• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 2356

Ciutat Valčncia

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca Histōrica de la Universitat

Signatura: CF/4 3

Signatures antigues: 

Data: XVI

Llengua:  Catalā

Suport: Paper

Mides: 185 × 130 mm

Folis: 42-54 (foliaciķ ms. d'un imprčs de la colˇlecciķ factícia)

Copista: 

Enquadernació:  Vellut morat (volum del "Natzarè"; els folis que descrivim formen part d'aquesta col·lecció factícia)

Llom: 

Procedència: 

Estat de conservació: 

Ornamentació:

Matèries: Poesia

Autor: 

Títol:  [Fragments d'obres devotes en vers]

Contingut

[1] F. 57 [Miquel Ortigues (atrib.)]. "O mare beney[t]a d'umana natura / qui [sens]e peccar passàs gran dolor / quant [v]es lo Fill car, plagat sens mesura, / [posat en les] faldes de vós, mare pura, / la mort sostenint / per mi, peccador, / puix vós y·l Fill vostre tan sancts y tan dignes / per tots sostingueren tan gran passi[ó]. / Deman-vos mercè als dos tan benignes / que dels pecats meus y actes malignes / yo senta dolor y haja perdó / y plàsia a d[...]".

[2] F. 57v: "Magnificat [en ro]mans". "[Es]tant Elizabet / [...] dix: "Mare de Déu sancta, / [...]t Déu ab cor perfet / [...]ongues verge infanta”. // "[Ma]gnificat hobeynt, / [Se]nyor, la ànima mia, / [to]stemps aquell servint, / [...] atorga senyoria. // [Et] exultavit mon cor / [...]erit Déu en ma pença, / [...]ell Déu e tresor, / [mon] salut e ma defensa. // [Quia] respexit del cell / [...]a humil serventa / [...] ha tramès sanct Gabriell / [...]t-me mare molt contenta. // [...] / que·m diran la més honrada / totes les generations, / la més benaventurada. // Quia à fet lo poderós / en mi tantes e grans coses. / Ha pres carn Déu gloriós / de mes carns pures e closes. // El seu sanct nom he lloat, / que l’infern de tot aterra / e tostemps sanctificat / en lo cel y en la terra. // E misericòrdia gran / a nosaltres emana, / als qui temen sens engan / e observen lo que mana. // Fecit potentiam Déu, / que mon Fill maravellosa / scampat de voler seu / la supèrbia envejoza. // Deposuit justament / derroca’ls poderosos, / exalça degudament / als humils e virtuosos. // Esurientes umplí / de tots béns y grans riqueses, / e als richs caure jaquí / buyts e vans en grans pobreses. // Suscepit Israel sanct / En mon Fill Jhesús insigne / Qui ver Déu mercè portant / Recordant-se molt benigne. // Sicut locutus est clar, / als sancts pares donant vida, / vida [a] Abraam [tan si]ngular / e la la seme[...]xida".

[3] F. 58-59: "Glòria sobra la Ave Maria molt devota". Inc.: "Ave flor inmaculada, / bellea del Redemptor. / Ave tu, sanctificada, / estel de gran resplandor". Expl.: "Sies nostra guia / e repar de nostros fets. / Amén. Sies nostra via; / ne siam d'aquells elets".

Observacions: 

Poemes copiats en dos fulls enganxats al final de l’incunable de l’Homília sobre el Salm Miserere mei Deus, de Narcís Vinyoles. El primer poema fou inclòs en una col·lecció impresa d'obres devotes profusament reeditada al llarg dels segles XVI-XVII: el Plant de la Verge Maria ab les dolors e llaors de aquella, atribuït per la tradició a Miquel Ortigues. Del tercer poema coneixem una edició a càrrec de Marià Aguiló. FIns al moment no hem identificat ni localitzat cap edició moderna de [2]. En la nostra transcripció hem intentat suplir aquesta mancança transcrivint íntegrament el testimoni.

[JMC]

Bibliografia: 

ED.: [1] Miquel i Planas 1915-1920: 21-22 (núm. ii). Ribelles 1915-1984: II, 480. Almarche 1917: 71. Blasco 1974: 35. [3] Aguiló, M. 1873-1900. Rialc 0.20. // DESCR.: BITECA manid 2874.

 Còpia digital

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal