Vol. I
F. 1-1v: "Índice de los sermones que se contienen en este thomo 3".
[1] F. [2-6v], al marge: "De la Virgen del Claustro de Tarragona". "Extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi: Beatus ventur qui te portavit et ubera quae suxisti (Luc. 11)". Inc.: "Una muger confundida entre la muchedumbre levantó la voz, diciendo: Bienaventurado el vientre que te llevó y los pechos que te dieron leche".
[2] F. 8-[37]: "Sermó de sant Antoni de Pàdua". Inc.: "Nos encontram molt lluñ de Déu y a lo que enseña obrar lo Evangeli". [Es tracta d'un seguit de comentaris en català i en castellà sobre els temes: "Vos estis lux mundi" i "Caro mea vere est cibus"].
[3a] F. [39-44v], al marge: "Sermón de san Buenaventura". "Qui fecerit et docuerit hic magnus vocabitur in regno caelorum (Mat. 5). Caro mea vere est cibus (Jo. 6)". Inc.: "Habla Jesuchristo en el Evangelio de hoy".
[3b] F. 45-52v: "Sermón de san Buenaventura. "Vos estis lux mundi". "Vosotros sois la luz del mundo". Inc.: "Esto dixo a sus apóstoles el Salvador, y esto mismo adapta a sus doctores la Iglesia santa en sus festividades".
[3c] F. 53-[66]: "Sermón de san Buenaventura". Al marge: "En Tarragona". "Sermón de san Buenaventura". "Vos estis lux mundi (Math. c. 5)". "Vosotros sois la luz del mundo". Inc.: "Esto dixo el Salvador del mundo a sus apóstoles y lo acomoda también la Iglesia a sus santos doctores. Todo el Evangelio del día son luces y ardores divinos, y estas luces y divinos ardores serán el norte venturoso de mi catechismo y de mi sermón".
[4a] F. 67-[72], al marge: "Sermón 4 de santo Domingo". "Vos estis lux mundi (Math. 5)". Inc.: "Habla el santo Evangelio de oy de los dolores de la Iglesia, y yo hablaré de la misma Iglesia por punto del obligatorio cathecismo, punto tan importante que dice el cathecismo romano".
[4b] F. 73-78: "Sermón de santo Domingo predicado en la iglesia de santa Clara en Manresa, día de santo Domingo año 1767". Inc.: "Vos estis lux mundi; hic est panis &c. (Math. 5; Jo. 6)". Inc.: "Es la luz en pluma de san Buenaventura, mi santo maestro, sýmbolo el más expresivo de la puresa y castidad".
[4c] F. [79-84v], al marge: "Sermo s. Domingo". "Hic magnus vocabitur in regno Caelorum (Mat. 5)". Inc.: "El thema propuesto, qu·es del santo Evangelio del día".
[4d] F. [85-90], al marge: "Vos estis lux mundi (Math. 5. v. 14)". Inc.: "Assí como las tinieblas, contrarias a la luz, son sýmbolo de la torpeza".
[4e] F. 91-[97]: "Sermón 2 de santo Domingo en Dominicos". "Vos estis lux mundi (Math. 5)". Inc.: "Hablando san Antonino el de Florencia, hijo sapientíssimo y santíssimo, de la religión dominicana, de las heroicas virtudes de su grandioso patriarca santo Domingo".
[4f] F. 98-[104v], al marge: "Sermo sº Domingo". "Vos estis lux mundi (Math. 5)". Inc.: "Habla el santo Evangelio de oy de los dotores y Precicadores de la verdadera Iglesia, apropiándolo la misma Iglesia".
[5] F. 106-112v: "Sermón de santa Clara de Assís, predicado en las monjas de santa Clara de la ciudad de Lérida. 1768". Al marge: "Santa Clara". "Et quae paratae erant intreverunt cum eo ad nuptias; hic est panis &c. (Mat 25; Jo. 6)". Inc.: "Siendo el Evangelio de la fiesta de oy de una de las más prudentes vírgenes y esposa la más del esposo divino Jesuchristo".
[6] F. 113-[120v]: "Sermón de la gloriosa virgen santa Rosalía". "Simile est regni caelorum 10 virginibus (Mat. 25)". Inc.: "Que es semejante el reyno de los cielos a 10 vírgines nos dice Jesuchristo por san Matheo en su Evangelio".
[7] F. [121-126v], al marge: "De exaltatione crucis, 14 sept.". "Nunc judicium est mundi, nunc princeps hujus mundi ejicietur foras et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsum (Jo. 12 v. 31)". Inc.: "En el dichosíssimo día que nuestra madre la santa Iglesia celebra la exaltación de la santa cruz, serán muy de caso para su mayor exaltación".
[8] F. [127-131]: "Sermo de san Gerónimo". "Vos estis lux mundi (Math. 5)". Inc.: "En cualquier otro día sería dificultoso al orador combinar Evangelio con el assumto y argumento, mas en el de oy parece fácil".
[9a] F. [132]: "Idea para un sermón de san Joseph, el grande en gracia y el grande en gloria". "1". Inc.: "Electio ad sponsum virg. et patrem putativum".
[9b] F. 133-[136v]: "Joseph autem vir ejus cum esset justus (Mat. 1)". Inc.: "Admirable fue el sucesso que cuentan graves autores historiando la vida".
[10a] [137-142v]: "Sermó de las llagas de nostre seràfic pare sant Francesch". "Si quis vult post me venire, abneget semet ipsum et tollat crucem suam et sequatur me (Math. 16). Hic est panis qui de caelo descendit (Jo. 6)". Inc.: "Tot lo que veix, oyents meus, en lo offici de las santas llagas de mon seràfic pare sant Francesch és un misteriós calvari, perquè la sua vida fou tota sembrada de creus".
[10b] F. 143-[154]: "Sermó del pare sant Francesch predicat en Manresa, añ 1766". "Confiteor tibi, Pater Domine caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis (Math. 11). Hic est panis qui de caelo desc. (Jo. 6)".
[11a] F. [156-160v], al marge: "Del dardo a santa Theresa". "Igne veni mittere in terram et quid volo nisi ut accendatur (Luc. 12). [...] Est panis qui de caelo descendit (Jo. 6)". Inc.: "Quant bien hermanados miro".
[11b] F. [161-166v], al marge: "Sermón de santa Theresa". Inc.: "Confiteor tibi, Pater Domine caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis; qui manducat hunc panem vivet in aeternum (Math. 11 et Joan. 6)". Inc.: "Miramos hoy, amados oyentes míos, a nuestro Dios y redentor Jesuchristo sacramentado".
[11c] F. 167-[171v], al marge: "Sermón de santa Theresa". "Confiteor tibi, Pater Domine Caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis (Math. 11). Qui manducat hunc panem vivet in aeternum (Joan. 6)". Inc.: "Tenemos aquí, ss., a Christo sacramentado baxo las misteriosas cortinas de aquellos cándidos accidentes".
[11d] F. 172-[179]: "Sermón segundo de santa Theresa predicado en el mismo convento de descalças de la ciudad de Vich en el año 1760". Al marge: "Sermón de s. Theresa". "Confiteor tibi, Pater Domine caeli et terrae (Math. 11 v. 25). Qui manducat me et ipse vivet propter me (Jo. 6)". INc.: "En día de tan divino desposorio".
[11e] F. [180]: "Sermón primero de santa Theresa predicado en las descalças de Vich, año 1758". La resta del foli és en blanc.
[12] F. 181-[186v]: "Sermón de san Lucas predicado en la iglesia de san Lucas de la ciudad de Gerona, día mismo del santo 1757". "Designavit Dominis et alios (Jo. duos). Caro mea etc. (Luc 10; Jo. 6)". Inc.: "Empieça el glorioso evangelista, dicípulo, virgen y mártir de Christo, san Lucas, su santo Evangelio".
[13] F. 187-[191v], al marge: "Santa Úrsula y las comp.". "Simile est Regnum caelorum a decem virg. (Math. 25)". Inc.: "Essent lo Evangeli y la festa de verges que moriren en defensa de la castedad, serà molt proporcionada la doctrina de la virtud de la castedad".
[14a] F. [193-198v]: "Sermó de sant Andreu". [Segueixen diverses notes al f. 193v i la següent indicació al marge del f. 194: "Sermó de sant Andreu, apòstol. Parròquia de Mataró"]. "Venite post me et faciam vos fieri piscatores hominum (Math. 4 v. 18)". Inc.: "Tenim en lo sant Evangeli de vui el mar, peixos y pescadors, però aveu de saber".
[14b] F. [199-204v], al marge: "San Andrez". "Venite post me et faciam vos fieri piscatores hominum (Mat. 4)". Inc.: "Antes de subir Jesuchristo al cielo mandó a sus apóstoles como a sus caudillos y legados que fuessen por todo el mundo a predicar el santo Evangelio. Antes de partirse los santos apósloles, jusgaron por necessario".
[15] F. [205-208v]: "Sermó de santa Llúcia, verge y màrtir". "Thema: 'Simile est regnum caelorum homini negociatori quaerenti bonas margaritas (Math. 13, 45)". Inc.: "És la margarita una pedra de las més preciosas, perquè sa primera bellesa és la blancura o candor". Expl.: "Finis. Añ 1763".
[16] F. [209-212v]: "Sermón del Ecce Homo, predicado en Santa María". "Et dicit eis: Ecce homo (Joan. 19)". Inc.: "Prohibíanse las imágines a Dios en la antigua ley, como se dize en el Éxodo, porque aún Dios".
[17] F. 213-[217], al marge: "Sermón de san Juan Evangelista". "Conversus Petrus vidit illum discipulum quem diligebat Iesus sequentem qui et recubuit in caena super pectus ejus (Joan 21). Hic est panis &c. (6)". Inc.: "Según el común sentir y tradición de la Iglesia cathólica en boca de todos los santos padres".
[18] F. 218-[221v], al marge: "San Peregrí". "Nolite timere quaesillus grex quia complacuit Patri dare vobis Regnum (Luc. 12). Caro mea (Jo. 6)". Inc.: "Lo sant Evangeli de la festa me convida a explicar per punt de cathecisme la segona petició".
[19] F. [222]-227, al marge: "Sermón en acción de gracias a san Agustín por averlos librados de la peste. Predicado en los augustinos de Gerona". "Vos estis sal terrae; ego sum panis vitae (Math. 5; Joan. 6)". Inc.: "Tenemos, cc. y religiosos aa., expuesto en Santíssimo Sacramento y nos dize el mismo Christo". Expl.: "assegurar más vuestra protección".
Vol. II
[20] F. 2-[7v]: "Sermó de la Concepció". "Ab Sagr. patentem, Manresa". "Beatus venter qui te portavit (Luc. 11). Hic est panis &c. (Jo. 6)". Inc.: "Me veig precisat en la ocasió present a explicar per punt de doctrina".
[21a] F. [8-13v]: "San Joseph". "Doctrina de castitate. En Gerona, 1770". "Joseph autem &c.". Inc.: "Tal era la pureza de san Joseph, dize san Vicente Ferrer, que con sólo el mirar hazía castos a los deshonestos".
[21b] F. 14-[19v]: "Sermó de san Joseph predicado en las descalzas de Vich". "Cum esset desponsata mater Jesu Maria, Joseph autem vir ejus cum esset justus; Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus (Math. 1 et Jo. 6)". Inc.: "En el santo Evangelio del día tenemos, caro y religioso auditorio, cathecismo y sermón. Tres personajges, los más il·lustres".
[22] F. 20-[23v]: "Capite nobis vulpes parvulaes, quae demoliuntur vineas, nam vinea nostra floruit (Cant. 2, 15)". Inc.: "En día de renovación de votos nos encontramos, seráfico auditorio, renovación según el drecho no es otra cosa que una reducción a pristino y nuevo estado".
[23a] F. [24-27v]: "Sanctificamini hodie et estote parati, quia die crastina videbitis Dei in vobis (ex off. vig. [...] [?])". Inc.: "Peresosos corrieron los siglos para humanarse el divino Verbo".
[23b] F. 28-[33v]: "Sanctificamini hodie et estote parati crastina enim die videbitis magestatem Dei in vobis (ex off. [...] [?])". Inc.. "Alégrense los cielos y salte de placer la tierra, vístase de hermosura".
[23c] F. 34-[37v], al marge: "Kalenda". "Pariet autem filium et vocabis nomen ejus Jesum (Math. 1)". Inc.: "Si la sinagoga, amados oyentes míos, celebrava festiva el nacimiento de la luna, como advierte la erudición de Alápides, quanto más festiva deve celebrar la Iglesia".
[24] F. 38-[40v]: "Sermón predicado el día de Navidad en la madre cathedral de Gerona, 1755". "In principio erat Verbum ... Et Verbum caro factum est et habitavit in nobis (Joan. c. 1)". Inc.: "Como el misterio de que entro a hablar es todo dotrina, todo mi sermón me servirá por punto de cathecismo".
[25a] F. [41-44v]: "Sermón de Circuncisión". "Postquam sunt comumati dies octo ut circumcideretur puer (Luc. 2)". Inc.: "En esta misteriosa circuncisión veo, cc. y r. aud., no sólo al niño Jesús adolorido, sino también su santísima madre".
[25b] F. [45-51], al marge: "Sermón del nombre de Jesús predicado en la cathedral de Tarragona, 1 de enero 1771". "Postquam consummati sunt dies octo, ut circuncideretur puer vocatum est nomen ejus, quod vocatum est ab Angelo priusquam in utero conciperetur (Luc. 2)". Inc.: "En el octavo día del nacimiento del Hijo de Dios es circuncisado en Niño y su nombre es llamado Jesús".
[26] F. 52-[55v]: "Sermó de la Purificació de María santíssima del añ 1767, predicat en la catedral de Manresa, dia 2 de febrer el mateix añ". "Postquam impleti sunt dies purgationis Mariae secundum legem Moysi, tulerunt Jesum in Jerusalem". Inc.: "Tenim avuy, cathòlic e il·lustre auditori, en una festivitat tres distinctas segons lo pare sant Vicens Ferrer".
[27a]: F. [56-61v]: "Sermó de la Anunciata". "Ave gracia plena, Dominus tecum, ecce concipies et paries filium (Luc. 1)". Inc.: "Celebra avuy la Iglesia catòlica la solmeníssima festivitat de la encarnació del Fill de Déu en las puríssimas y virginals entrañas".
[27b] F. [62-65], al marge: "Anunciació". "Ecce ancilla Domini fiat mihi secundum verbum tuum (Luc. 2)". Inc.: "Avuy és lo dia dichós en què amanagué lo principi de totas las felicitats majors de l'home".
[28a] F. 66-[68v]: "Sermó de la expectació de Maria santíssima". [Al marge: "Mataró, añ 1763"]. "Thema: Ecce concipies et paries Filium (Luc. 2 v. 31)". Inc.: "Quatre cosas són necessàrias al christià per a alcançar lo seu últim fi y salvar-se, que són fe, esperança, caritat y bonas obras". Segueix una nota al f. [69].
[28b] F. 70-[73v]: "Sermó de la expectació de Maria santíssima o de Esperança". "Ecce concipies et paries Filium (Lluc 1 v. 31)". Inc.: "Per a vostra enseñansa, amats oyens meus, vos diré lo que jo supose sabreu, que quatre cosas són necessàrias al cristià per a alcansar lo seu últim fi y salvar-se, que són fe, esperansa, caritat y bones obres".
[29] F. [74-77v]: "Sermó de sant Vicens Màrtir". "Cum audieritis proelia et seditiones nolite terreri (Luc. 21)". Inc.: "Necessària és, amats oyens meus, la fortalesa, la constància, lo valor de la fe cristiana para triumfar de valentia dels enemichs de nostras ànimas criadas per Déu".
[30] F. 78-[81v], al marge: "Sermó del Corpus". "Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus (Joan 6 v. 52)". Inc.: "Todo el sermón es dotrina. No obstante, lo siguiente me servirá de catechismo tomando por norte el santo Evangelio propuesto".
[31] F. 82-[85]: "Sermo infra octava de Corpus en la cathedral de Vich, 1762". [Al marge: "Sermo de infra octava de Corpus"]. "In me manet et ego in illo (Jo. 6)". Inc.: "Con los ojos infal·libles de la fe miro en aquella sagrada custodia al Santo Sacramento que Christo Señor la noche antes de morir".
[32] F. 86-[90v]: "Sicut misit me vivens Pater et ego vivo propter Patrem, et qui manducat me et ipse vivet propter me (Joan. 6)". Inc.: "Llegado ya el tiempo de las misericordidas de nuestro Dios y Redentor Jesuchristo, en que tenía determinado redemir al mundo".
[33a] F. [92]-96v: "Maria optimam partem elegit (Luc. 10 v. 38)". Inc.: "Ahunque todo el sermón de la solemníssima fiesta de oy sea dotrina, católico e il·lustre auditorio, con todo, la salvación me servirá de cathecismo". Al f. 96 hi ha el títol del següent sermó, mentre que al revers conclou el que ara ens ocupa.
[33b] F. 96-[101v]: "Sermón de la Assumta predicado en el 5 día de su octava en la cathedral de Vique, 1760". "Maria optimam partem elegit (Luc. 10, 38)". Inc.: "Antes de engolfarse mi serafín maestro y mariano doctor san Buenaventura en el piélago immenso de la gloria de María". Al f. 96v conclou el núm. [33].
[33c] F. [102-105v], al marge: "Sermón de la asumsión de María". "Maria optimam partem elegit (Luc. 10, v. 38)". Inc.: "Adapta este Evangelio nuestra santa madre la Iglesia regida y guvernada por el Espíritu Santo".
[33d] F. [107-110v], al marge: "Sermón de la Assumpta. En Manresa, 1767". "Maria optimam partem elegit quae non auferetur ab ea (Luc. 10, 43)". Inc.: "Celebra oy la Iglesia nuestra madre en una festividad de María muchos de sus misterios".
[33e] F. 111-114v, al marge: "Sermó de la Assumpta". "Maria optimam partem elegit (Luc. cap. 10)". Inc.: "Supuesto lo que con tan sabias razones dize Hugo cardenal, que no podía el sagrado evangelista hazer elecciión de palabras".
[33f] F. 115-[120v]: "Sermó de la Assumpta predicat en Manresa, añ 1766". [Al marge: "Sermó de Assum.". "Maria optimam partem elegit (Luc. 10, 38)". Inc.: "En dia felís nos encontram, catòlich e il·lustre auditori, en què nostra mare la Iglésia, regida en tot per lo Esperit Sant, celebra ab tanta solemnitat la Assumció de Maria".
[35a] F. 121-[126], al marge: Sermón de la Verge del Socor". "Et nomen Virginis Maria. Hic est panis qui de caelo descendit (Luc. 1 v. 27; Joan. 6 v. 50)". Inc.: "Un socorro grande se nos franquea oy quando celebraos la fiesta de la Madre de Dios del Socorro".
[35b] F. 127-132v, al marge: "Sermón de la Madre de DIos del Socorro, 12 7bris 1756". "Ave Maria. Et nomen Virginis Maria (Luc. 1, 27). Hic est panis qui de caelo descendit (Jo. 6)". Inc.: "Siempre del nombre dulcíssimo de María, católico y devoto auditorio, se ha de verificar lo inseparable del más".
[36] F. [133-138]: "Sermón de la Virgen de los Desamparados". Al marge: "Sermón de la Virgen de Desamparados". "Exurgens Maria abiit in montana cum festinatione (Luc. 1)". Inc.: "El soberano misterior de oy, católico auditorio, me servirá de cathechismo. En día de visita nos encontramos"
[37] F. 139-[144v]: "Sermón de sangre [afegit: Hospit. de Vich]". Al marge: "Sermón de hosp. de Vich, 12 jul." "Th.: Unus militum lancea latus ejus aperuit et continuo exivit sanguis (Joan. 19)". "Caro mea vere est cibus et sang. meus &c. (Jo. 6)". Inc.: "Un soberano y portentoso sacrificio nos insinúa, oyentes míos, el evangelista san Juan".
[38] F. 145-[152v]: "Sermón de la Divina Pastora". "Si ignoraste, o pulcherrima inter mulieres egredere et abi post vestigia gregum et pasce haedos tuos (Can. 1). Hi est panis &c.". Inc.: "Pastor bueno es Jesuchristo por las razones que el mismo san Juan".
[39] F. 153-[158v], al marge: "Sermón de san Fructuoso". "Descendens Jesus de monte stetit in loco campestri et turba discipulorum ejus". Inc.: "Bajando del monte el Salvador del mundo se paró en la llanura".
[40] F. 159-[162v]: "Dia 18 de mars, sermó de la dedicació de la iglésia de la Mare de Déu de Vall de Flors en Tremp". "Zaquee, festinans descende quia hodie in domo tua oportet me manere (Luc. c. [?]). Inc.: "En lo dia felís de la dedicació de esta antiga y devota iglésia de la Mare de Déu de Vall de Flors".
[41] F. [163]-166, al marge: "Tremp [...] martii". "Sermó de la dedicació de la iglésia baix lo títol de la Mare de Déu de Vall de Flors". "Doctrina corresponent a la Quaresma". "Zachee festians descende quia hodie in domo tua oportet me manere (Luc. 19)". Inc.: "Entrant Christo nostre Senyor en Jericó y eixint molts de la ciutat a veure'l".
[42] F. 167-[172]: "Quis putas major est in regno Caelorum. Hic est panis &c. (Math. 18; Jo. 6)". Inc.: "Atendiendo al blanco de la fiesta, con la que principalmente veneran oy al glorioso arcángel san Miguel como a su titular y patrón".
[43] F. 173-[176v]: "Angeli eorum in caelis semper vident faciem Patris. Hic est major in regno caelorum. Hic est panis (Math. 18; Jo. 6)". Inc.: "Es de fe que ay ángeles como consta en muchos lugares de la Sagrada Escritura".
[44a] F. 177-[182v]: "Sermón de san Miguel, 8 de mayo". "Hic est major in Regno caelorum; in me manet et ego in eo (Math. 18; Jo. 6)". Inc.: "Celebra oy, amados oyentes, la unversal iglesia la milagrosa apparición del glorioso arcángel san Miguel en el monte Gárgano, que fue a los primeros años".
[44b] F. [183-186v], al marge: "San Miguel". Inc.: "Quis putas major est in regno caelorum (Mat. 18)". Inc.: "En la fiesta de hoy, que es de una ilustre aparición, se nos insinúa, amados hermanos míos, la mayor grandesa de un príncipe celestial".
[45] F. 187-204v: "Novenario de san Miguel". Al marge: "1 día". "Factum est praelium magnum in caelo; hic est panis (Apoc. 12; Joan. 6)". Inc.: "vio san Juan en sus divinas revelaciones un misterio grande en el cielo, y fue descubrir con sus ojos aquilinos un fiero dragón". Expl.: "Loquere Domine qui audit servus tuus". |