Volum I
F. 1-1v: "Un curs de sermons de missió predicat per lo reverend pare Thomàs Pinell, sacerdot de esta Casa de la Missió de Barcelona".
[1] F. 3-[12v], al marge: "Convit a la missió, nº 1". "'Penitemtiam agite. Ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis' (Math. 4 et 2 ad Corinth. 6)". Inc.: "Gran necessitat devia tenir lo món de fer penitència de sos pecats, puix no sols sant Joan Batista predicava penitència als pecadors".
[2] F. [13-18], al marge: "Nº 2". "'Spiritus Domini super me, propter quod unxit me evangelisare pauperibus miset me' (sant Lluch, cap. 4)". "'Paenitentiam agite. Ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis' (Math. 4, ad Corinth 2, cap. 6)". Inc.: "Per a dar principi a una missió que volgué fer la magestat de Christo en sa pàtria, Nazaret, pujà un dissapte al púlpit".
[3] F. [19-26v], al marge: "Penitència dilatada. Nº 3". "'Ne tardes converti ad Dominum, et ne differas de die in diem. Subito venit ira illius et in tempore vindictae disperdet te' (Eccl. 5)". Inc.: "Lo major benefici que pot fer-se a un naufragant, a un home que està negant-se, és llançar-li un cap de corda, una taula".
[4] F. [27-34v], al marge: "Gravedad del pecat mortal. Nº 4". "'Delicta quis intelligit' (Psal. 18, 13)". Inc.: "No apar que sia creïble [afegit: que·s puga acabar de crèurer] lo que refereixen las romanas històrias de Neron, després que hagué mort a sa pròpria mare, després que hagué desangrat a Sèneca, lo seu mestre".
[5] F. [35-41v], al marge: "Nº 5". Inc.: "Las cosas de esperit han de anar devant y luego, com de retraguarda, las cosas del cos, las cosas temporals".
[6] F. 47-[54v], al marge: "Nº 6. Cuidado de la salvació". "'Fili serva animam tuam et da illi honorem secundum meritum suum' (Ecc. 10)". Inc.: "1. Tres cosas diu Salomó que tenen perturbat i confús lo món, però que la quarta no·s pot sufrir".
[7] F. [55-65], al marge: "Confessió general. Nº 7". "'Recogitabo tibi omnes annos meos in amaritudine animae meae' (ex Isai. cap. 38)". Inc.: "1. Una pregunta que salta als ulls és la que avuy vos voldria deixar gravada en vostres cors. Preguntava un condemnat a l'archebisbe de París Guillem: És acabat encara lo món? Hi ha hòmens sobre la terra? Hi ha quedat ningú?".
[8] F. [66-75], al marge: "Las condicions de la confessió general. Nº 8". "'Recogitabo tibi omnes annos meos in amaritudine animae meae' (Isai. 38)". Inc.: "[Afegit: Un desorde y dels majors] 1. Un dels majors desordes de la christiandat, diu lo concili Lateranense, que·s compongué de mil pares y·s celebrà en temps de Innocèncio 3".
[9] F. [76-85v], al marge: "Nº 9. Integritat de la confessió". "'Effunde sicut aquam cor tuum ante conspectum Domini' (ex Thren. Hierem. cap. 2)". Inc.: "1. Per a que una cosa sia y se diga bona ho ha de ser de tots caps, ho ha de ser de tots 4 quartés".
[10] F. [86-93], al marge: "Nº 10. Circunstància de la confessió". "'Ite, ostendite vos sacerdotibus' (Lucae cap. 17)". Inc.: "Refereix sant Lluch en lo cap. 17 que, anant Christo a Jerusalem y passant per un cert castell, li hisqueren a pas 10 leprosos".
[11] F. [94-99v]: "Nº 11. Contrició". "'Poenitemini et convertimini ut deleantur peccata vestra' (paraules de sant Pere referidas de sant Lluch en los actes dels apòstols, cap. 3, v. 19)". Inc.: "1. Una de las trampas més usadas dels caçadors és posar los llaços, las teles cerca de la aygua, a la beurada, ahont acudeixen de ordinari a recrear-se las fieras y los ocells".
[12] F. 100-[108], al marge: "Nº 12. De la mort". "'Statutum est hominibus semel mori' (ad Hebreos c. 9)". Inc.: "1. Una nova molt trista y melancòlica, una notícia la més funesta vinch, cathòlichs, a portar-vos aquesta nit".
[13a] F. [109-109v], al marge: "Nº 13. Bona mort", "Exemple. Cèsar, lib. 4". Inc.: "Un nobilíssim cavaller de Colònia nomenat Lifardo, después de haver obtingut las primeras dignitats".
[13b] F. 110-[118v], al marge: "Bona mort". "'Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus' (Psal. 115, v. 15)". Inc.: "1. Després de haver descrit y pintat lo savi la mort infeliz y desgraciada dels pecadors obstinats, conclou la funesta y dolorosa relació ab la descripció amorosa de la mort dels justos".
[14] F. [119-126v], al marge: "Nº 14. La mort qual la vida". "'Quorum finis erit secundum opera ipsorum' (ad Corinth 2, c. 11)". Inc.: "1. Un cèlebre adivino allà en la plaça de Athenas, gloriant-se de la secreta comunicació que tenia ab las estrellas, tenia a tot lo poble embaucat".
[15a] F. [127]: "Mort de justos y pecadors. Nº 15". Inc.: "O que sombra tan abultada, o què espectàculos tan horribles".
[15b] F. 128-[135v]: "'Mors peccatorum pessima' (Psal. 33, 22). 'Pretiosa in conspectum divi mors sanctorum ejus' (Psal. 115, v. 15)". Inc.: "1. És camp de batalla y que us obliga a estar sempre en arma aquesta vida, digué y ab molta rahó, lo pacientíssim Job: Militia est vita hominis super terram".
[16a] F. [136], al marge: "Luxúria. Avarícia. Nº 16". Inc.: "Mirau que la castidat és un do de Déu".
[16b] F. [137-147v]: "'Omne quod est in mundo, concupiscentia carnis est, et concupiscentia oculorum, et superbia vitae' (Joan. epist. 1, cap. 2, v. 16)". Inc.: "1. Una empresa que a uns pareixerà temerària y a altres difícil, la reforma del món, lo remey del món".
[17] F. [148-155v], al marge: "Escàndol. Nº 17". "'Vae mundo a scandalis, vae homini illi per quem scandalum venit' (Math. 18, 7)". Inc.: "1. Un mònstruo horrendo, terrible y abominable que per plorar-se lo mal que fa no bàstan ni eternas llàgrimas".
[18] F. [156-163v], al marge: "Nº 18. Ocasió pròxima". "'Si in toto corde vestro revertimini ad Dominum, auferte deos alienos de medio vestri' (1 Reg. 7, 3)". Inc.: "1. Entre les condicions de una bona confessió o que ha de tenir la confessió per a ésser bona és lo propòsit de la esmena, però no pot ser ferm en ància de cor si no·s deixa la ocasió".
[19] F. 164-[177v]: "Judici particular. Nº 19". "'Statutum est hominibus semel mori, post hoc autem judicium' (ad Hebreos cap. 9)". Inc.: "1. Terrible y espantosa cosa és lo morir: Statutum est, etc. Però més terrible y espantós és lo després, lo que ajusta lo Apòstol, que és lo judici".
[20] F. 178-[187v]: "Nº 20. Judici universal". "'Canet enim tuba, et mortui resurgent; post hoc autem judicium' (ad Corint. 1, 15, v. 52; ad Haebr. 9, 27)". Inc.: "1. A so de clarins y trompetas se ha de començar la batalla més horrorosa y més sangrienta que hi havia hagut may, una escaramuça y batalla campal".
[21a] F. [188-188v]: "Nº 21. Del perdó dels enemichs". [Anotacions a l'anvers i revers d'aquest foli].
[21b] F. [189-201v]: "'Ego autem dico vobis diligite inimicos vestros' (Math. 5)". Inc.: "1. May hauria pujat al púlpit a dir la veritat ab més desconfiança que aquesta tarda si jo us havia de predicar".
[22] F. [202-210v]: "Nº 22. Infern". "'Descendant in infernum viventes' (Psal. 54)". Inc.: "1. Entre moltas traças y invencions ab què Dionís, que era un home cruel, volgué demostrar quan ingeniosa era sa crueltat fou una fabricar una artificiosa presó a semblança de una orella".
[23] F. [211-218], al marge: "Misericòrdia de Déu. Nº 23". "'Misericordiae, Domini, quia non sumus consumpti, quia non defecerunt miserationes ejus' (ex Thren. Hierem. cap. 3)". Inc.: "1. Gràcias a Déu, oyents meus, y gràcias a la infinita misericòrdia que no estam perduts".
[24] F. [219-229v], al marge: "Eternitat. Nº 24". "'Si ceciderit lignum ad austrum aut ad aquilonem, in quocumque loco ceciderit, ibi erit' (Eccl. cap. 11)". Inc.: "1. Estay tan acostumats los christians a ohir veritats cathólicas que o per costum o poca reflexió ja no·ls fan".
[25] F. 230-[231], al marge: "Eternitat. Nº 25". "'Si ceciderit lignum ad austrum aut ad aquilonem in quocumque loco ceciderit ibi erit' (Eccl. cap. 11)". Inc.: "En temps passat no penseu, que de 4 dies que ja ha molts anys pensaren vostres majors que arribant a l'estret, a l'estret que dihuen de Gibraltar ja no hi havia més".
[26] F. [234-243v], al marge: "Gloria. Nº 26". "'Quae sursum sunt quaerite, quae surm sunt sapite, non quae super terram' (ad Colos. 3, n. 1)". Inc.: "1. És vana y supèrflua la diligència que pòsan los hòmens per a alcançar en aquesta vida sociego, descans, quietut y conveniència".
[27] F. [244-249v], al marge: "Nº 28. Preparació immediata a la comunió". "'Caro mea vere est cibus et sanguis vere est potus' (Joan. 6). 'Accipite et manducate: hoc est corpus meum' (Math. 26)". Inc.: "1. Ja ha arribat, oyents meus, lo alegre dia. Ja ha arribat, a Déu gràcias, la hora ditxosa en què sedent aquest Déu".
[28] F. [254-259v], al marge: "Acció de gràcias. Nº 28". "'Gratias agite. Haec est enim voluntas Dei' (ad Thesalon 1, cap. 5)". Inc.: "1. Què gososos y alegres considero jo los sants àngels en aquest dia! Qui·ls hagués vist, cathòlichs, aquest matí en aquell altar y sagradas aras, alegres, oficiosos".
[29] F. [260]-278v, al marge: "Perseverància. Nº 29". "'Ecce sanus factus et jam noli ne deterius tibi aliquid contingat' (Joan. c. 5)". Inc.: "1. Què alegre considero un pobre treballador quant allà a les messes veu son treball, ben aprofitat lo calor de l'estiu, lo fret de l'ivern, sos continuats suors y afanys". Expl.: "postrats aquí a vostres peus y fets un mar de llàgrimas de dolor, donau-los ut supra". [Als folis següents hi ha algunes notes relatives a diversos sermons].
Volum II
F. 1-1v: "Sermons de missió predicats per lo reverent Thomàs Pinell, sacerdot de la casa de la Missió de Barcelona. Tomo 2".
[30] F. 3-[12v], al marge: "Nº 1. Introducció a la missió". "'Pro Christo legatione fungimur, tanquam Deo exortante per nos. Obsecramus pro Christo, reconciliamini Deo' (2 Corinth., 5 in cap.)". Inc.: "1. Lo predicador de las gents y vas de elecció sant Pau, no satisfent a la set ardent que tenia de la salvació de las ànimas".
[31] F. 13-[22v], al marge: "Nº 2. Dilatar la penitència a la ora de la mort". "'Quaeretis me et in peccato vestro moriemini' (Joan. 8)". Inc.: "1. Aquest és lo estil y costum que hi ha entre·ls hòmens, que quant dos se han barallat per a reconciliar-se tornà en pau no va lo ofès a demanar-la a l'ofensor".
[32] F. 23-[30v], al marge: "Nº 3. La mort cercana". "'Memor esto quoniam mors non tardat' (Eccl. 14 cap. 12)". Inc.: "1. Que tots hajam de morir és una veritat que no·s pot duptar, un decret de Déu que és infalible, una lley que no té dispensa".
[33] F. [31-36v], al marge: "Nº 4. Vàrias conclusions per lo sermó de la mort". Inc.: "Hafigurau-vos en aquel theatro a hont compareix un just y un pecador".
[34a] F. [37-46], al marge: "Nº 5. Infern". "'Discedite a me, maledicti, in ignem aeternum' (Math. 25)". Inc.: "1. No puch negar, cathòlichs, ab sant Chrisòstom, que ohir cosas de temor, infern, torments, dimonis, eternitat és certament molest, sí, sí, és enfadós".
[34b] F. 47-[58v], al marge: "Nº 6. Infern". "'Quis poterit habitari de vobis cum igne devorante? Quis habitabit ex vobis cum ardoribus sempiternis?' (Isai. cap. 33)". Inc.: "1. No puch negar, cathòlichs, ab sant Chrisòstom, que ohir cosas de temor, penas, torments, dimonis y altras semblants és certament molest, sí, sí, és enfadós".
[35a] F. 59-[60v]: "De la misericòrdia de Déu. Nº 7". Inc.: "Lo dimoni, que coneix bé la força del natural y la disposició en què està la ànima per a pecar".
[35b] F. [61-72]: "'Ne adjicias peccatum super peccatum. Et ne dicas: Miseratio Domini magna est, multitudinis peccatorum meorum miserebitur. Misericordia enim et ira ab illo cito proximant, et in peccatores respicit ira illius' (Eccl. cap. 5)". Inc.: "1. Una de las escusas y aparents rahons, que no li fàltan a la malícia humana rahons y escusas, una de las escusas y aparents rahons ab què·s defènçan o se aconsolen".
[40] F. 73-[82v], al marge: "Nº 8. Preparació inmediata a la comunió". "'Probet autem seipsum homo, et sic de pane illo edat et de calice bibat' (ad Corinth. 1, c. 11)". Inc.: "1. La admiració, que és filla de la ignorància, també és mare de la ciència".
[41] F. [83-90v], al marge: "Nº 9. Acció de gràcias". "'Quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi. Calicem salutaris accipiam et nomen Domini invocabo' (Psal. 115)". Inc.: "1. Desitjant lo sant rey David manifestar a Déu senyor nostre lo agrahiment dels beneficis li havia fet, confessant-se obligat de afavorit, buscava cuydadós lo modo".
[42a] F. [91-97v], al marge: "Nº 10. Dels pochs que se sàlvan". "'Ait autem quidam Domine si pauci sunt qui salvantur' (Luc. 13)". Inc.: "Lo artigle més relevant que se ha tractat may en ningun concell, una qüestió tan alta y tant secreta".
[42b] F. [99-105], al marge: "Nº 11. Se salva tothom qui vol". "'Fratres magis satagite ut per bona opera certam vestram vocationem et electionem faciatis' (2 Petri, c. 1)". Inc.: "Lo artigle més relevant que se ha tractat may en ningun concell, una qüestió tan alta y tant secreta".
[43] F. 106-[114v], al marge: "Nº 12. Del pecat mortal". "'Stipendia peccati mors' (ad. Rom. 6 n. 23)". "'Homo per peccatum occidit animam suam' (Sapientiae cap. 16)". "'Qui in uno peccaverit multa bona perdet' (Eccl. 9 ver. 18)". Inc.: "1. No hi ha jugador que menos se adònia de allò que pert que·l que·s posa a jugar".
[43] F. 106-[114v], al marge: "Nº 12. Del pecat mortal". "'Stipendia peccati mors' (ad. Rom. 6 n. 23)". "'Homo per peccatum occidit animam suam' (Sapientiae cap. 16)". "'Qui in uno peccaverit multa bona perdet' (Eccl. 9 ver. 18)". Inc.: "1. No hi ha jugador que menos se adònia de allò que pert que·l que·s posa a jugar".
[44a] F. [116-123v], al marge: "Avarícia, supèrbia. 13". "'Omne quod est in mundo concupiscentia carnis et c et concupiscentia oculorum et superbia vitae' (Joan. Epist 1, cap. 2, v. 16)". Inc.: "Entre·l sisè y setè, la luxúria y avarícia, dihuen comunment que és lo mal del món, però sant Joan, que u sabia bé, hi ajusta en sa canònica la supèrbia".
[44b] F. [124-124v], al marge: "De las queixes dels predicadors perquè pàrlan clar. 14". Inc.: "Si·s quèixan o admíran alguns de parlar tant clar, se·ls pot donar satisfació ab las següents clàusulas".
[44c] F. [125-125v]. "15. Apreci de la divina gràcia". "Se pot tomar un sermó de l'apreci de la divina gràcia". "'Adjuvantes exhortamur ne in vacuum gratiam Dei recipiatis' (Ad Corinth., 2, cap. 6, 1). Medit. Nep. tom. 1, Na 4 Mars. Feb. dia 5". Inc.: "Així com no hi ha cosa més preciosa que la divina gràcia, així no hi ha cosa més lamentable que sa pèrdua".
[44d] F. [126-129], al marge: "Avarícia y supèrbia. 16". Inc.: "Veureu un pagès molt acomodat, un cavaller".
[45] F. [130-143]: "Nº 17. Perdó dels enemichs". Inc.: "Quicumque dixerit verbum contra filium Hominis remittetur ei qui autem dixerit contra Spiritum S. N. remittetur ei neque in hoc saeculo neque in futuro". Inc.: "No sé si reparau en estas misteriosas paraulas de sant Matheu".
[46] F. 144-[150v], al marge: "Nº 18. Conclusions generals". "'Ecce venit Dominus in sanctis millibus suis facere judicium contra omnes et arguere impios' (ex epist. cath. Judae, cap. 1)". Inc.: "1. Que haja de venir Christo a judicar los vius y los morts a la fi del món, que tots hajan de comparèixer".
[47] F. 151-[162v], al marge: "Nº 19. Pares de república y de família". Inc.: "Un altre símil, y no es menos que de Solon, refereix Laèrcio: que preguntat Solon què era la lley, digué que era una teranyina".
[48] F. [163-172], al marge: "Nº 20. Balls, modas, fills". "'Clama ne cesses, quasi tuba exalta vocem'". Inc.: "Bé conech jo, oyents meus y ho sé molt bé, que és cosa dura per un malalt que sempre lo cirurgià li trague instruments de pena y de rigor".
[49] F. [173-182v]: "Nº 21. Sobrietat, justícia, pietat". "'Clama ne cesses quasi tuba exalta vocem uam et anuncia populo meo scaelera eorum et domui Jacob peccata eorum' (Isai. 58)". Inc.: "1. Aquell d. predicador y exemplar de predicadors, la magestat de Christo, per a convertir la samaritana, una dona tant desenvolta".
[50] F. [183-190], al marge: "22. Tentacions". "'Fratres, sobrii estote et vigilate, quia adversarius vester diabolus, tamquam leo rugiens, circuit quaerens quem devoret, cui resistite fortes in fide' (s. Pere, 1 cap. 5)". Inc.: "Una dificultat que no he entès may, sent així que m'i he trencat lo cap hi he pensat".
[51] F. [191-197v], al marge: "Nº 23. Redempció". "'Vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte si est dolore similis sicut dolor meus' (Jerem. Thren. cap. 1 v. 12)". Inc.: "1. Fins a quant ha de durar, pecadors duríssims, vostra duresa e ingratitut".
[52] F. [199-206], al marge: "Nº 24. Reincidència". "'Revertar in domum meam inde exivi et fiunt novissima hominis illius pejora prioribus' (Lucae c. 11)". Inc.: "1. Lo estat més perillós de un pobre malalt és quant recau en la malaltia, y és més perillós per 4 rahons".
[53] F. 207-[216v], al marge: "Nº 25. Paciència en los treballs". "'Per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum Dei' (Act. 14, 21)". Inc.: "1. Lo fi per què Déu senyor nostre nos ha criat".
[54] F. [217-230v]: "Mal costum. Nº 26". Inc.: "Tuta consciencia seu theologia moralis in qua quid possit".
[55] F. 231-[237], al marge: "Nº 27. Oració". "'Petite et accipietis' (Joan. 16 v. 24)". Inc.: "1. A Déu senyor nostre, perquè és nostre criador, salvador y conservador y senyor universal de totas las cosas".
[56] F. [238]-245, al marge: "Nº 28. Pensau bé". "'Dessolatione dessolata est omnis terra, quia nullus est qui recogitet corde' (Jeremias cap. 12 v. 11)". Inc.: "Jo he predicat de la mort diferents vegadas, però crech que las més de ellas ab poch profit". Expl.: "penseu ab la mort, ab lo judici ut supra n. 15". |