Ciutat:
Barcelona
Biblioteca / Arxiu:
Biblioteca de Catalunya
Signatura: Ms. 87
Signatures antigues:
Data: XV ex.-XVI in.
Llengua:
Catalā
Suport: Paper
Mides: 153 x 104 mm
Folis: 7 + f. 1-84 en llapis (antiga: 1-87) + 9
Copista:
Enquadernació: Pergamí (moderna). Per a la relligadura anterior veg. Massó i Torrents; Rubió i Balaguer 1989
Llom: Espill d'exe[m]ples d'animals" (teixell)
Procedència:
De la biblioteca Aguilķ, adquirida per la BC el 1908
Estat de conservació:
Ornamentació:
Matèries: Moral
, Traduccions
Autor:
Títol:
Espill d'exemples de naturaleses d'alguns animals
Contingut:
F. 1: "Libre apellat Spill d'exemples de naturaleses de alguns animals, concordats ab moltes sentènties de la sagrada Sc[r]iptura, ab molt gentill estill, fet per un reverent frare de l'orde de sant Fransesch, dels claustrals, lo qual per avitar vanaglòria e per humilitat no pose son nom. és libre entiquísim. Laus Deo".
F. 2-2v: "La taula".
F. 3-7 (1-5): "Proemi”. Inc.: "Cert és que totes les coses que los hòmens d'aquest món saben és per dues rahons". Expl.: "e a utilitat de l'humanal linatge".
F. 7-84 (5-86): "Primo: De la formiga". Inc.: "La formiga és un petit verme". Expl.: "com per aquesta mort nós siam remuts del poder del diable. Amén. Laus Deo. Aquest petit libret s'és copiat de un altre libre de la matexa lengo catalana: e vist lo libre, parer es té per cert que avia almancho CC anns que era escrit, segons los vocables tant escús e lo paper tant gros e scrit ab letres y vocables tant estranys, dels quals se n'an levats e declarat mols, segons se pot veure. Lo qual libre és estat fet per un frare de sant Fransech, lo qual, per no perquerir vanaglòria, no volch posar son nom; e si per cas havia defalit en niguna cosa, ell se posà en obedièntia e de santa mare Sglésia romana e de sos sants regidós, com a fill hobedient". |
És una traducció del Bestiario toscano publicat per McKenzie; Garver 1912. |