• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 1987

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de la Universitat

Signatura: Ms. 698

Signatures antigues: 22-2-13, 8-6-41, F-IV-8

Data: XVII ex.-XVIII

Llengua:  Castellā, catalā

Suport: Paper

Mides: 215 x 160 mm

Folis: 1 + f. 1-312 en llapis, discontínua + 1

Copista: Diverses mans

Enquadernació:  Pergamí

Llom: "Platicas Ma | tin[al]s | Doctrin[al]s | y Exercicis" (al lloc del teixell, a ploma)

Procedència:  Ben probablement, de la Casa Missiķ de Barcelona

Estat de conservació:  Folis arrencats, salts en la numeraciķ dels sermon

Ornamentació: Postil·les marginals

Matèries: Sermons , Física , Poesia

Autor: 

Títol:  Pláticas para eclesiásticos y seglares en días de ejercicios

Contingut

F. 1-1v: "Índice de las pláticas para eclesiásticos y  seglares en días de exercicios".
[1] F. 3-[11v]: "Nº 1". "Sr. Guarda". "Plática del pecado mortal". "'Scito et vide quia malum et amarum est reliquisse te, dominum Deum tuum' (Hieron. 2)". Inc.: "La hermosura de la virtud, dize Platón, es tan grande que si con los hojos corporales se pudiesse ver, no sería menester".
[2] F. [12-17]: "Nº 2. Sr. Guarda". "Plática del pecado mortal". "'Scito et vide quia malum et amarum est reliquisse dominum Deum tuum' (Hieron. 2)". Inc.: "La hermosura de la virtud, dize Platón, es tan grande que si con los ojos corporales se pudiesse ver no sería menester más para abraçarla".
[3] F. 18-[25v]: "Nº 3". "Sr. Guarda". "Pláctica del pecado mortal". "'Ipse autem vulneratus est propter iniquitates nostras, etc.' (Isai. 53)". Inc.: "De los muchos castigos que embía Dios a los hombres por el pecado se puede conocer su malicia".
[4] F. 26-[31]: "Nº 4". "Sr. Guarda". "Para el domingo de carnestoli[enda]s". "Plática para el domingo de carnastolendas". "'Assumpsit Jesus duodecim et ait ecce ascendimus Hierosolimam' (Luc. 18)". Inc.: "Otras vezes".
[5] F. [32-37v]: "Nº 5". "Sr. Guarda". "Plática del fin del hombre". "'In gloriam meam creavi eum, formavi eum et feci eum' (Isa. 43)". Inc.: "Conocieron los philósofos antiguos la importancia del fin del hombre".
[6] F. [38-42v]: "Nº 6". "Sr. Guarda". "Perdón de los enemigos". "'Si ofers munus tuum ad altare et ibi recordatus fueris quia frater tuus habet aliquid adversus te relinque munus tuum et vade reconciliari' (Math. 5)". Inc.: "¡Qué abominable es a los ojos de Dios el pecador! Es tanta la ojeriza que Dios le tiene".
[7] F. [43-48v]: "Nº 7". "Sr. Guarda". "Plática del perdón de los agravios". "'Si ofers munus tuum ad altare et ibi recordatus fueris quia frater tuus havet aliquid adversus te, relinque munus tuum et vade reconciliari' (Math. 5)". Inc.: "Qué abominable es a los ojos de Dios el pecador. Es tanta la ojeriza que Dios le tiene que las acciones loables que echas por un justo le placen, hechas por el pecador le desplacen".
[8] F. 49-[54]: "Nº 8". "Sr. Guarda". "Plática de la guarda de las fiestas". "Plática de la guarda de las fiestas". "'Si licet sabbato curare' (Luc. 14)". Inc.: "Quanto hizo y obró el Senyor corporalmente, dize el gran padre de la Iglesia san Augustín, quizo que se entendiera spiritualmente".
[9] F. [55-60]: "Nº 9". "Sr. Guarda". "Plática de la educación de los hijos". "'Ecce princeps unus accessit et adorabat eum diens: Domine, filia mea modo defuncta est sed veni' (Math. cap. 9)". Inc.: "Gracias a Dios que hallamos un príncipe".
[10] F. 61-[67]: "Nº 10". "Passión de Christo. Sr. Guarda". "'Stabat juxta crucem mater ejus et soror matris ejus' (Joan. 19)". Inc.: "El benjamín de Christo, san Juan, tierno amante de Jesús y María, no dize ni una palabra de los dolores".
[11] F. 68-[76v]: "Nº 11". "Passión de Christo. Sr. Guarda". "'Stabat juxta crucem Jesum mater ejus et soror matris ejus' (Joan. 19)". Inc.: "Stabat. Estava María en el pie de la cruz mirando a su hijo santíssimo".
[12] F. [77-108v]: "Nº 12". "Sr. Guarda". "Doctrina christiana para los nueve días de la missión". "Primer día. Preámbulo". Inc.: "Esta doctrina christiana, en breu compendi de totas las cosas que Christo nostro senyor nos ha ensenyat y nos proposa la santa mare Iglésia".
[13] F. 109-[115v]: "Nº 13". "Sermó contra los que júran". "'Non assumes nomen Dei tui in vanum' (Exod. 20)". Inc.: "És tant infeliz la desgràcia y així deplorable la condició dels míseros fills de Adam".
[14] F. 116-[123v]: "Nº 14". "Sermón de san Pedro aplicado a los ecclesiásticos párrocos". "Señor Mur". "Práctica 8". "'Tu es Petrus et super hanc petram edificabo ecclesiam meam. Pasce oves meas' (Mathei 16 et Joannis 21)". Inc.: "Parece acaso, pero es grande misterio que oy el officio pastoral empiece d'esta santa parrochial iglesia".
[15] F. 124-[125v]: "Nº 15". "Sr. Ramon". "Del b. Vicente Paul". "'Ex nihilo fecit illa' (2 Machab. 7, 28)". Inc.: "Quien viesse las estrellas del firmamento".
[16] F. [126-129]: "Nº 16". "Sr. Mur". "Prática de introducción a la doctrina". "'Parvuli petierunt panem et non erat qui frangeret eis' (Jerem. tren. 4)". Inc.: "Necessario es para la salvación guardar la ley divina". [Hi ha un salt del sermó núm. 16 al núm. 18].
[17] F. [130-141v]: "Nº 18". "Declaració dels manaments de la lley de Déu per la missió. Die 9 de juyn 1699". "Primer manament". Inc.: "Preguntava un jove a la magestat de Christo nostre senyor desitjós de alcançar".
[18] F. [142-145]: "Nº 19". "Senyor Mur"."'Lugebit terra et herba omnis regionis siccabitur propter malitiam habitantium in ea' (Jeremiae 4)". Inc.: "¿Qué es esto, sacratíssima señora soberana, emperatriz de cielo y tierra? ¿No sois vos el consuelo de este pueblo afligido?"
[19] F. [146-155]: "Nº 20". "Vilaseca, predicado al hospital del Santíssimo Sacramento". "En 1772 lo han hecho retor de Mataró". "'Ornaverunt lampades suas' (Math. 25, cap. 25, v. 1)". Inc.: "Oy tenemos el desposorio de un príncipe soberano".
[20] F. 156-[174]: "Nº 21". "Francisco Marcet". "Del santíssimo sacramento". "'Ibat cum illis' (Lucae 24)". Inc.: "Engolfados en un mar de angustias y tristezas, caminavan afligidos los dos discípulos".
[21] F. 175-[186]: "Nº 22". "Abriat". "De la transfiguración del Señor, símbulo de santíssimo sacramento". "'Ego Dominus et magister' (Joa. 13 v. 13)". Inc.: "Qué unánimes y hermanados nacieron la sabiduría y el poder".
[22] F. [187-198v]: "Nº 23". "Agustí Esther". "Del santíssimo sacramento". "'Amictum nube, et tris in capite ejus' (Apoc. cap. 10)". Inc.: "Asombrado se halla el discurso con el esplendor de tan soberanas y divinas luzes". [Salta del sermó núm. 23 al núm. 26].
[23] F. 199-[201]: "Nº 26". "De la virtut de la caritat o amor de Déu y manament primer". "'Dilige dominum Deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota fortitudine tua' (Deuteron. cap. 6)". "Vel ex omnibus viribus tuis et ex tota mente tua (Luc. 19)". Inc.: "En lo primer manament, després de las virtuts de la fe y esperança, lo que se'ns mana és lo amor de Déu". [Salta del sermó núm. 26 al núm. 28].
[24] F. 205-220v: "Nº 28". "Senyor Ramon". "4 manament. Fills". Inc.: "Seria leve si és com".
[25] F. [221-228v]: "Nº 29. Tella". "Notes per la plàtica de la fe. Pot servir la p. doctrina de la cumunió y de la obliga[ció] dels pares y amos de ensanar [sic] els domèstichs, que se pot fer entrar en dita doctrina de la comunió. Algo també pot servir per la doctrina del fi de la creació y també del modo de oir la paraula de Déu per lo primer dia sa doctrina, sermó y al matí". Inc.: "Ningun amich té lo major".
[27] F. [229-240v]: "Nº 30". "Tella". "Festes. 1 plà[tica]". "'Memento per diem sabbathi sanctifices' (Exo. 20)". Inc.: "Per entrar a la explicació de aquest".
[28] F. 241-[266]: "Nº 31". "Sr. Tella". "Fills als pares, amor y reverència". "'Honora patrum tuum et matrem tuam, ut sis longaevus super terram' (Exo. 20)". Inc.: "Tota la perfecció de l'home consisteix en amar a Déu y al pròxim".
[29] F. 267-[272]: "Nº 32". "Super Psalm. 40". "'Beatus qui intelligit super egenum et pauperem in die mala'". "'Beatus qui intelligit super egenum et pauperem in die mala liberabet eum Dominus' (Ps. 40)". Inc.: "Virtutum quae fama gerat portenta per orbem".
[30] F. 273-[282v]: "Nº 33". "Doctrina en que se da a entender la perfección del padecer". Inc.: "Hablando a este propósito el venerable padre fray Thomé de Jesús".
[31] F. 282-[290v]: "Nº 34". "Sr. Mur". "Sermón de nuestra señora del Rossario para la villa de Arenys a 3 de 8bre 1700". "'Beatus venter qui te portavit e ubera quae succisti' (Lucae 11)". Inc.: "Grande a todas luzes es la festividad de oy, célebre día, digníssimo por muchas razones de eterno aplauso y perpetua memoria. Grande para Espanya, célebre para toda la Iglesia". [A continuació es veuen tres talons de folis arrencats].
[32] F. 291-[296]: "Nº 35". "Sr. Pinell". "Virtudes observadas en el il·lustre señor marqués de Llió". Inc.: "Esta theologal virtud de la fe estuvo en el señor marqués sólidamente fundada".
[33] F. [297-306v]: "Nº 36". "Dr. Cases". "Del Dr. Cases". "Idea de la alma arrepentida a siete truenos de la Apocalipsis i sus exercicios". "'Locuta sunt septem tonitrua voces suas' (cap. 10)". Inc.: "Al disparar el cielo con sus rezios truenos no hay alma viviente que no se le corte el passo".
[34] F. 307-312: "Nº 37". "Expositiva oratio super cap. 8vum libri 4ti Physicorum Aristotelis". Inc.: "Quamquam gravissimum mihi semper quod libentissime". Expl.: "hoc autem non possunt patroni vacui concedere".

Observacions: 

Al marge de cada plàtica se sol indicar l'autor corresponent. Alguns dels noms més reiterats són Cases, Guarda, Marcet, Mur, Pinell, Ramon o Tella.

El núm. [17] data de 1699, mentre que el núm. [31] de 1700. Així mateix, una nota marginal al núm. [19] esmenta l'any 1770, tot referint-se a l'autor del respectiu sermó. A partir d'aquestes dades situem la redacció de les diferents parts d'aquest manuscrit, aproximadament, entre els anys 1699 i 1770.

Diverses obres en vers s'interpolen entre diversos passatges de [12]. Transcrivim els respectius inicis: "Pues por ti fue mi venida, / pecador, ¿qué me darás? / R: Señor mío, no pecar más / aunque me cueste la vida". (f. [80v]); "El mayor mal de los males / es el pecado mortal. / R.: La vida de los mortales / la guarden de tanto mal" (f. [92v]); "Desidnos, Virgen graciosa, / cómo cupo y cabe en vos / llamaros Virgen y madre / del mismo que vos hizo a vos" (f. 100); "¿Qué vale el mundo? / No vale nada. / Es todo viento, / es todo nada" (f. [101v]). El núm. [33] inclou una altra obra rimada, que comença: "Alma, mira dónde vas / por demonio, carne y mundo. / Mira que vas al profundo. / Por tu vida, vuelve atrás" (f. [302-303]).

[JMC]

Bibliografia: 

DESCR.: Miquel i Rosell 1958-1969: II, 211.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal