• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 2107

Ciutat Girona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca privada d'Albert Rossich

Signatura: Ms. s. n.

Signatures antigues: 

Data: XVII 2a m.-XVIII in.

Llengua:  Catalā

Suport: Paper

Mides: 215 x 155 mm

Folis: 1 + f. 1-224 en llapis (antiga parcial: 1-20)

Copista: Factici: diverses mans

Enquadernació:  Pergamí

Llom: "Poesias del canonge Blanch"

Procedència:  Artur Sedķ; comprat a Enric Brunet, llibreter d'Igualada

Estat de conservació: 

Ornamentació: A tota pàgina i a dues columnes

Matèries: Poesia

Autor:  Josep Blanc (1620-1672). Francesc Fontanella (1622-1682/1683). Francesc Vicent Garcia (1578/1579-1623). Ignasi Peirí (?) et al.

Títol:  [Cançoner]

Contingut

F. 1: “Embutit Matalàs de tota llana de versos, rebatut y afarsellat per lo licenciado canonge Joseph Blanch en lo llit de la risa. Presentat al senyor canonge Pacià Colom, emparo de tot bordet i averiguador de qüestions per lo Hospital general de Tarragona. I ensalmat per altres differents poetas als 21 de maig 1722”.
F. 1v: “Al lector, tal qual nostre Senyor me l’à dictat”.
[1a] F. 2: “A l’autor. Dècimas”. Inc.: “Aveu tan ben embutit”.
[1b] F. 2-2v: “Del discret Gaspar Casals, notari apostòlich, a l’autor. Dècimas”. Inc.: “Grave vostre stil admira”.
[2] F. 2v: “Epitafi a la sepultura de la senyora Engràcia. Dècima”. Inc.: “En si aquest jaspe segella”.
[3] F. 2v-3: “A un que ficà 3 conclusions a la porta de sa enemorada. Dècima”. Inc.: “Si preteneu ab paper”.
[4] F. 3: “Al tirar un drap a una finestra que caigué a una senyora. Dècima”. Inc.: “Impuls fou de mon amor”.
[5] F. 3: “A una dona amistansada ab un borraçho. Dècima”. Inc.: “Tecla, tos intents reporta”.
[6] F. 3v-4: “A un gos de falda que tenia una senyora; se deia Roig. Dècimas”. Inc.: “Mort me miro ab nafres dos”.
[7] F. 4: “Recepta donada a mossèn Pau Gomis per pahir la estopa de uns bunyols. “Dècima”. Inc.: “Recipe lo capellet”.
[8] F. 4: “Altre recepta al dit Gomis. Dècima”. Inc.: “Pendrà Gomis y Armengol”.
[9] F. 4v: “Recepta a la senyora Bovera per curar a son fill del cristall. Dècima”. Inc.: “Recipe ab una paella”.
[10] F. 4v Inc.: “Recipe de un descals llech”.
[11] F. 4v-5: “A una senyora que lo poeta no coneixia. Dècimas”. Inc.: “Qui seràs tu, la més bella”.
[12] F. 5: “A la imaculada Concepsió de Maria. Dècima”. Inc.: “Vestida del Sol sí està”.
[13] F. 5v: “A un frare de Nostra Senyora de la Mercè, lo qual era molt negra. Dècima”. Inc.: “Qui·s mira, pare lector”.
[14] F. 5v-6v: “A una senyora que, dién-li si rebria un ram de flors, digué que no, perquè no·l mereixia. Dècimas”. Inc.: “Quantes, alegra y contenta”.
[15] F. 6v: “A un amich que envià a demanar a l’autor li escrigue lo que i à de nou en la cort. Dècima”. Inc.: “No obstant que en la cort estich”.
[16] F. 7: “Al parroquial Pujalt, que pretení ser vicari general. Dècima”. Inc.: “Don Pujalt lo parroquial”.
[17] F. 7: “Dècima”. Inc.: “Del vicariat general”.
[18] F. 7-7v: “A la invicta y protomártir santa Tecla. Décima. Décima a santa Techcla”. Inc.: “Con la senyal de la crux”.
[19] F. 7v: “A una dona retirada que tancava la porta de sa casa al toch de Ave Maria y de nit obria a un frare. Quartilla”. Inc.: “Què importa, senyora mia”.
[20] F. 7v: “A una senyora ramera que li caigué lo detràs de sa casa. Quartilla ”. Inc.: “Pobre casa, y quál estás”.
[21] F. 8: “Sonet ab peus forçats”. Inc.: “Las cosas de aquest món són vent de manches”.
[22] F. 8: “Al cathad[r]illayre Millesa después de guanyar la chàtedra. Quartilla”. Inc.: “Levanta[u]-vos, estudiants”.
[23] F. 8v: “A una pastora que filava a la vora de un riu. Dècima”. Inc.: “Viu a la vora de un riu”.
[24] F. 8v-9: “A una mosse de cànter. Dècimas glosades. Quartilla [...]. Glosa”. Inc.: “Per una ninfa de aigüera”.
[25] F. 9: “A un malalt que se anuijà ab lo barber quant lo sengrava. Dècima”. Inc.: “Sangrà’s Joan y, al punt, del llit”.
[26] F. 9: “Se disculpa en una monge perquè no la va a veure a causa de zelos de un frare. Dècima”. Inc.: “No inculpeu si lo meu cor”.
[27] F. 9-9v: “A la sepultura del degà Lam[...]. Dècima”. Inc.: “Del pretensor més cansat”.
[28] F. 9v: “A un amant que envià un anell de pèl a la sua senyora. Dècima”. Inc.: “En amar a Serafina”.
[29] F. 9v: “A una senyora que·s rentava las mans. Dècima”. Inc.: “Cau la neu, y si lo Sol”.
[30] F. 9v-10: “A una senyora estant en la campaña. Dècimas”. Inc.: “Menos bell lo Sol colora”.
[31] F. 10: “Mira una mariposa que roda la llum. Octava”. Inc.: “Fuig de aqueix Etna ardent; no lisongera”. [Veg. [137]].
[32] F. 10v: “Ausent de un[a] senyora. Pare[a]dos”. Inc.: “Verda y fresca campanya”.
[33] F. 11-13v: “A Joan Materra, vicari de Reus. Pare[a]dos”. Inc.: “Ja que ta ruda musa”.
[34] F. 13v: “Al pensament. Dècimas”. Inc.: “Deté lo curs, pensament”.
[35] F. 14-17 [Francesc Fontanella]. “Lo reverent pare fra Joseph Fontanella, de l’orde de predicadós, a la pasmosa hazanya de Judith féu lo següent romans”. Inc.: “Coronadas de esperanças”.
[36] F. 17-17v: “Del canonge Blanch a una senyora. Romans”. Inc.: “Després que en vostres estrellas”.
[37] F. 17v -18: “A una senyora, aseguran-li que era son amada y volguda. Dècimas”. Inc.: “De que vos estimo, Inès”.
[38] F. 18: “Quartilla [...]. Glosa”. Inc.: “Bella com la rosa en maig”.
[39] F. 18v: “A una senyora. Sonet”. Inc.: “No·m diràs com estàs tan malancòlica”.
[40] F. 18v: “A la millora de Agustí Febrer, notari. Sonet”. Inc.: “La pressa en contractar lo matrimoni”.
[41] F. 19: “Advertència per a tot lector. Dècima”. Inc.: “Lo escríurer a gust de tots”.
[42] F. 19: “A un frare predicador. Dècima”. Inc.: “ Desalumbrat de tres sols”.
[43] F. 19v: “A una rosa que fou presentada a una senyora. Dècima”. Inc.: “Rosa de nàcar vestida”.
[44] F. 19v: “A la mateixa. Dècima”. Inc.: “Càusan, Maria, mos mals”.
[45] F. 19v -20: “De un amant a una senyora, confessan-se ser son amant. Dècimas”. Inc.: “Consegra [sic per: Consagra] mon cor, senyora”.
[46] F. 20v: “A una senyora. Dècimas”. Inc.: “Deidat soberana, a qui”.
[47] F. 20v-21: “A un casat devot de monges en extrem. Dècima”. Inc.: “Feliz en lo que enpreneu”.
[48] F. 21: “Al donar la benvinguda a una senyora. Dècima”. Inc.: “Enorabona, senyora”.
[49] F. 21-21v: “De Vallfogona. Insinuant lo rector la pobresa de sa rectoria. Dècima”. Inc.: “Musa, què pretens de mi”. [Primera estrofa del poema de Vicent Garcia: “Musa, què pretens de mi”. Veg. [50] i [119]].
[50 F. 21v: “De la poca dicha tingué lo dit rector en los prínceps. Dècimas”; al marge: “Vallfogona”. [Es tracta de fragments de dos poemes en dècimes de Vicent Garcia: “Musa, què pretens de mi” (1 estrofa) i “Ja de la casa encantada” (2 estrofes). Veg. [49] i [119]].
[51] F. 22: “Al mateix assumpto. Q[u]artillas”; al marge: “Vallfogona”. Inc.: “Per quatre fulls de paper”. [Es tracta de fragments de dos poemes atribuïts a Vicent Garcia, en quartets: “Ai, cap de greus en la gent” (12 versos) i “Puix, Soledat apacible” (4 versos); veg. [89]].
[52] F. 22v: “Mula, mulassa, muleta. Glosa. Dècima”. Inc.: “Si conquistas la fogassa”.
[53] F. 22v: “Resposta de Canyellas al desafio de un cert poeta, al pas que·l desefià a fer versos. Dècima”. Inc.: “A don Carlos, castellà”.
[54] F. 22v: “Envióse ésta a una señora. Décima”. Inc.: “Es tu pelo prosesión”.
[55] F. 22v: “A l’anar-se’n a Barcelona”. Inc.: “A mon centro Barcelona”.
[56] F. 22v-23: “Despediment de un galan a sa dama. Dècimas”. Inc.: “Abans lo Sol deixarà”.
[57] F. 23: “Al retretar certa minyona. Dècimas”. Inc.: “La fàbrica celestial”.
[58] F. 23: “A un baladí. Dècima”. Inc.: “De vostre traijo galan”.
[59] F. 23v-24: “A algunas senyoras del carrer Maijor de Tarragona. Dècimas”. Inc.: “Ja que ma musa dilata”.
[60] F. 24-24v: “A una senyora presentan-li un ram. Dè<e>cima”. Inc.: “Estas flos a qui hermosea”.
[61] F. 24v: “A una senyora que portava una flor en la polsera. Dècima”. Inc.: “Bé pot blasonar, senyora”.
[62] F. 24v-25: “A una senyora que perdé un guant passant per un carrer. Dècima”. Inc.: “Va per descuyt a Isabel”.
[63] F. 25-25v: “A una senyora qu·estimà més un guerxo que a un nas tort. Dècimas glosadas”. Inc.: “Quatra dècimas ab glosa”.
[64] F. 25v-26: “Al naixament de Canyellas. Quartilla”. Inc.: “Nasquí al mes de juliol”.
[65] F. 26-27: “A la sangria de una senyora y desgana. Dècimas”. Inc.: “Fuigitiva se despenya”.
[66] F. 27: “Enviant un paper de versos a una senyora. Octava”. Inc.: “Deïdat hermosa, ninfa soberana”.
[67] F. 27-27v: “A una voluntat perduda. Quartillas”. Inc.: “No sap asertar mon cor”.
[68] F. 28: “Letra amorosa lementándosse”. Inc.: “Quiero ver ia mi tristesa”.
[69] F. 28-28v: “Curiosa letra”. Inc.: “Desde que el alva sale”.
[70] F. 28v: “De un amante a su dama. Letra”. Inc.: “Montes cuyas soledades”.
[71] F. 28v-29: “A una s[eño]ra olvidada. Quartillas”. Inc.: “Dulce, mi pecho porfía”.
[72] F. 29-29v: “Certa competenci [sic] de dos estudiants lo pes [?] a las festas y lluminàrias de la canonisasió de sant Fèlix de Cantelacio [sic]. Romancet”. Inc.: “Blitiri quid est sindapsus”. [Continua en català].
[73] F. 29v: “A un cavall mort. Dècima”. Inc.: “Aquí reposa un cavall”.
[74] F. 29v: “A un[a] senyora que tenia un galan xich. Dècimas”. Inc.: “Estranya és vostra afició”.
[75] F. 30: “A un capellà nomenat mossèn Pau etc. Dècima”. Inc.: “Mossèn Pau, així us do Déu”.
[76] F. 30: “A un galan que donà las bonas festas a una senyora. Dècima”. Inc.: “Ja festivas, ja gloriosas”.
[77] F. 30-30v: “Resposta a un poeta. Dècima”. Inc.: “Poeta, sias qui sias”. [Primera versió; veg. núm. 162].
[78] F. 30v: “A una senyora que envià una flor a un galan. Dècima”. Inc.: “De vostres mans una flor”.
[79] F. 30v-31: “No va dar la bora [sic per bona] nit. Dècima”. Inc.: “Joseph, la tua minyona”.
[80] F. 31: “Ja stich del tot aborrit. Dècima”. Inc.: “Ja en mon amorós estat”. [Primera versió; veg. núm. 110].
[81] F. 31: “Cesse, Victòria·l rigor. Dècima”. Inc.: “Reportau, Victòria mia”. [Primera versió; veg. núm. 111].
[82] F. 31v: “A una senyora que així a la finestra. Dècima”. Inc.: “Quant las lucidas estrellas”.
[83] F. 31v: “Al doctor Puigalt perdicant [sic] un sermó a l’octave de Corpus. De repent. Dècima”. Inc.: “Tan vostra sermó la fama”.
[84] F. 31v-32: “A un barral, de repent. Dèzima”. Inc.: “O, soberano barral”. [Primera versió fragmentària; veg. núm. 138].
[85] F. 32: “Al doctor Puigalt quant predicava las alebanças de sant Jordi. 1639. Dècima”. Inc.: “Que·l pare Selada diga”.
[86] F. 32-32v: “A una senyora que, estanent un drap a la finestra, procurà son galan a fer-lo caure y no pogué. Del senyor canonge Pacià y Colom. Dècima”. Inc.: “Lo drap, senyora, tirí”.
[87] F. 32v: “A un home que·s deia Serna y tenia sarna. Quartilla”. Inc.: “Se rescava Serna sarna”.
[88] F. 32v: “Té molt facunda la vena. Dècima”. Inc.: “Juana, la nit del repich”. [Poema parcialment ratllat].
[89] F. 32v: “A la Soledat. Quartillas”. Inc.: “O, ben aija qui·t parí”. [Fragment (12 versos) del poema falsament atribuït a Vicent Garcia “Puix, Soledat apacible”; veg. núm. 51.]
[90] F. 32v: “Queixas de certa minyona al pas de no aver-li respost a una carta. Dècima”. Inc.: “No auria dit ni pensat”.
[91] F. 33: “Dècimas glosadas”. Inc.: “Las quatra dècimas féu”.
[92] F. 33v: “Al no de una senyora. Dècima”. Inc.: “Ja ab flechas no mata Amor”.
[93] F. 33v-34: “Endeçhas”. Inc.: “Escoltau-me un poch”.
[94] F. 34v: “A los desdenes de una señora. Soneto”. Inc.: “No desmaio, amor, con vuestro olvido”.
[95] F. 35-37: “Carta a Bartomeu Castells, prebender de Reus. Romans”. Inc.: “Noble pompa e il·lustra glòria”.
[96] F. 37-37v: “A una senyora que tirant una taronge a cert home lo tocà a la galta. Dècimas”. Inc.: “Estimo·l picant favor”.
[97] F. 37v: “A una donsella que portà una corona a un sepulcre lo dia de Pasqua per a què se ves casada dins lo any. Dècima”. Inc.: “Visitant sepulcres, pia”.
[98] F. 37v: “A la bosa de un capellà que li guanyaren tots los dinés. Dècima”. Inc.: “De un jugador clerical”.
[99] F. 37v: “A una puta molt interesada que envià a buscar son galan. Dècima”. Inc.: “No·stich culpat, Chatarina”.
[100] F. 38: “Dedicatòria del comensal Revescall a Antoni Rovira en unas conclusions que tingué. Octavas”. Inc.: “Est noble simulacro de doctrina”.
[101] F. 38-39v: “A l’ingrés de religió de una senyora. Octavas”. Inc.: “Ya, trist, lo Francolí no argenta en plata”.
[102] F. 39v Inc.: “Octavas més afamadas”.
[103] F. 40: “Del canonge Colom ab peus trencats. Soneto”. Inc.: “Perqu·ets bunica bufas més que manxas”.
[104] F. 40-40v: “Del mateix canonge Colom ab peus forçats. Soneto”. Inc.: “De Venus celestial bella lisonja”.
[105] F. 40v: “Ab los mateixos peus. Soneto”. Inc.: “Rendit un sert devot a la lisonja”.
[106] F. 41: “Al doctor ardiaca y canonge Aguiló. Soneto”. Inc.: “Àguila noble, que ab dorades alas”. [Primera versió; veg. núm. 155].
[107] F. 41-41v: “A un amich molt bevedor demanan-li vingués a una casa a bèurer. Soneto”. Inc.: “Mosquit que del seller tot temps asotas”.
[108] F. 41v: “A la festa de nostre Senyora de la Esperança. Añy 1642. Soneto”. Inc.: “Esta que miras fàbrica senyida”.
[109] F. 42-43: “Pare[a]dos a una fregona”. Inc.: “Eix palm de cara linda”.
[110] F. 43v: “Ya estich del tot avorrit. Glosa”. Inc.: “Ja en mon amorós estat”. [Segona versió; veg. núm. 80].
[111] F. 43v: “Cese, Vigtòria·l rigor. Glosa”. Inc.: “Reportau, Victòria mia”. [Segona versió; veg. núm. 81].
[112] F. 43v: “Mire que tota m’esqueix. Glosa. Dèzima”. Inc.: “Una fragona, ab desitx”. [Poema ratllat].
[113] F. 43v: “Pensament sens pensament. Glosa”. Inc.: “Per a glosar aquest peu”.
[114] F. 43v: “La rosa en lo pensament. Glosa”. Inc.: “Bisarra naix una rosa”.
[115] F. 44: “I·l pensament en la rosa. Glosa”. Inc.: “És nostra vida un instant”.
[116] F. 44: “Als mateixos peus, altras. Glosa”. Inc.: “No vull olorar la rosa”.
[117] F. 44: “Y·l pensament en la rosa. Glosa”. Inc.: “Tot se passa en un instant”.
[118] F. 44: “La xica me à escorregut [vers ratllat]. Glosa”. Inc.: “Llauger estich de ronyons”. [Poema ratllat].
[119] F. 44: “A la veneració de la casa de Santas Creus. Dècimas”. Inc.: “Si acàs per algun pecat”. [Fragment (6 versos) del poema “Musa, què pretens de mi” de Vicent Garcia. Veg. núm. 49 i 50.]
[120] F. 44v-45: “Carta de Agustí Armant a una viuda de Reus, a la qual rendeix, amant, la millor prenda de son cos. Romans”. Inc.: “Lo vostre Amadís de Gaula”.
[121] F. 45-46v: “Carta de Agustí Armant a serta senyora. Romans”. Inc.: “A vós, la més bella ninfa”.
[122] F. 46v-47: “Romans. A una senyora”. Inc.: “Quant secudia lo Sol”.
[123] F. 47v-48: “Cas que sucseí a un home. Romans”. Inc.: “Quant la nit desafeitada”.
[124] F. 48-49: “A una mosse de cànter. Romans”. Inc.: “Rendesca a tos ulls, fregona”.
[125] F. 49-50: “A les monges de Santa Clara que stàvan tras de una gelosia. Romans”. Inc.: “Àngels que de sant Franc[is]co”.
[126] F. 50v-51: “A la fragona nomenada “gala de las aigüeras”. Romans”. Inc.: “Puix tan poch poden en tu”.
[127] F. 51-52: “Carta a Joseph Miret ab la qual lo poeta se queixa perquè no·l visità avent tingut una còlica. Romans”. Inc.: “En presó o en malaltia”.
[128] F. 52-52v: “A una senyora a l’aixir a un hort. Romans”. Inc.: “Sens dupte la primavera”.
[129] F. 53-53v: “A una donsella que per Pasqua portà una corona a un sepulcra per a què se ves casada dins lo mateix añy. Romans”. Inc.: “Atalaia de sepulcres”.
[130] F. 53v-54v: “A la hermosura y desdeñys de una senyora. Romans”. Inc.: “Rendir-se, bella Theresa”.
[131] F. 54v-55: “A una gelosia detràs de la qual estava una hermosa senyora. Romans”. Inc.: “Descortès núvol de fusta”.
[132] F. 55v-56: “A una hermosa deidat. Romans”. Inc.: “A vostres negras estrellas”.
[133] F. 56v-57: “Als ulls hermosos de una senyora. Romans”. Inc.: “Abismes de activitat”.
[134] F. 57-57v: “Resposta a la carta de una senyora. Romans”. Inc.: “Després, bisarre Theresa”.
[135] F. 58-64: “Defensa de una amistat perseguida ab los agravis de un a longe. Per lo licenciado Joseph Blanch de Tarragona al senyor canonge Pacià Colom, de la santa motropolitana [sic] iglésia de Tarragona, obrer de aquella y altre dels administradors de l’hospital de dita ciutat, senyor de la Pineda y Aubiol y administrador de la vacant y pabordia del mes de octobre”. Inc.: “Senyor canonge: No passant los llímits de doctor y arribant als de bachiller”. [Text en prosa. Inclou alguns versos llatins i un breu romanç castellà que comença: “Mas no por esso el amor”].
[136] F. 64v: “Alaba lo canonge Blanch al canonge Colom per un sermó predicà a la Concepció. Octava”. Inc.: “A perpètua, o Colom, glòria vos convida”.
[137] F. 64v: “Al mirar una mariposa que roda la llum. Octava”. Inc.: “Fuig de aqueix Ethna ardent; no lisongera”. [Segona versió; veg. núm. 31].
[138] F. 65-65v: “A un barral. De repent. Dècimas”. Inc.: “O, soberano barral”. [Segona versió; veg. núm. 84].
[139] F. 65v-66: “Letra”. Inc.: “¿Quién es la flor más hermosa? La rosa”.
[140] F. 66-66v: “Otra letra”. Inc.: “En dos crüeles guerras”.
[141] F. 66v-67: “Al ton de minuete. Letra”. Inc.: “Aora que asolas”.
[142] F. 67-69: “A un apoticari poeta y festeijador. Pare[a]dos”. Inc.: “Poeta rubicundo”.
[143] F. 69-69v: “Al pensament. Romans”. Inc.: “A grans glòrias se convida”.
[144] F. 69v-70v: “Carta dedicada al reverent Bartomeu Carreras, clergue de Reus. Romans”. Inc.: “Caniculars de carícias”.
[145] F. 71: “Despediment de sert galan a sa dama. Carta”. Al peu: “Canyellas”. Inc.: “Amada y senyora mia: fàltan pinsells als pintors”. [Text en prosa].
[146] F. 71-71v: “Carta a serta senyora”. Inc.: “Senyora mia: nova admiració me causa”. [Text en prosa].
[147] F. 71v: “A una senyora que prenent la purga volia no se sabés y li enviaren un ram en un rave. Dècima”. Inc.: “He sabut, senyora ingrata”.
[148] F. 72: “A dos que tenían ronya y no podían curar. Sonet”. Al marge: “Blanch”. Inc.: “Per a curar de rael la gran pruïtge”.
[149] F. 72v: “A una rosa que tenia una senyora. Sonet”. Al marge: “Blanch”. Inc.: “Rosa bisarra, a qui lo camp venera”.
[150] F. 73: “A certa senyora. Sonet”. Al marge: “Blanch”. Inc.: “Qui, senyora, adverteix en la llum clara”.
[151] F. 73v: “A una senyora anomenada Victòria. Sonet”. Al marge: “Blanch”. Inc.: “Victoriosa, a la platge arriba grata”.
[152] F. 74: “A la fortuna. Sonet”. Al marge: “Blanch”. Inc.: “Errant deesa que, ab cothurn instable”.
[153] F. 74v: “A una senyora que lo poeta no coneyxia. Sonet”. Al marge: “Blanch”. Inc.: “Depòsit de bellesa peregrina”.
[154] F. 75: “A un galan que no pogué alcansar son intent. Sonet”. Al marge: “Blanch”. Inc.: “Per què sou, Nicolau, tan bonifassi”.
[155] F. 75v: “Al doctor Miquel Aguiló, ardiaca de Sant Llorens y canonge de Tarragona. Sonet”. Al marge: “Blanch”. Inc.: “Àguila noble que ab doradas alas”. [Segona versió; veg. núm. 106].
[156] F. 75: “A la gloriosa prothomàrtir santa Thecla després del siti de Tarragona. Sonet”. Al marge: “Blanch”. Inc.: “Divina aurora que, del Sol vestida”.
[157] F. 75v: “A una senyora. Sonet”. Al marge: “Blanch”. Inc.: “Honor de aquestos camps en qui segella”.
[158] F. 77: “Al doctor Passià Colom, canonge de Tarragona. Sonet”. Al marge: “Blanch”. Inc.: “Esplendor soberà del sacre arminyo”.
[159] F. 77v: “A una senyora. Sonet”. Al marge: “Canonge Blanch”. Inc.: “Bellíssim esplendor d’estas riberas”.
[160] F. 78: “A una senyora. Sonet”. Al marge: “Blanch”. Inc.: “Després que meresquí veure-us, Maria”.
[161] F. 78v: “Soneto a la ciudad de Valenci[a]”. Inc.: “Un jardín de murallas bien cercado”.
[162] F. 79: “A un poeta incògnit, rebrotim del Pernàs y compositor quartenari. Dècima”. Inc.: “Poeta, sies qui sias”. [Segona versió; veg. núm. 77].
[163] F. 83: “Soneto”. Inc.: “Embutido me vea io de arrós”.
[164] F. 83: “Soneto. A la expreció de la sensillès de la llengua chatalana”. Inc.: “Gaste, qui de las flors de poesia”.
[165] F. 85: “Soneto”. Inc.: “A la margen del sol de tu puresa”.
[166] F. 85: “Soneto”. Inc.: “Christales puros, líquido demento [sic per elemento]”.
[167] F. 85v: “Letras”. Inc.: “Hermoso dueñyo que adoro”.
[168] F. 85v: “[Letras]”. Inc.: “Tórtola ingrata, ¿por qué”.
[169] F. 85v: “Otra”. Inc.: “Paxarillo que la Aurora”.
[170] F. 86: “Letra”. Inc.: “O, qué rayos que disparan”.
[171] F. 86: “Dècimas a una devota de un ferré”. Inc.: “Cansat tinch lo front, per Déus”.
[172] F. 86 Inc.: “Però digue lo que vulla”.
[173] F. 86v: “Quartillas”. Inc.: “Tereseta del meu cor”.
[174] F. 86v-87: “Dèsimas a una viuda”. Inc.: “Tanta anagua, tanta Pi [sic per tant tapí’]”.
[175] F. 87: “Soneto contra Cupido”. Inc.: “Amor, cuerpo de Dios con el merdoso”.
[176] F. 87v: “Soneto”. Inc.: “Rexa cruel que la claror divina”.
[177] F. 87v: “Soneto”. Inc.: “Ab una pinta de marfil pulia”.
[178] F. 88: “Soneto a una senyora que li així un granet al llavi”. Inc.: “Sobre el clavell de la fragrant boqueta”.
[179] F. 88: “Soneto”. Inc.: “Per aigua anava lo meu bé un dia”.
[180] F. 88v: “Dècima a Maria santíssima”. Inc.: “Ab inefable contento”.
[181] F. 88v: “Terset a Maria santíssima”. Inc.: “Lo foch del primer pecat”. [Emblema].
[182] F. 88v: “A la Cruz. Quartilla”. Inc.: “Cruz, remedio de mis males”. [Primera versió; veg. núm. 196].
[183] F. 93: “Soneto”. Inc.: “Vive Dios, que aun io más querría”.
[184] F. 93v: “Soneto”. Inc.: “Sierto galán andava anemorado”. [Poema ratllat].
[185] F. 96 [Gutierre de Cetina]. “Soneto a los colores. Jorje Bartolomé [?]”. Inc.: “Es lo blanco castísima puresa”.
[186] F. 96v: “Soneto”. Inc.: “Rendido me tenéis; usad clemencia”.
[187] F. 98: “La villa de Madrit contra Barcelona. Soneto”. Inc.: “Quatro barcos, un muelle, una marina”.
[188] F. 98v: “Respuesta de Barcelona a Madrid. Soneto”. Inc.: “Una Plasa Maior, un Prado, un solo”.
[189] F. 99: “Octava”. Inc.: “Entre delgada y gruesa es la figura”.
[190] F. 99: “Soneto”. Inc.: “Si quando aserme ygual a ti podías”.
[191] F. 99v: “Soneto”. Inc.: “Que muere [sic] io, tirana, por tus ojos”.
[192] F. 100-101: “Romans”. Inc.: “Parlem-nos quatra paraulas”.
[193] F. 101-101v: “Romans”. Inc.: “La flor de mis verdes añyos”.
[194] F. 101v: “Sonet”. Inc.: “Vestida de candor qual blanca aurora”.
[195] F. 102: “Dècimas satiradas a un que tenia zelos”. Inc.: “Fills bastarts són de l’Amor”.
[196] F. 102: “A la vera creu de Chr[is]to Senyor nostre. Quartilla”. Inc.: “Crus, remedio de mis males”. [Segona versió; veg. núm. 182].
[197] F. 102v: “Soneto “. Inc.: “Per ben enpleat té lo temps qui ab senyoras”. [Fragment de 4 versos ratllats].
[198] F. 102v: “A una senyora que regave un arbre en un hort. Sonet”. Inc.: “Arbre que en senpre hermosa primavera”.
[199] F. 103: “A la ausènsia de una senyora. Sonet”. Inc.: “Vesteix al prat de flors la Primavera”.
[200] F. 103v: “Rendiment a serta senyora. Sonet”. Inc.: “Hermosas aiguas que ab sonora plata”.
[201] F. 104-115: “Relació que fa lo reverent pare fra Bernat Ribera, de la orde de predicadors, dels tractes y bona vida li féu lo senyor mossèn Agustí Santa Cruz, rector de Sant Feliu de Codinas, en la quaresma que predicà en dita vila”. Inc.: “Després de aver passat Caldes”.
[202] F. 115v Inc.: “Més val una sàbia obediència”.
[203] F. 116: “Al lector. Soneto”. Inc.: “Ara baixes la vista envés la immunda”. Al marge: “Los sonetos que tenen creu són de Vallfogona” [cf. f. 116-135].
[204] F. 116: “ Soneto”. Inc.: “Ja per donar un tom mon seny estava”.
[205] F. 116v: “Soneto”. Inc.: “Tota apresa[da] la señora Aurora”.
[206] F. 116v: “Soneto”. Inc.: “Agraviada señora del cos prim”.
[207] F. 116v-117: “Soneto”. Inc.: “Mala Pasqua os dó Déu, vella curcada”.
[208] F. 117: “Soneto”. Inc.: “Una amorosa junta, un esposori”.
[209] F. 117-117v: “Soneto”. Inc.: “No més comparacions, vaige tot fora”.
[210] F. 117v: “Soneto”. Inc.: “De las exalacions que el aire cria”.
[211] F. 117v: “Soneto”. Inc.: “Renunciant las arades y las relles”. [Àpode].
[212] F. 119 Inc.: “Puesto ya fin al fervoroso baile”. [Acèfal].
[213] F. 119: “A un jarro de aigua que donà un galan a una dama”. Inc.: “La condició de l’avar”.
[214] F. 119-119v: “Al mateix asumpto”. Inc.: “De la charitat vinguí”.
[215] F. 119v: “Décima”. Inc.: “Quien ama y no da, no es nada”.
[216] F. 119v Inc.: “Detràs de aquesta paret”.
[217] F. 119v: “Redondillas”. Inc.: “Quan ab algun delicat”.
[218] F. 119v Inc.: “Si la bella flor no·s cull”.
[219] F. 119v Inc.: “A la mar me’n vull anar”.
[220] F. 119v Inc.: “Moltas queixes tinch de vós”.
[221] F. 119v Inc.: “Si vols cubrir, majadero”.
[222] F. 119v Inc.: “A sert pasífich Ginès”.
[223] F. 119v Inc.: “Las mans que m’atormentaren”.
[224] F. 120 Inc.: “A nova vida torní”.
[225] F. 120: “Quintilla”. Inc.: “Ulls teniu de rat penat”.
[226] F. 120: “Dècimas [ratllat: són quartets]”. Inc.: “Assí jauen sepultats”.
[227] F. 120: “Dècimas”. Inc.: “Si pot jaure un cos redó”.
[228] F. 120-120v: “Dècimas”. Inc.: “Assí jau un escolà”.
[229] F. 120v: “Dècima”. Inc.: “Dos casats, per dar-se pler”. [Poema ratllat].
[230] F. 120v: “Dècima”. Inc.: “Hic iacet lo que cregué”.
[231] F. 120v: “Dècima”. Inc.: “Así jau un Amadís”.
[232] F. 120v: “Dècima”. Inc.: “Tecla que sones ab mancha”.
[233] F. 120v-121v: “A una dama que donant-li son galan un cañyeló lo moscegà”. Inc.: “Un canyeló li donave”.
[234] F. 121v: “A una segonada que tirà una dona al rector de Vallfogona”. Inc.: “Una lletja segonada”.
[235] F. 121v-122: “A una dama que donà una cadena de or a son galan”. Inc.: “Com a vostre esclau humil”.
[236] F. 122: “A una señora que no li sabia lo nom”. Inc.: “Per una no sé qui és”.
[237] F. 122-123: “A una que·s deia Cicília de Florejachs”. Inc.: “De tots los pans que à pastats”.
[238] F. 123-123v: “A una senyora nomenada Serra”. Inc.: “Dos mil voltes me à tirat”.
[239] F. 123v-124: “Desengany al rector de Vallbona per a què no sia devot de monges”. Inc.: “No com [sic per són] testimonis frívols”.
[240] F. 124-124v: “Sàtira contra monges”. Inc.: “De monges me guarde Déu”.
[241] F. 124v-125: “Contra monges. Dècimas”. Inc.: “Diverteix-te y folga’t bé”.
[242] F. 125-126v: “Ara girau-hi lo riu. Glosa”. Inc.: “Lo solatje de las mosses”.
[243] F. 126v: “Bella com un serafí [...] Glosa”. Inc.: “Un ase treya a pastura”.
[244] F. 126v-127v: “Lo engañy del món. Felizart a Tirsi”. Inc.: “Mussa, què pretens de mi”.
[245] F. 127v-132: “Lo desengany de món. Tirsi a Felizart”. Inc.: “Ja de la casa encantada”.
[246] F. 132-132v: “Mosèn Perera cridava [...] Glosa”. Inc.: “De soterrar un albat”.
[247] F. 132v Inc.: “Vés a cullir espinachs”.
[248] F. 132v: “A una senyora blanquíssima”. Inc.: “Gelada·m deixa la sanch”.
[249] F. 132v-133: “Carta de un rector a mossèn Benet Garcia, rector de Vallfogona”. Inc.: “Reverent y amat rector”.
[250] F. 133-135v: “Resposta al rector Ocari”. Inc.: “Reverent rector y amat”.
[251] F. 136: “Píntasse un perro grande con un anzar al cuello con agudas puntas, con la letra agena ‘Con grandes hyerros me guardan’. Octava”. Inc.: “Embistió un fiero lobo una ovejuela”.
[252] F. 136: “Píntase una nube y en medio de ella un Sol que va saliendo poco a poco, con la letra ‘Después de la niebla más claro’. Octava”. Inc.: “Cubren del sacro Apolo luces bellas”.
[253] F. 136v: “Píntasse una colmena y encima de ella una mano con una abeja que le está picando en dicha mano, con la letra siguiente: ‘Mucho mejor es su dañyo’. Octava”. Inc.: “Reparat lo que dize esta pintura”.
[254] F. 136v: “Píntasse un ansino [?] robusto cenyido de iedras con esta letra: ‘Con sus abrasos me haogan’. Octava”. Inc.: “Recíprocos abrasos da la hiedra”.
[255] F. 137: “Píntase un sátiro con un instrumento en la mano y junto a él el dios Apolo. Letra: ‘No compites con los dioses’. Octava”. Inc.: “Arrojó Pallas con ayrado intento”.
[256] F. 137: “Píntase un monte que van saliendo de él muchas llamas de fuego. Letra: ‘Este fuego me da vida’. Octava”. Inc.: “Ay en Cicilia un monte que, arrogante”.
[257] F. 137v: “Píntasse el Tiempo con alas y con una espada a la mana [sic per mano] y va destrosando palacios y galas, etc. Dézima”. Inc.: “Tiempo que corres con alas”.
[258] F. 137v: “Píntasse un árbol frondoso y crecido a las orillas de un río y muy cargado de frutos. La letra: ‘A la corriente da el fruto’. Octava”. Inc.: “Poco importa que esté un árbol muy creciente”.
[259] F. 138: “Píntase una ninfa con un grande peso sobre sus espaldas. Letra: ‘Es la fuersa del trabajo callar y aguantar’. Octava”. Inc.: “No deve lementarse el christiano”.
[260] F. 138: “Píntanse muchos árboles frondosos y al pimpollo más alto de cada uno una calavera. Letra: ‘De aquesta vida, la muerte’. Octava”. Inc.: “Reparad lo que dize esta pintura”.
[261] F. 139: “Endevinalla”. Inc.: “Todos lo estamos mirando”.
[262] F. 139: “A san Roch. 5ª”. Inc.: “Sí, Roch, lo gos te llepava”.
[263 F. 187: “Codex hubi scripte sunt plures [ratllat il·legible]. Ad corpus humanum spectantes”; al marge: “Del doctor La Lana”. Inc.: “Adverte primo quod anima est principium vegetandi, senciendi, movendi et intelligendi”. [Apunts de filosofia].
[264] F. 187v: “Píntasse un Sol en oriente que comiense a raiar descubriendo portión de su cuerp[o] y una nube que arriscada iba a obscurecerlo. Lema: ‘Obtenebratus est sol in ortu suo. Isaies 13’ [...]. Octava”. Inc.: “Fallesció nuestro Carlos y nuestra aurora”. [Veg. núm. 281].
[265] F. 187v: “Píntasse uno que toca dos campanas. Octava”. Inc.: “Clamorea con ancias inhumanas”.
[266] F. 188: “Ecse duo gladii hic satis est. Luc.”. Inc.: “Ab unió, pau y fe”.
[267] F. 188: “Pínta-sse una Mort que fuig ab la guadanya al coll y un rey que jau mo[rt]. Octava. ‘Morts nemini parcit’”. Inc.: “Digas-me, Parca atròs: per què, atrevida”.
[268] F. 188: “Píntasse un túmulo o columna y un rey que descansa durmido. Lema: ‘Columna ut requies’. Ecclesiasti. 36”. Inc.: “De la fatiga que indusce”.
[269] F. 189: “Clace de gerolíficos. Píntasse una pira ardiendo y sobra ella dos varitas que exhalavan humo. Lema: ‘Sicut virgula fumi’. Cant. 3”. Inc.: “Brillaron lizes y son”.
[270] F. 189: “Píntase algunas ondas de agua sobre un cielo y dos delfines elevados del mar azia ellas. Lema: ‘Aquae omnes que super caelos sunt’. Psal. 148”. Inc.: “Mudan de agua estos delfines”.
[271] F. 189: “Píntase la Vía Láctea con algunas asusenas en ella. Lema: ‘Hac iter Elysiu[m] nobis’. Virg.” Inc.: “De las puras blancas lyses”.
[272] F. 189: “Píntanse dos astros que·stavan al contorno de un Sol. Lema: ‘Comites plaudunt’”. Inc.: “Por una [?] suerte descubre”.
[273] F. 189v: “Píntasse el cielo con el Zodíaco de los signos, entre los quales sobresalía el signo de Géminis transformado en dos delfines. Lema: ‘Gemini in novum’”. Inc.: “Nuevo Géminis ostenta”.
[274] F. 189v: “Píntanse unas lyses cuyos troncos segados sobresalían en la tierra y ellas se trasladavan al Cielo. Lema: ‘Flores aparuerunt’. Cantic. 2”. Inc.: “Como aquí no perseveran”.
[275] F. 189v: “Pintáronse dos coronas reales elevadas azia·l cielo y sobra ellas escrito
el lema: ‘Veni, veni, coronaberis’. Can. 3”. Inc.: “La Tierra en nieto y abuelo”.
[276] F. 189v: “Píntase una mano que empunya espada y pluma. ‘Et calamo et gladio’”. Inc.: “No empunya el cetro su mano”.
[277] F. 190: “Píntase un relox de sol cuya sombra senyalava las doze y una mano que senyalava las tres. Lema: ‘Venit summa dies’. Virg.” Inc.: “Doze el sol y con ardid [al marge, la traducció: “trassa”]”.
[278] F. 190: “Píntase a un lado una Luna eclipsada y al otro un Sol que se iba eclipsando a correspondencia. Lema: ‘Insolens umbra’”. Inc.: “Sol singular ha de ser”.
[279] F. 190: “Clase de otras con glosas en octavas. Píntase un rama [sic per ramo] de jazmines ia marchitos con algunas hojas enclinadas al suelo y otras enteramente caídas. Letra latina: ‘Alba ligustra cadunt’. Virg. Quanto más presto fallece [...] Targeta”. Inc.: “En el primer matiz de sus colores”.
[280] F. 190v: “Píntanse dos corazones que sobra una llama salían unidos. Lema: ‘Fortis est ut mors dilectio’. Cantic. 8”. Inc.: “Aunque las almas destierra”.
[281] F. 190v: “Píntase un Sol en oriente que comensava a raiar descubriendo porsión de su cuerpo, y una nube que erizada que yba obscuracerlo. Letra: ‘Obtenebratus est sol in ortu suo’. Esaias 13. Con portento singular [...] Tergeta”. Inc.: “María falleció, acabó la aurora”. [Veg. núm. 264.]
[282] F. 190v: “Píntanse dos aves muy remontadas, la una de mayor cuerpo que la otra, sigiendo esta al aquella y bolando asia·l Cielo. Letra: ‘Volat ille per aerem [sic per aera] magnum’. Virg.” Inc.: “Si era celestial la pluma”.
[283] F. 191 Inc.: “Desbarató el Dalfín a la heregía”.
[284] F. 191: “Píntase tres testas, de las quales las dos estaven coronadas con lises y otra de laureles, y un rayo flechado contra las tres. Letra: ‘Morts nulli parcit honori’. Idiot. Letra”. Inc.: “A estas testas coronadas”.
[285] F. 191-191v: “Décima”. Inc.: “No es triunfo de tu rigor”.
[286] F. 191v Inc.: “Las tres Parcas conspiraron”.
[287] F. 191v: “Al mesmo”. Inc.: “El Sol nace y su luz viva”.
[288] F. 191v-192: “Sonetos”. Inc.: “Spera, Parca desatenta y fiera”.
[289] F. 192: “Octava. Píntase un Sol eclipsado”. Inc.: “Detén el passo, caminante atento”.
[290] F. 192-192v: “Al sentimiento que haze Zaragoza de la muerte etc. Soneto”. Inc.: “¿Quién muera aquí? ¿Qué gime luto tanto?”.
[291] F. 192v: “En epitafio sepulcral a la misma. Soneto”. Inc.: “Esta pompa que ves ninguno ignora”.
[292] F. 192v-193: “A la muerte de Luis, duque de Borgonya. Soneto”. Inc.: “En tumba de capuzes enlutada”.
[293] F. 193: “In obitu serenissimi Delphinis. Epigramma”. Inc.: “Dum rapiunt saevo Ludovicum vulnere fata”.
[294] F. 193: “Epitaphiu[m]”. Inc.: “Hic iacet imperii in cunis Lodo[v]icus anhelus”.
[295] F. 193v-194v: “Canción real a la ciudat de etc. [Zaragoza]”. Inc.: “Si en piélagos de llanto”.
[296] F. 195-195v: “Epílogo con las presentes endechas reales”. Inc.: “En vez de luzes, sombras”.
[297] F. 196: “A las fiestas que la ciudat de Zaragoza consagró al señor Phelipe quinto etc. A una arquitectura que hisieron con sus colunas a quien, con sus orlas de flores que guarnacían a do[s] dézimas, siervieron [sic] de coronas a sus conseptes; fundada la primera en el nombre de Phelipe, que dixo san Gerónimo que significava ‘os lampadis’”. Décima”. Inc.: “Philippe non est cognomen”.
[298] F. 196: “Al infeliz susesso en el puesto llamado vulgarmente El barranco de la muerte, para que de allí resultasse la maior felicidat. Fundada con el psalmo 22: ‘Si ambulavero in valle umbre mortis’. Dézima”. Inc.: “Notus est eventus malus”.
[299] F. 196: “Píntasse una flor de liz en campo azul con la lema ‘Princeps pacis’, que dijo Isaíes”. Letra”. Inc.: “Gramáticos ignorantes”.
[300] F. 196: “Píntase tres soles illuminando a Zaragoza con el lema ‘Merces belli’. Letra”. Inc.: “Si és mérito la borrasca”.
[301] F. 196: “Píntase la Fee con dos espadas en la mano unidas, sirviendo de lema las palabras de san Lucas: ‘Ecce duo gladii hic: satis est’. Letra”. Inc.: “Con unión de amor y fee”.
[302] F. 196-196v: “Píntase un cielo en el qual se ve un Sol, Luna y estrellas, con el lema ‘Pulchra ut luna, electa ut sol’. Letra”. Inc.: “Estrellas y Luna bella”.
[303] F. 196v: “Píntase una coluna sobre nubes de gloria y un león coronado descansando junto a ella y el lema ‘Columna ut requies’. Ecclesiasti. 36. Letra”. Inc.: “De la fatiga que induce”.
[304] F. 196v: “Décimas; en la primera estava el nombre de Philipe signado por Os lapidis, según dixo san Gerónimo, careado con el ‘Oleo sancto meo unxi eum’ del psalmo 88. Décima”. Inc.: “Phelipe es lámpara ardiente”.
[305] F. 196v: “Píntanse dos lilios coronados [los] quales llegan con sus puntas a lo más alto del cielo y en la Tierra avía cadáveres tendidos con cuya sangre se regava los aires. Con la lema de las palabras de san Mateo, 6: ‘Considerata [sic per Considerate] [li]lia agri q[u]omodo crescunt”. Letra”. Inc.: “El modo con que estas liles”.
[306] F. 196v: “Píntese el rey a cavallo con una ágila cuyo lema era ‘Ganimedis honores’. Virgil. Letra”. Inc.: “Ia sobre el águila puedes”.
[307] F. 196v: “Píntase un monte cuya cumbre se rosava de estrellas, y asia la cima se encaminava un hombre con los escudos de armas; representava el reyno de Aragón, y en la falda avía por lema el verso de Virgilio de ‘Regnum aequavit Olympo’. Letra”. Inc.: “Con las gratias de Luis”.
[308] F. 197: “Píntase un león abrazado a unas liles y el lema ‘Stemus simul’. Isaías 50. Letra”. Inc.: “Mientres estemos unidos”.
[309] F. 197: “Píntase un cielo con un Sol a poco treçho de amanecido sirviéndole de lema el verso de Virgilio ‘Et redit a nobis Aurora diemque reducit’. Letra”. Inc.: “Gabriela, que anuncia dichas”.
[310] F. 197: “Píntase Penélope y Teléma<n>co, su hijo, en ademán de recibir a Ulises restituido a sus ojos después de tantos trabajos con el lema de Virgilio [sic] ‘Laborum dulce lenimen’. Letra”. Inc.: “Qué dulcemente descansa”.
[311] F. 197-197v: “Soneto con el lema ‘Rex pacificus magnificatus est’”. Inc.: “Oie, advierte, Philipo, aclamaciones”.
[312] F. 197v: “Preclaras e principe victorias auguratur hoc apigramma”. Inc.: “Venis uterque parens, hoc uno in principe iunctus”.
[313] F. 197v: “Regio Asturium principi”. Inc.: “Augustam princeps, augusto lumine lustrans”.
[314] F. 197v: “Píntase un Sol al amanecer huyendo de su luz las aves nocturnas con el lema ‘Ortus est sol et in cubilibus suis colocabuntur, etc.’ Psal. 103”. Inc.: “Id, fieras, a eterna noche”.
[315] F. 198: “A la entrada de las tres magestades. Soneto”. Inc.: “De tres soles un día coronado”.
[316] F. 199: “Píntasse la Muerte ensima de todo el mundo con coronas, mitras y cetros bajo sus pies y con la guadanya en la mano”. Inc.: “En este fatal escollo”.
[317] F. 200: “Mundi contemptus”. Inc.: “Despice nos oro, munde, et quem te optat amare”.
[318] F. 200v: “Ad Iudam, Christi proditorem”. Inc.: “Quid factum est, Iuda, quid mens tua fecit avara”.
[319] F. 201: “Iesus infans in praecepio natus”. Inc.: “Nascitur in stabulo Iusus [sic per Iesus?] clementior orbis”.
[320] F. 201-201v: “Improbi hominis elogium”. Inc.: “Sanguine Gabinius natus quo pessimus illo”.
[321] F. 201v-202: “Ad Parnassum tarraconensem quod recentem Musam obtinuit congratulatio”. Inc.: “Vir bonus et sapiens Parnasum dirigit urbis”.
[322] F. 202: “Luxuries et otium malorum omnium origo”. Inc.: “Luxuries pars magna mali lachrymanda virorum”.
[323] F. 202v: “Male partum, male dilabitur”. Inc.: “Multa virum terrent quae iam cecidere cadentque”.
[324] F. 202v-203: “Ad Hispaniarum regem ut Gotholauniae misereatur”. Inc.: “Sic fatur lacrhymans, fundens Gotolaunia voces”.
[325] F. 203-203v: “Diva Tecla quod ei dico miserunt leones manducandae, et unus fortiter deffendit dilaudatur”. Inc.: “Nunc duo mihi videor rabidos vidisse leones”.
[326] F. 203v: “Diua Tecla igne submissa illaesa mansit”. Inc.: “Dum tua miramur capti tot monstra laborum”.
[327] F. 204: “Divinissimae Techlae a serpentum fossa resurgenti et montem petenti laus impertitur”. Inc.: “Nunc mihi serpentum tumulum quo Techla videre”.
[328] F. 204v: “In laudem venerabilis doctoris Ecclesiae Suares quod eximii nomen obtinuerit”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Hic est vir sapiens Suares stat nomine dictus”.
[329] F. 204v-205: “Cur homines suos deffectus non cognoscunt”. Inc.: “Cervice mortales quam caecam ducere vitam”.
[330] F. 205-205v: “In laudem duorum medicorum scilicet divi Cosmae et Damiani”. Inc.: “Bis medicos mundum qui sustinuere salute”.
[331] F. 205v-206v: “Magnanimus Michael arcangelus in demonem bella ciens depingitur”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Quis sonitus martis, quae bella nefanda parantur”.
[332] F. 206v-207: “Ad custodes angelos, ut sua sub tutela nos deffendant. Deprecatio”. Inc.: “Supplice voce petam custodes numina vestra”.
[333] F. 207: “Al prior de Sant Juan, propter petitionem. Epigramma”. Inc.: “Quando, prior, cupias me scribere carmina dices”.
[334] F. 210: “Infirmus sum tui cordis amore moriar. Epigrammata”. Inc.: “Invisseus [?] tetigit cordis proiecta sagita”. Al marge: “Petrus Batlle”.
[335] F. 210: “Aliud. Infirmus sum: sana me”. Inc.: “In sanus lapidata foris me hic serpere morbus”.
[336] F. 211-211v: “Fortitudo magnanimitasque animi in Barcinonem expugnandam serenissimi domini Principis de Barbich depingitur”. Inc.: “Clarior praesentia tua quam solis luce dies”; al marge: “Ignatius Peyri”. [Text en prosa, incomplet].
[337] F. 212: “Distica”. Inc.: “Per uarios cursus per tot discrimina reru[m]”.
[338] F. 212: “Audaces Fortuna iuvat timidosque repellit”. Inc.: “Com l’asclafan”.
[339] F. 212-212v [Reflexions i comentaris diversos en castellà (en prosa)]. Inc.: “Pregunta santo Thomás si los ojos producen verbo y resuelve que no”.
[340] F. 213: “In nobilissimi tarraconensis Parnassi laudem”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Fons ubi Castalius vitreo torrente superbit”.
[341] F. 213-213v: “In laudem sanctissimi regis divi Ferdinandi quod quater et vicies gloriosam victoriam a mahometanis reportaverit”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Egisti vitam mouros [sic per mauros] in Praelia vincens”.
[342] F. 213v-214: “In laudem divinissimi atque admirabilis sacramenti Eucaristiae”. Inc.: “Magna dies cunctis felixque per omnia secla”.
[343] F. 214v Inc.: “Fernandus magnus noster notissimus Atlas”. [Ratllat; és la part final del núm. 341; el copista la va copiar per error saltant-se dues pàgines, i després la va tornar a copiar al f. 213v].
[344] F. 215: “Eucaristica mensa omni<bi>bus mundi mensis et conviviis lautior atque opulentior”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Maxima disponi fateor convivia mundo”.
[345] F. 215v: “In pravos homines qui eos ad cenam vocante Deo responderunt habe me excusatum”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Quid vos oppressit, quae tanta insania venit”.
[346] F. 216: “Divinissimum Eucaristiae sacramentum mors est malis, vita bonis”; al peu: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Magna patet cuncto vera et sententia mundo”.
[347] F. 216v: “Cur tot populi divinum Fernandum poscunt? Cunctique patriam suam ignorant”; al peu: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Quid vos o populi Fernandum quaeritis omnes”.
[348] F. 217: “In laudem divi Ferdinandi quem tot populi suum esse clamant”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Da mihi Musa melos, ut possim efferre per astra”.
[349] F. 217-217v: “Ad Deum optimum maximum ut bella tot populos devastantia evertat. Deprecatio”. Inc.: “Aspice nunc oro bella horribilesque labores”.
[350] F. 217v-218: “Divus Antonius Paduensis renuentibus hominibus pisces convocat auditores”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Roma patrem patriae Ciceronem libera dixit”.
[351] F. 218-218v: “Famelica mula genubus flexis sacratam hostiam in divi Antonii manibus positam adorat”; al peu: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Quid stulti facitis magna sub imagine Iesu”.
[352] F. 218v-219: “Ad homines ut in alieno capite discant bene operari cohortatis”. Al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “O vos mortales quid vultis linquere mores”.
[353] F. 219-219v: “Litterarum nobilitas sanguinis magnitudine praeclarior”; al peu: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Esse quid hoc dicam quod plures littera nutrit”. [Veg. núm. 356].
[354] F. 219v-220: “Ad canem pro gula in fraudem im[...]”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Frustra canem carnis sub contigit ore tenentem”.
[355] F. 220: “Divinissimus adolescens Ludovicus Gonzaga fuit ditissima navis abundantissimis virtutum mercibus extrueta”. Inc.: “Magna licet toties tribuant maiora mereris”. [Fragment; veg. núm. 357].
[356] F. 220v [És la part final del núm. 353; el copista la devia copiar per error saltant- se dues pàgines, i després la va tornar a copiar al f. 219v].
[357] F. 220v-221: “Divinissimus adolescens Ludovicus Gonzaga fuit ditissima nav[i]s abundantissimis virtutum mercibus extrueta”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Magna licet toties tribuant maiora mereris”. [Segona versió, completa, del núm. 355].
[358] F. 221-221v: “Cur, divus Ioannes, agnos in Montecustodiens ‘hic est Agnus Dei’ dixerit”. Inc.: “Vos, o Pyerides Parnassi montis alumnae”.
[359] F. 221v-222: “In c[r]udelem Herodem quod divum Ioannem Baptistam iugulaverit”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Dum facinus video fatali morte Ioannis”.
[360] F. 222: “Divus Ioannes Baptista interrogatus essetne Christus qui sperabatur, ille quam humilis dixit se non esse calciam calceamenti solvere dignum”. Inc.: “Discant nunc Cupidi spernantes iussa Tonantis”.
[361] F. 222v-223: “In laudem retorici Verueris”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Hic iacet ille senex tantum qui notus in aula”.
[362] F. 223-223v: “Cur divus Petrus submisso capite crucifixus”; al marge: “Ignatius [Peyri?]”. Inc.: “Dum tot ego omnipotens meditor tolerasse labores”.
[363] F. 223v-224: “Expressio magni tarraconensis Parnassi sensus in praeceptoris discessum”. Inc.: “Dum tot Parnassum video diffundere luctus”.

Observacions: 

Recull factici de plecs amb obra poètica d'autors tarragonins.

[Rossich 2013]

Bibliografia: 

DESCR.: Rossich 2013. // EST.: Sobre J. Blanc veg. MCEM 245. Sobre F. Fontanella veg. MCEM 6. Sobre F. V. Garcia veg. MCEM 182.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal