedido en la ciudad de Valencia y otras de este reyno, en especial en la ciudad de Denia por motivo de la guerra de los franceses contra nuestra España". Inc.: "En el mes de octubre del año mil setecientos noventa y dos el excelentísimo e ylustrísimo señor don Francisco Fabián y Fuero, prelado". Expl.: "este señor Ximénez sirvió a ambos cabildos un espléndido y delicado refresco, lo que no hizo el señor Despuig". [Els esdeveniments tractats abrecen els anys 1792-1796].

F. 84v-88: "Iglesia nueva en la Marina a san Thelmo". Inc.: "Por resolución del gremio de pescadores y marineros de la ylustre ciudad de Denia y aprovación de su subdelegado el señor don Thomás Vives se resolvió el fabricar una yglesia". Expl.: "El gremio hizo venir desde Gandia para que las trabajase al escultor Ramon Codoñer, el que las ha trabajado y colocado en su lugar en el 26 y 28 de junio de 1796. En verdad son dos piesas que no parece creíble sean cortadas y sacadas de otro campo y ámbito de la tierra dicho [?] Noria de don Thomás. Pasa al folio siguiente".

F. 88-89 Inc.: "Día quatro del mes de junio del año 1795 sucedió en esta ciudad de Denia que celebrando la solemnidad y festividad del Corpus, haciendo la proceción empezó a llover tan copiosamente al estar el santísimo sacramento". Expl.: "siguió la proceción pasada la lluvia, que duró como media hora".

F. 89-90 Inc.: "El excelentísimo e ilustrísimo señor don Antonio Despuig, arzobispo de Valencia, en un edicto de 28 octubre de 1795 erigió en vicarías foráneas las siguientes: al deán de la ciudad de Gandia; al cura de Xixona; al cura de Alcoy". Expl.: "en tiempos de persecución o guerras, que tantas ha sufrido este reyno y ciudad. Dr. Vallès, presbítero".

F. 90v-94v, al marge: "Fragata, 1799". Inc.: "Día diesyséis del mes de marzo del año 1799 a las quatro de la mañana, víspera de domingo de Ramos, la fragata La Guadalupe, forrada de cobre". Expl.: "De tripulación, 327; de estos, vivos, 180; enterrados, 107; extraviados, 40; prueva, 327. Después en el día". [Probablement es tracta d'una còpia incompleta].

F.  95-95v, al marge: "1784, primicia". Inc.: "Los curas de Verger don Francisco Moles, de Pedreguer don Lorenzo Amigó". Expl.: "costó a los tres curas su aprovación 42 [sueldos] [?]".

F. 95v-96: "Fiesta de la Sangre de Jesuchristo". Inc.: "1633. El venerable padre fray Pedro Esteve, que nació en Denia, año de 1582, día 19 de octubre, y fue hijo de Pedro Esteve". Expl.: "hacer anualmente dicha fiesta como se haze".

F. 96v-97v: "Fundación de Jesús pobre". Inc.: "1649. Fundado ya el hospicio de Jesús por dicho padre fray Pedro Esteve en aquel mismo sitio en que estava la hermita de Santa María Madalena". Expl.: "Pedro Gavilà, cien sueldos etc."

F. 98: "En el viaje del rey desde Madrid a Barcelona". [Es tracta d'un llistat on anota els següents camps: "Días", "Pueblos de tránsito", Leguas"].

F. 98v-99, al marge: "Año 1804. El eminentísimo cardenal Despuig". Inc.: "El eminentísimo señor don Antonio Despuig y Dameto, cardenal de la santa Yglesia, antes obispo de Origüela y arzobispo de Valencia". Expl.: "se le presentavan por las calles o en el convento, etc."

F. 99, al marge: "Año 1807". Inc.: "A últimos de mayo o en primeros de junio de 1807 regresó el señor Despuig desde Mallorca". Expl.: "para Barcelona, para embarcar en su puerto para Roma".

F. 99v-101v: "Noticias de moriscos en el reyno de Valencia y bota. [?] de curatos". Inc.: "Conquistada Valencia por el señor rey don Jayme 1º de Aragón en 1238". Expl.: "1502. Que si no se bautizavan hasta abril a más de desterrados se avían de dexar los hijos e hijas menores de catorce a[ños]".

Observacions: 

Al f. [1v] prel.: "Este ejemplar de la Diana desenterrada perteneció al cura de Denia doctor don Carlos Vallés y fue comprado por mí en 1874 a un sugeto de Benisa que lo compró en Valencia por dos reales en un cuaderno de dicho Dr. Vallés intitulado Denia cristiana. Al folio 16 hay una nota marginal de su puño y letra que dice, tratando del año 1684, 'es relación de Mª Francisco Palau, curioso y notado por el señor cura en la historia de Denia suya propia. Fol. 10 añadido'. Como efectivamente se ve en este ejemplar. 20 abril, 1877. Roque Chabás, presbitero".

[JMC; HRC]

Bibliografia: 

 EST.: Veg. MCEM 2379.

 Còpia digital (1)Còpia digital (2)Còpia digital (3)Còpia digital (4)

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal