• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 185

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de Catalunya

Signatura: Ms. 1406

Signatures antigues: 

Data: XVIII 2a m.

Llengua:  Catalā, castellā

Suport: Paper

Mides: 215 x 150 mm, amb f. de format més gran

Folis: 6 + f. 1-198 en llapis (p. 1-11) + 6

Copista: Diverses mans

Enquadernació:  Pergamí

Llom: 

Procedència:  Registrat a la BC el 1941

Estat de conservació:  Restaurat

Ornamentació: [76] i [77], a dues columnes

Matèries: Poesia

Autor:  F. Fontanella (1622-1682/1683). F.V. Garcia (1578/1579-1623). J. de Gualbes i Copons (1643-1714). E.G. Lobo (1679-1750).  A. Maçaners (m. 1634). J. Pla (doc. 1730-1752). J. Terrer (doc. 1610) et al.

Títol:  [Poesies]

Contingut

[1-22] F. 1-42v: "Quartillas, quintillas y romansos catalans".
[1] F. 2-3 [Francesc Fontanella]. "Queixas de un desditxat pastor. Romans". Inc.: "Si de l'amor lo poder".
[2] F. 3v-4v [Francesc Fontanella]. "Encariment de un amor. Romans". Inc.: "En felicitat tan rara".
[3] F. 5-6v [Francesc Vicent Garcia]. "A un amant estant molt trist. Romans". Inc.: "La señora Primavera".
[4] F. 7-8 [Francesc Vicent Garcia]. "A una señora que per Carnestoltas tirà una sagonada a l'autor. Quartillas". Inc.: "Una lletja sagonada".
[5] F. 8v-9v [Antoni Maçaners; Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A un amor verdader. Quintillas". Inc.: "Si una vida de pesar".
[6] F. 10-10v [Francesc Vicent Garcia]. "Consuelos a una señora encomanada que tenia tercianas. Quintillas". Inc.: "Tercianas teniu y set".
[7] F. 11-12 [Francesc Vicent Garcia]. "A fra Jaume Rebullosa, sobre la composició de un llibre de sant Olaguer. Quintillas". Inc.: "Entre los donatius preciosos".
[8] F. 12v-13 [Antoni Maçaners; Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Epitafi a la sepultura de la casa de Llusàs, en la porta major de la iglésia dels dominicos. Quintillas". Inc.: "és aquest insigne vas".
[9] F. 13v-15v [Josep Pla]. "Lo doctor Joseph Pla, críticament jocós, féu a las bruxas de Canigó -assumpto que li donà la Acadèmia de Barcelona- estas quintillas". Inc.: "Ara sí que conech bé".
[10] F. 16 [Francesc Vicent Garcia]. "A una dona nomenada Blanca. Redondillas". Inc.: "Gelada·m deixa la sanch".
[11] F. 16v-17 [Francesc Vicent Garcia]. "A una novícia que se sustentaba ab lo bàculo de la abadessa. Redondillas". Inc.: "Avui de la naturalesa".
[12] F. 17v-18v [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A un anamorament. Redondillas". Inc.: "Ab tas gràcias infinitas".
[13] F. 19-20v [Joan Terrer; Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A un doctor robust y jove que casà ab una vella molt flaca. Romans". Inc.: "Un casament vergoñant".
[14] F. 21-22v [Francesc Vicent Garcia]. "A una donsella, filla de un capellà, y est, troban[t]-la festejant, la bastonejà. Romans". Inc.: "Mitjanit era per fil".
[15] F. 23-25 [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A una señora malalta. Romans". Inc.: "Dos dias ha que sabí".
[16] F. 25v-26 [Francesc Vicent Garcia (atribució dubtosa)]. "A la despedida de una monja. Romans". Inc.: "Adoraba jo una ingrata".
[17] F. 26v-27 [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Amorosas queixas de un galant a una ingrata. Romans". Inc.: "Un dols engañ entreté".
[18] F. 27v-32 [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Queixas de un enamorat pastor a una pastora. Romans". Inc.: "Gil, pastor enamorat".
[19] F. 32v-35 [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Al naxament de Christo, llansant lo dimoni del món. Romans". Inc.: "Imperaba lo món a solas".
[20] F. 35v-37v: "Al despido de un devot de monjas. Romans". Inc.: "Bonas o malas seguidillas".
[21] F. 38-41 [Fragment de La famosa comèdia de La gala està en son punt]. "Fa relació lo autor de lo que trobà y veu en lo fons del mar. Romans". Inc.: "O gran príncep d'astrologia".
[22] F. 41v-42v [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A una señora quartanària, flaca y colèrica contra un galan. Romans". Inc.: "Puig del cel de vostra gràcia".
23-[59] F. 47-75v: "Dècimas, octavas y sonetos cathalans".
[23] F. 48 [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A una grossa campana de Cervera nomenada Timbau, que tocaba a la festa de la Concepció. Soneto". Inc.: "Quant Cervera a las festas de Maria".
[24] F. 48v [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Al desterro de nostra pàtria, tirant lo camí del cel. Soneto". Inc.: "Los rius de Babilònia aumentam".
[25] F. 49-49v [Joan de Gualbes i Copons; Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Sàtira a un jutge vell ab gota que, festejant a una señora, esta li féu ab dècimas". Inc.: "Tant venir, tant enviar".
[26] F. 50 [Francesc Vicent Garcia (atribució dubtosa)]. "A una dama de bon garbo y hermosa en estatura. Soneto". Inc.: "Una dama de aquesta compostura".
[27] F. 50v [Francesc Vicent Garcia]. "Al valor de Rocaguinart. Soneto". Inc.: "Quant baxas de montaña, valent Roca".
[28] F. 51 [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A un frare que morí enfitat. Dècima". Inc.: "Assí jau un frare blanch".
[29] F. 51v [Baptista Mirambell (!); Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A un poeta presumit anomenat Mirambell. Dècima". Inc.: "és Ovidi un borinot".
[30] F. 52 [Francesc Vicent Garcia]. "Reprèn una mare a sa filla perquè amaba a un estudiant que la bastonajaba. Soneto". Inc.: "De eixos cabells tan pentinats dexadas".
[31] F. 52v: "A la vinguda de una dama després de sis dias de ausència. Soneto". Inc.: "Sis vegadas dorat lo Sol avia".
[32] F. 53 [Francesc Vicent Garcia. "Queixen-se d'Icard en va"]. "A un cavaller de Alcàntara que, per no saludar, portaba lo sombrero a la mà. Dècima". Inc.: "Quéixant-se de Joan en va".
[33] F. 53v [Joan de Gualbes i Copons; Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A un cavaller que, per no pagar un deute, deixà de anar a casa la lleona. Dècima". Inc.: "Don Agustí, jo no sé".
[34] F. 54-54v [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Queixas de un amant a una hermosura tancada en un convent. Cansó". Inc.: "Tot só ja teu, bellísima homicida".
[35] F. 55 [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A un lladre pèl-rotg comdemnat a galeras, llevant-li primer lo nas y orellas. Soneto". Inc.: "Prou ja lo teu pèl rotg nos demostraba".
[36] F. 55v [Francesc Vicent Garcia]. "A un fingit poeta, queixós perquè los jutges de un certamen no premiaren los versos que no éran seus. Soneto". Inc.: "Estafeta de musas renegadas".
[37] F. 56-56v [Francesc Vicent Garcia]. "A una ausència. Dècimas". Inc.: "Mònica, la del mirar".
[38] F. 57-57v [Francesc Vicent Garcia]. "A una difinició del que són las monjas. Dècimas". Inc.: "Volgué definir lo que és".
[39] F. 58-58v [Francesc Vicent Garcia]. "A un amich, conciderant-lo en un divertiment. Dècimas". Inc.: "Com ha tant temps que ab vós no vaig".
[40] F. 59-59v [Francesc Vicent Garcia (atribució dubtosa)]. "A un amor mal premiat. Dècimas". Inc.: "Albínia, may ton rigor".
[41] F. 60-61 [Francesc Vicent Garcia (atribució dubtosa)]. "A una señora que donà un anell de vidre a un galan. Dècimas". Inc.: "Molt estim, señora mia".
[42] F. 61v-64: "Pública satisfacció a las musas indignadas per los molts disbarats en una dedicatòria thomística. Dècimas". Inc.: "Brau nap n'aveu arrancat".
[43] F. 64v-65 [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A una moça que demanaba 50 escuts. Dècimas". Inc.: "Bons cinquanta escuts demana".
[44] F. 65v-66 [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A una súplica de un frare del Bon Succés al bisbe per uns hàbits. Dècimas". Inc.: "Quant pot suplicar humilment".
[45] F. 66v-67v [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A la límpia concepció de Maria. Octavas". Inc.: "Las estèrils entrañas de Anna santa".
[46] F. 68 [Baptista Mirambell; Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A un presumit poeta anomenat Mirambell. Soneto". Inc.: "Molt poch més que la palla era·l Parnàs".
[47] F. 68v [Baptista Mirambell; Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Al mateix Mirambell. Soneto". Inc.: "De la tòrrida sona a Mongibell".
[48] F. 69 [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Amorosas queixas a la mísera fortuna. Liras". Inc.: "Callada nit, que miras".
[49] F. 69v [Francesc Vicent Garcia]. "A una dama novícia que resaba l'offici de diffunt per una tia sua. Soneto". Inc.: "De unas horas romanas, sor Maria".
[50] F. 70-70v [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A una donsella de la ribera, de nom Llúcia. Dècimas". Inc.: "Si en vostra barca voleu".
[51] F. 71 [Francesc Vicent Garcia]. "A la pretenció del señor archabisbe de Tarragona de fer abaxar las porras a la ciutat. Soneto". Inc.: "Miseñor illustrísimo ha mandado".
[52] F. 71v [Francesc Vicent Garcia]. "Lo posar-se entre dos enamorats és més perillós que posar-se entre dos molas de molí. Soneto". Inc.: "Sempre ha tingut lo món per cosa estraña".
[53] F. 72 [Antoni Maçaners; Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Epitafi a la sepultura de la casa de Llusàs, entre las dos pilas de la porta major de Santa Catharina. Dècimas". Inc.: "Té est pompós monument".
[54] F. 72v [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A la mort de una donsella honesta anomenada Clara Puig. Dècima". Inc.: "Que te estime per riquesa".
[55] F. 73 [Francesc Vicent Garcia]. "A un escrivent notari presumit de poeta que féu un soneto molt discorde. Soneto". Inc.: "O vós, discret notari afadrinat".
[56] F. 73v [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A un amant poeta que se offerí a servir ab versos a una dama. Soneto". Inc.: "En mi cercar diners és trista cosa".
[57] F. 74-74v [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "Desengañs de un galan que deixà los amors profans per lo camí del cel. Octavas". Inc.: "O musa que, mil voltas conjurada".
[58] F. 75 [Francesc Vicent Garcia (falsa atribució)]. "A las vanitats mundanas. Soneto". Inc.: "Per lo golfo de est món corrent fortuna".
[59] F. 75v [Francesc Vicent Garcia (atribució dubtosa)]. "Als zelos de sant Joseph. Dècimas". Inc.: "Un nu masís, entre humana".
[60-74] F. 77-110: "Dècimas, octavas y sonetos castellanos".
[60] F. 78-82v: "Versos a la exótica, ética, extática, epatética, tétrica ciudad de Soria". Inc.: "La grande, la exelsa, la".
[61] F. 83-87: "Carta escrita por un ingenio lírico a un amigo béllico, pintándole la función mística que se hizo en la collocación del santísimo y effigie de santa Madrona, la náutica, en su convento de esta ciudad intrépida por los padres de barba lánguida. Décimas". Inc.: "La laaltad más conocida".
[62] F. 87v: "A la confianza de los españoles. Décimas". Inc.: "Nunca Francia en su alianza".
[63] F. 88-89v: "Al padre Matute, jesuita, que, después de la elección de Benedicto 13, dixo en sermón que el papa era muy affecto a la Compañía porque, cuando era arzobispo, en un collegio suyo le prestaron una mula para visitar su diócesis. Décimas". Inc.: "A dar un placer muy finos".
[64] F. 90-90v: "Al vando del corregidor de Xerés, pena de 300 ducados al que hiciesse sus menesteres en el muladar immediato a su casa, se hicieron estas décimas". Inc.: "Quiere vuestra señoría con su vando".
[65] F. 91-92: "A la liberalidad del theniente general Orregli, que dio una zurra con la chinela a doña María de Castaños, su muger. Décimas". Inc.: "Alegraos, zapateros".
[66] F. 92v-93: "El padre Juan Avellaneda, estando solo en un locutorio de monjas, se desahogó de un apretón; las monjas, picadas, le hicieron componer coplas, a las que respondió el padre con estas décimas". Inc.: "Pues que su entretenimiento".
[67] F. 93v-95: "A un religioso carmelita que predicó ser Christo religioso de su convento. Décimas". Inc.: "A preguntarlo me incita".
[68] F. 95v-97v: "Don Eugenio Gerardo Lobo, para definir el chischisbeo a una señora, hizo estas décimas". Inc.: "Es, señora, el chischisbeo".
[69] F. 98-99v: "Significa un abate que para el cortejo de las damas no son más superiores las fuerzas de la milicia que los apreciables cultos y privilegios de las letras, respondiendo a una dama que dixo que los abates no eran ni carne ni pescado. Décimas". Inc.: "En las guerras de Cupido".
[70] F. 100: "Al govierno de una monarquía. Soneto". Inc.: "Cobrar y administrar con buena qüenta".
[71] F. 100v: "Al novíssimo inpugnador del Theatro crítico. Soneto". Inc.: "Plassa, que a plassa sale un baladro".
[72] F. 101-102: "Espejo del más fino amor, que se halla en Jesús y el alma santa, su querida esposa. Octavas". Inc.: "Los colloquios que el amor".
[73] F. 102v-103v: "Al terrible lance de la agonía. Octavas". Inc.: "Pensar la extrema partida".
[74] F. 107-110: "Vivíssimo retrato del difunctíssimo, languidíssimo, sequíssimo nauci, flocci, pili, assis, teruncii, nihili de la vitalidad, alias don Miguel Briseño, digníssimo, illustríssimo ac reverendíssimo administrador de la aduana de la Junquera [...]. Décimas". Inc.: "1. El señor don Miguel Briseño".
[75] F. 111-114v: "Sobre una disputa que hi hagué en certa casa entre mosèn Juan Mestre, de Sant Just, y don Lluís Masdéu. Dècimas". Inc.: "1. Una disputa ha passat".
[76] F. 115-117: "Dictionari bofarró de vocables truncats y ridícols". Inc.: "Per biombo, tiburci".
[77] F. 121-123v: "Descripció de la casa que ha parat en rima lo domer de Garriguella, residint en ella". Inc.: "Vull fer un memorial del gasto tot".

Observacions: 

Miscel·lània de textos en vers i prosa copiats per diverses mans durant la segona meitat del XVIII. Ens hem limitat a descriure la primera part, obra d'una única mà, que conté una selecció de poesies de Francesc Vicent Garcia o que li són atribuïdes en altres llocs; per a la datació d'aquesta part, veg. les al·lusions a la creació de Benet XIII, el 1724 [63], i al Teatro crítico de Feijoo, publicat entre 1726 i 1739 [74]; el poema de l'acadèmic Pla [9] és de 1743 (Campabadal 2006).

Els f. prel. semblen aprofitats d'una carta: "Don Francisco Barret" i "Barcelona" (f. [6] prel. i [199v]). Al f. [6] prel., d'una mà posterior (s. XIX): "Estos dos tratados son para remitir a Mr. Pariset".

Sobre l'antiga ordenació del volum: "Quan vaig consultar el manuscrit per primera vegada (1977), però, era format per un conjunt de plecs sense relligar, disposats en un ordre diferent. [...] El canvi més important en la disposició dels plecs és que el primitiu plec número u era el que ara comença al f. 47, i així seguia fins al 76; després venia el que avui és el primer" (Rossich. "Ms. BC que contenen poesies atribuïdes a V. Garcia").

[42]: glossa els versos de la dedicatòria criticada (inc.: "Purpura Pallantis praeest, etc.").

[MTS]

Bibliografia: 

ED.: [1-2] Veg. MCEM 6. [3-8, 10, 19, 22-30, 32-41, 43-59] Veg. MCEM 182. [21] Morell 1986: 114-117. [9] Campabadal 2004: 575-579. [25, 33] Veg. MCEM 229. [68] Lobo 1717: 143 seg. // DESCR.: Guía 1959: 105. Cincuenta años 1968: 159. Repertori 1620-1714: I, 279-285. // EST.: Rubió i Balaguer 1984-1986: III, 137, 187. Comas 1972: 628-631. [5, 8, 53] Sobre Maçaners veg. MCEM 182. [9] Sobre Pla veg. Miret i Sans 1917-1920: 14 seg. Rubió i Balaguer 1984-1986: III, 142, 254. Relació dels acadèmics 2001: 84. Rossich 1993-1994: 317. [13] Sobre Terrer veg. MCEM 182. [25, 33] Sobre Gualbes veg. MCEM 229. [29, 46, 47] Sobre Mirambell veg. MCEM 182.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal