F. [2] prel. [Escut de Carles de Borja]. "Libro segundo de la Chrónica de la ínclita y coronada ciudad de Valencia y su reyno, copilada por Martín de Vicyana y enderezada al illustríssimo señor don Carlos de Borja, duque de Candía, marqués de Lombay, etc., en el qual son contenidas todas las familias o linages militares de la ciudad y reyno por estilo moderno y muy verdadero. Impresa con licencia de la santa Inquisición, año 1564. Con privilegio real según se contiene en la 1a parte de esta Chrónica".
F. [3-3v] prel. [Censura i llicència d'impressió. Signada per Miquel de Carrança, O. Carm.].
F. [3v] prel.: "Onofre Almudèvar en alabanza de toda la Chrónica, a modo de epílogo". "Soneto". Inc.: "Armas, hechos, linages y edificios".
F. [4-5v] prel. [Dedicatòria]. "Al illustrísimo señor don Carlos de Borja, duque de Candía, marqués de Lombay, etc.". Inc.: "Costumbre muy aprobada ha sido siempre, illustrísimo señor, entre todos escriptores antiguos y modernos, dedicar y enderezar sus obras a personas illustres y muy importantes". Expl.: "y prospere para mayores estados la persona illustríssima de vuestra señoría como sus criados y servidores le deseamos. De Valencia, VI de setiembre año de MDLXIII. De vuestra illustrísima señoría de los servidores el más cierto. Martín de Vicyana".
F. [6] prel.: "Al illustríssimo don Carlos de Borja, duque de Candía, en alabanzas del autor y de su obra miser Oliver hacía este soneto". Inc.: "Vicyana en sangre y letras escogido".
F. [6v] prel.: "Al illustríssimo señor don Carlos de Borja, duque de Candía y marqués de Lombay, etc. Soneto dedicatorio de Onofre Almudévar en la verdadera Chrónica de Martín de Vicyana". "Soneto". Inc.: "El lustre de linajes escojidos".
F. [7-9] prel.: "Prólogo del autor al lector". Inc.: "Bien sospecho yo los inconvenientes que de querer escrivir este libro se me pueden recreser". Expl.: "todo es poco pues es en servicio de tan illustre cavallería, ante cuya grandeza y merecimiento qualquier cosa, por magnífica que sea, se deshace. Antes de proseguir en la obra se ha de tratar de la ínclita casa de Borja, por ser el illustríssimo duque señor del autor y de la obra, y por cuyo servicio se imprime, aplicando en este caso lo que dijo el rey Asuero a la graciosa reyna Ester: 'non pro te facta est lex', y después, de todas las otras familias militares conforme a la orden de igualdad que adelante les prometemos".
P. 1-40: "De la origen y suscesos de la ínclita fam[il]ia de Borja". Inc.: "El illustríssimo señor don Carlos de Borja, duque de Candía y castillo de Vayrén, marqués de Lombay". Expl.: "aunque dejamos otros illustres varones del apellido de Borja que por tener mixtura del apellido de Llansol, de los quales adelante trataremos. Damos fin a nuestra historia y comenzaremos a proseguir en la obra prometida".
P. 41-46: "Prólogo del autor en el tratado de las armas y en todo el libro de la cavallería, en el qual se escusa el autor y da inteligencia al lector muy cumplida y de toda la obra". Inc.: "Muchas veces acontece que las chrónicas e historias escriptas de los poderosos reyes y príncipes y notables cavalleros son havidas por sospechosas". Expl.: "que escriviré de cada uno de ellos con verdad y sin lisonja su ser y valor. Vale. Síguese el tratado de las insigni<ni>as y armas militares".
P. 47-68: "Tratado de las armas e insignias militares". Inc.: "El estamento más principal de los estamentos humanos es de los cavalleros militares". Expl.: "lo que entre oficiales de armas se le nota por mucha simplicidad. Fin de las armas e insignias militares".
P. 69-329: "Comienza el libro de todas las familias militares de la ciudad y reyno de Valencia en el processo de las quales llevaremos el orden que prometimos en el prólogo [...]". "De la familia de Aguilar". Inc.: "El illustre don Berenguer Martín Torres de Aguilar casó con doña María de Moncada". Expl. ("De la familia de Zaydía"): "y por timbre un hielmo serrado, como el egemplo que se sigue".
P. [331-338]: "Tabla de todas las familias o linages militares que se contienen en esta segunda parte de la Chrónica de Valencia por el orden A.B.C." |