• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 2241

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Reial Acadčmia de Bones Lletres

Signatura: Ms. 3-I-25

Signatures antigues: UI 108

Data: XVIII in.

Llengua:  Castellā, catalā, llatí

Suport: Paper

Mides: 320 x 220 mm

Folis: p. 1-1019 + 9 f. s. n.

Copista: Dalmases i altres mans, entre les quals el bibliotecari Joan Pau Colomer

Enquadernació:  Cartró i pergamí al llom

Llom: “Anales del Principado de Cataluņa” (llom); “Anales de Cataluņa” (coberta)

Procedència: 

Estat de conservació: 

Ornamentació: Notes al marge, de Dalmases i altres. Notes de diverses mides relligades al volum i algunes soltes

Matèries: Historiografia

Autor:  [Pau Ignasi de Dalmases (1670-1718)]

Títol:  Anales del principado de Cataluña

Contingut

P. 1-1019 [Pau Ignasi de Dalmases. Anales del principado de Cataluña].

P. 1-78: “Annales del prinzipado de Cataluña, libro 1º. Contiene el fin del reyno de los godos, establezimiento del dominio de los mahomethanos, causa de aquella ruina y progresos de las armas de los sarrazenos” [títol afegit al marge dret, corregit de l’antic: “Anales del principado de Cataluña, lib. 1: Contiene la pérdida de España, sucessos de ella y motivos de tan lamentable ruina”]. Inc.: “I. El vasto imperio de los godos en España, que por tantos lustros admiró el orbe por centro natural de el valor, se vio en el año de 711 de Christo afrentosa víctima de la más bárbara nación”. Al marge: “Die 4 maii 1710: comitatur don Placido de Copons, R. A. D., Thomás y Costa, cancell. 10 maii 1710: comitatur illustri domino Baltazari Bastero, canonico et decano sedis Barcinone, Romaguera, v.”

P. 79-189: “Annales del prinzipado de Cataluña, libro 2º. Contiene la entrada de los moros en ella, pérdida de Lérida y Tortosa, ruina de Tarragona y su Campo, rendizión de Barzelona, equivocaziones de muchos escritores corregidas, captividad de Manrresa, Cardona, Solsona, Bagá, Ripoll y demás poblaziones de sus contornos, rendizión de Gerona y de todos los lugares del Gironés, el Ampurdán, Vique y su Plana, Rosellón y Cerdaña y casi toda Cataluña”. 

P. 191-325: “Disceptación histórica, 1: Si Pelayo fue elegido rey de toda España, concurriendo a su eleczión todos los españoles, o si lo fue solamente de Asturias y por sólo los asturianos”. Inc.: “Lamentable cosa es haverse ya convertido las historias en qüestiones, pero son inevitables”. Expl.: “Era de nuestra obligación dexar probado que don Pelayo no fue rey de los catalanes porque, viendo dentro de tan pocos años de su elección introducido el dominio de Francia en nuestro Principado, no se manchasse ya en los principios su constante fidelidad”.

P. 325-548: “Annales del principado de Cataluña, libro tercero. Contiene [segueix un espai en blanc]”.

P. 549-673: "Disceptación histórico-chronológica por la antigüedad de la orden de San Benito en España y Cataluña y por la de la fundación del monasterio de San Andrés de Exalada, en el valle de Conflent, y después de San Miguel de Cuxá". 

P. 674-787: “Annales del principado de Cataluña, libro 4. Contiene [segueix un espai en blanc]”. 

P. 788-1019: “Disceptazión histórica por la entrada de Otger y los barones de Cataluña”. Inc.: “El primer escritor que se opuso a la entrada de Otger en Cataluña y dio por fabulosa toda la narración de Pedro Tomic fue Pedro Miguel Carbonell, natural de Barzelona y archivero de su Real Archivo, sin que antes huviese avido quien negase esta tradición constante de los catalanes; y fiando poco de sí, se valió de el nombre y auctoridad de Gerónimo Paulo, su primo”. Expl.: “Y finalmente quedando este sucesso confirmado con authores, probado con antiguas memorias y manuscritos, y assegurado con escrituras authénticas no podrá ya, a nuestro parecer, dudarse la venida de Otger y los barones, su entrada en este pays ni la gloriosa expedición de dar principio a la libertad de Cataluña. Finis”.

Observacions: 

Al final hi ha un plec solt de 9 f. s. n., la majoria en blanc. Al f. [1], nota en llapis: “[Abans] 8a separata, núm. 7”, en referència a la nota de p. 858, de la mateixa mà i en llapis: “[A partir d’aquí es trobarà a 8ena separata, núm. 7]”. Al f. [1v] es llegeix, de mà de Dalmases: “Paper del doctor Thomàs Fatjó en aprobació del meu tomo de Annals de Cataluña” (ara a RABLB, 29è lligall, núm. 2). Al f. [2], notes diverses de Dalmases sobre fonts i còmput, amb una rúbrica que apareix en algun altre ms. de Dalmases.

El ms. es conservava amb el plec següent (que actualment es consulta a UI 108):

F. [1-6] prel. [Plec amb la rúbrica següent, en llapis: “Correspondència dirigida al marquès de Lió <i> Josep de Móra i Catà i sense nom”. Vegeu Observacions]. Aquest plec inicial conté quatre documents sense data:

1 i 2) De la mateixa mà, reutilitzen les endreces de sengles cartes a Josep de Móra i Catà, marquès de Llo o Llió i regidor perpetu de Barcelona; s’hi llegeixen notes i esborrany de carta referents al discurs sobre la presència dels sarraïns a Catalunya i l’entrada d’Otger, amb esment de sessions acadèmiques en què es discutiran aquests temes.

3) Del tercer document, una carta de [Salvador] Puig a un marquès -que Campabadal identifica amb el segon de Llo, Domènec Fèlix de Móra i Areny-, es dedueix que les notes anteriors fan referència a un discurs sobre els temes tractats al manuscrit de Dalmases: “Marqués mío: No hallo reparo en que empieze vuestra merced desde’l principio de ese manuscrito, que es decir en el año 11 del siglo octavo, y le queda que andar hasta el de 768 en que aconteció la muerte de Pipino. En todo este trascurso de tiempo va descrita la entrada y progresos de los saracenos, enlazados con los sucesos y noticias que forman la historia de nuestro país, ya ocupado de aquellos, ya en parte rucuperado [sic] en varias acciones de los nuestros con ellos. Antes pensaba que sería bastante empezar vuestra merced por la entrada de aquellos a nuestra Cathaluña, en donde va puesto el señal correspondiente, que fuera empezar dos años después o algunos más, según algunos. Pero como lo que concierne a lo general de España está muy bien descrito y ordenado, y de otra parte es un encabezamiento muy proprio para pasar a tratar de lo de acá, me parece mejor que empieze vustra merced desde’l principio del manuscrito y tendrá que poder continuar hasta la muerte de Pipino, en donde podrá tomar lo tocante de Carlo Magno aquel que se encargue del resto de este siglo octavo. No dexe, pues, vuestra merced, de ir arreglando lo que baste para poder leer en la próxima academia; y antes, si Dios quiere, tendremos tiempo de verlo y consultarlo en mi regreso. Y en el interín y siempre mande vuestra merced a su Puig y cumpla por mí con mi señora marquesa. La dissertación de los nueve varones servirá a su tiempo”.

4) Esborrany de resposta, d’una altra mà, en què el remitent -segons Campabadal seria el citat segon marquès de Llo, acadèmic des de 1752 i secretari de 1776 a 1791- accepta la proposta d’escriure la història dels anys de l’ocupació àrab de Catalunya: “[...] Pensará alguien que quiero envanecerme y lucirme con lo que sobre la expressada época, comprehensivo del tiempo en que más absolutamente dominaron los moros en este país, tiene trabajado vuestra excelencia en sus papeles y assumptos dispersos por varios de sus individuos, que me proporciona ver y examinar con libertad el tenerme vuestra excelencia encargada su custodia y confiada su secretaría. [...] No pienso valerme de disertación alguna de las que se guardan en el archivo de vuestra excelencia y que en el día se hallan, por disposición de vuestra excelencia, en poder de diferentes de sus individuos para su examen. Sólo el amor a este regio cuerpo, la ciega obediencia le professo y la ocasión de distinctos fragmentos y noticias que he encontrado en los papeles de mi difunto padre y en los que guardaba de su amigo, compañero y coacadémico el señor don Pablo Ignacio de Dalmases, me dan aliento para encargarme y presentar a vuestra excelencia la noticia de los successivos [falta una paraula] del tiempo se me ha comfiado. Protesto a vuestra excelencia que no quiero más gloria en el desempeño de esta obra, si lo logro, que el de haver cumplido con mi encargo de secretario o amanuense de vuestra excelencia, pues aunque tenga el trabajo [interl. honor] de coordinar y arreglar lo que encuentre trabajado o notado y de añadir a ello algunas nuevas reflecciones y noticias, todo será parto de la luz que aquellas me han facilitado y proporcionado”.

També es consulten a UI 108 dos f. que es conservaven amb els Anales:

F. [7-8] prel. [Començament d’un discurs o relat sobre la presència dels àrabs a Catalunya]. Nota d’una altra mà: “Empieza sobre lo que ocurre desde la pág. o fol. 79 del manuscrito en adelante y ha de ir a continuación de la introducción del mismo modo que estab[a] ya hecha, que va muy bien”. Inc.: “Emprendiendo, pues, la continuación de la historia de nuestro Principado por [interl. desde] la época que vuestra excelencia se ha servido señalarme, no podré presentar a vuestra excelencia nuestra Cathaluña sino baxo el aspecto más lastimoso”. Expl.: “no sería de estrañar que huviesen gozado aquella pretendida immunidad las ciudades de Tortosa y Lérida, como gozaron otras muchas de las nobles y celebradas ciudades de España”.

BC, ms. 618 (MCEM 109): correspondència i altres materials de Dalmases per a la confecció dels Anales, fruit del seu nomenament com a cronista oficial del Principat a les corts de 1701-1702.

[MTS]

Bibliografia: 

EST.: Veg. MCEM 109. Campabadal 2006: 195-202 i cf. 140-144.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal