• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 2478

Ciutat Valčncia

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca Histōrica de la Universitat

Signatura: Ms. 643

Signatures antigues: M 579

Data: XVIII

Llengua:  Castellā, catalā

Suport: Paper

Mides: 205 x 145 mm

Folis: 6 + 21 s. n. (parts 1-2 + 10-18 del volum)

Copista: Diverses mans

Enquadernació:  Pergamí

Llom: "2 | Assuntos | Varios | Tom. II" (teixell)

Procedència: 

Estat de conservació:  Coberta despresa

Ornamentació:

Matèries: Miscelˇlānies literāries , Poesia , Política

Autor: 

Títol:  [Miscel·lània poètica]

Contingut

Parts 1-2

[1] F. [1-3]: "Décimas de la aclamación del señor rey Fernando Sexto". Inc.: "Reclama a su rey la villa, / Alta-mira, empeño grave". Expl.: "como digno subsesor / de un cathólico y un santo".

[2] F. [4-6]: "Memorial al rey nuestro señor Fernando 6, que Dios guarde, suplicando mande continuar la representación cómica suspensa por la muerte de don Felipe Quinto, que santa gloria aia, glosando palabras del padrenuestro en las siguientes redondillas". Inc.: "De necesidad maestro, / el cuerpo cómico es". Expl.: "y toda la compañía / te vea en el cielo. Amén. / Finis".

 

Parts 10-18

[3] F. [1-2]: "Al asumpto con que el padre fray Luis Vicente Mas sigue contra su religión de Predicadores". "Décimas". Inc.: "Llora Valencia en verdad / de Mas la disolución / admirado en su ambición / la mayor tenacidad". Expl.: "busco un simple prevendado / y otra cura de almirez, / y un brodio hizieron los tres / si no justo, apasionado".

[4] F. [2]: "La suerta de más y menos / has jugado, padre Mas; / perdiste mucho y ay más / que hazerte frayle de menos". Expl.: "ya que perdiste lo más, / busca quien te de lo menos. / Aquí acabó el padre Menos / y aquí yace el padre Mas".

[5] F. [2v]: "Quartilla". "Acuérdate, padre Mas, / que has de venir a ser Menos / y que en pasando estos truenos / no llegarás a ser Mas".

[6] F. [3-4] Inc.: "Lloras, illustre ciudad, / y todos en ti lloremos, / pues abatida te vemos / a los pies de la impiedad". Expl.: "que entonces tendría al lado / zapatico de su pie / y no que aora se ve / reyecito entro[ni]zado".

[7] F. [4v-5]: "Otras". Inc.: "El pueblo la voz levante, / grite contra la intendencia, / pues ha sido una indecencia / que la domine un cortante". Expl.: "mas no quiero estas amarras / antes sí metiome cuñas / por consultar a hombre de uñas / y no sugetos de garras. / Finis".

[8] F. [5v-7]: "Otras". Inc.: "Tinga el gall jurisdicció / ab les gallines només, / que azò a qualsevol francès / pareix mal, però és rahó". Expl.: "ocultant les veritats / sembran lo món de falòries, / que si rodaren les nòries / quant ne auria de amagats!".

[9] F. [8-10]: "Otras al intendente sobre su conduta y satisfación que da a sus confidentes quando le amonestan se corrija diziendo que él se entiende y Dios lo entiende". Inc.: "O Valencia infelice, / pues que un Malespina / tu cerviz huella / y esto depende / del govierno que ha havido, / que Dios le entiende". Expl.: "y más no ruede. / Y es evidente / que Dios tolera mucho, / pero se entiende".

[10] F. [12-15v]: "Testamento de don Francisco Driget, intendente de Valencia". Inc.: "En nombre de Barrabás, / a cuyo santo me acojo, / quiero disponer mis cosas / y empiezo por el despojo". Expl.: "testigos de lo otorgado / son todos mis paniaguados. / Lloren con justa razón, / pues quedarán arrimados".

[11] F. [16-16v]: "A don Bac. Redondillas". Inc.: "Este Bac, o vaca o buey, / ¿que pretende cavalleros? / ¿Quiere ser él el cabrón / y que los demás callemos?". Expl.: "y por fin en esta boda / de ella es mayor el engaño. / No es de extrañar que no acierte / quien fue concevida Herrando. / Finis".

[12] F. [17-18]: "Redondillas a un nobio agudo". Inc.: "Si él es Bach, luego ella es baca, / y si es baca aún por el oro / el marido de la baca / no puede ser sino toro". Expl.: "Seas rico, y los pesares / imbíales al infierno; / que a luna llena ni un qüerno / se le ve, y los tiene a pares. / Finis".

[13] F. [19-21]: "Nuevo y curioso romance en que se da cuenta del casamiento de don Joseph Pérez Rube[...], alias Bach, contrahido en 10 de agosto 1746. Con expre[...] de la novia su dote y demás que verá el curioso letor". Inc.: "Hermoso toro de Europa / en cuyas agudas astas / entretegidas advierto / odoríferas guirnaldas". Expl.: "pues sobre ser su materia / tan aguda y delicada, / mi cabeza ya no puede / menearse de pesada".

Observacions: 

Només descrivim els folis manuscrits del volum, la major part del qual és impresa.

[JMC]

Bibliografia: 

DESCR.: Gutiérrez del Caño [1913-1914]: I, 262 (núm. 757-758).

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal