Volum I
F. 1 (p. 1): "Discursos escripturales y morales para útil entretenimiento de las monjas y de las sagradas vírgenes que se retiran del mundo. Obra de César Calino, de la Compañía de Jesús. Parte primera, dirigida principalmente a las jóvenes que deven elegir estado y tienen algún pensamiento de ser monjas. Traducida de la lengua italiana en español por un sacerdote de la congregación de la Missión".
[1] F. 1-1v (p. 1-2): "T. I". "El autor a las religiosas". Inc.: "Quatro serán las partes que formarán esta obra. La primera es principalmente dirigida a las seglares antes que entren en monasterio; la segunda a las novicias; la tercera a las professas; la quarta a las legas. Digo 'principalmente' porque todas podrán en cada una de dichas partes hallar muchas cosas para su provecho". Expl.: "haver conseguido mucho con este libro si logro el beneficio de vuestras oraciones".
F. 1v-[2] (p. 2-3): "Índice de las materias que se contienen en los discursos de esta primera parte".
F. [2-92v] (p. 3-184): "Discurso I". "Las vírgenes madianitas reseñadas en el estrago universal de las mugeres de Madián se proponen a las vírgenes que han de elegir su estado. Las ventajas de la virginidad professada en el claustro sobre <sobre> el matrimonio abrazado en el siglo". "'Puellas autem et omnes faeminas virgines reservate vobis' (Num. 31, 18)". Inc.: "Compadéscanme las religiosas a cuyo útil entretenimiento es dirigida esta obra". Expl.: "singularmente al juicio de la santa y romana cathólica y apostólica Iglesia. Fin".
[2] F. [92v]-93 (p. 184-185): "Parte II. Discursos escripturales y morales para útil entretenimiento de las monjas, obra del padre César Calino, de la Compañía de Jesús. Parte segunda dirigida principalmente al provecho de las novicias. Traducida de la lengua italiana en español por un sacerdote de la congregación de la Missión". "A las religiosas". Inc.: "Os presento con esta segunda parte de esta obra un nuevo espiritual entretenimiento". Expl.: "que os prometo".
F. 93-93v (p. 185-186): "Índice de las materias que se contienen en los discursos de esta segunda parte".
F. [94-245v] (p. 187-481): "Discurso I". "La sulamita convidada a bolver y a dexarse ver; la novicia luego de vestida llamada a bolver y a dexarse ver a la rexa o a la puerta". "'Revertere, ne revertere, sunamitis, revertere, revertere ut intueamur te' (Cantic. 6, 12)". Inc.: "Después de haver conducido en la primera parte de esta obra a una joven". Inc.: "Assistidme vosotras con vuestras oraciones mientras yo por vosotras empleo mis fatigas. Fin".
[3a] F. 247-[248] (p. 482-484): "Discursos espirituales y morales para útil lección de las monjas compuestos por el doctor don César Calino. Parte tercera, dirigida principalmente a las profesas en general". "Prólogo a las religiosas". Inc.: "Dos cosas devo advertir a todas las monjas". Expl.: "con vuestras oraciones para que pueda completar esta obra hasta llegar a la utilidad de vuestras legas".
F. [248-249] (p. 484-486): "Índice de los argumentos que se contienen en los discursos de esta tercera parte".
F. [249]-395v (p. 486-791): "Discurso primero". "Las mugeres hebreas que quedaron en la Judea después de la transmigrassión del pueglo a Babilonia. Observaciones para las monjas profesas en los primeros años después de su professión. 'Si quiescentes manseritis in terra hac, aedificabo vos et non destruam, etc.' (Jer. 42, 10)". Inc.: "Aquellas jóvenes que desde su primer ingreso en el monasterio fueron sinceramente deseosas de agradar al Señor". Expl.: "tengamos siempre fixos en vos nuestros pensamientos y afectos. Assí sea. Amén. Fin".
F. 396: "Se continúa la tabla desde'l fol. 768". [Continuació que esmena el contingut del final de la taula que es troba als f. 248-249].
Volum II
[3b] F. 1: "Discursos espirituales y morales para útil entretenimiento de las monjas. Obra del padre César Calino, de la Compañía de Jesús. Parte tercera. Volumen segundo". "Para las professas, dignidades y officios".
F. 1: "Índice de los argumentos que se contienen en los discursos de este segundo libro de la tercera parte".
F. 1v-203 (p. 2-406): "Discurso primero". "Débora, governadora del pueblo de Israel. Observaciones varias para la abadessas, prioras o baxo qualquier título superioras de las monjas". "'Erat autem Debbora prophetissa uxor Lapidoth quae judicabat populum in illo tempore' (Ac. Judic. 4, 4)". Inc.: "Después de haver entretenido con discursos más generales a las religiosas, quiero aora baxar a tratar de su dignidad de ellas". Expl.: "y mucho más al juicio de la santa Iglesia, a la qual sugeto todo quanto pronuncie mi lengua y escriva mi pluma. Fin".
[4] [Quarta part. Les religioses llegues].
F. 203-203v (p. 406-406v): "Índice del To. 4".
F. [204-206] (p. 408-412): "El autor a las religiosas". Inc.: "Aquí tenéis, devotas religiosas, el último complemento de las instrucciones que os ofrecí en estos pocos discursos dirigidos a vuestras legas". Expl.: "que sería mi mayor desgracia el perseverar en mis culpas, por las quales mereciesse después ser condenada".
F. [206-344v] (p. 412-691): "Las religiosas legas". "Discurso I". "Prefación a las professas de coro". "Las criadas de Ester que entran con ella en el quarto de Assuero: muchos defectos de las legas son culpa no raras veces de las otras professas". "'Ingrediar ad regum contra legem faciens' (Esth. 4, 16)". "Assumpsit duas famulas, etc. (Esth. 15, 5)". Inc.: "Tened a bien y agradeced, mis reverendas madres, que dirigiendo esta obrilla a vuestras legas". Expl.: "pues la verdad que os sugerirá el Señor será recibida como cosa buscada de vosotras mismas con su ayuda. Fin".
[5] F. [345]-370v (p. 692-742): "Compendio de útiles consideraciones propuesto por César Calino, de la Compañía de Jesús, a las religiosas para el uso de sus quotidianas meditaciones. Y pueden servir de argumentos para predicarse a las monjas". "El autor a las religiosas". Inc.: "Después de haver dado un largo entretenimiento a las religiosas con cinco tomitos de discursos". Expl.: "porque vos, sumo bien, merecéis ser amado con sumo amor. Fin".
F. 371: "Índice de las presentes consideraciones".
F. 372-373: "Índice de las materias contienen las 5 partes de esta obra. El nº primero significa el tomo; y el 2º la página". |