[1] F. [1-18] (1-17): "Compendium totius sacrae Scripturae". "Genesis". Inc.: "Cap. 1. Creatio creaturarum omnium. 2. Prohibitio ligni vitae. 3. Pecant Adam et Eva". Expl. ("Apocalipsis b. Joannis apost."): "22. In regno Dei nullius rei penuria ibi fluvius aque vivae, lignum vite non est in ea nor nec maledictum ad hac prophetia nil auferendum aug. mandat Joanni. Finis librorum canonicorum". [Al f. [18-18v] segueix un extret de l'oració de Manassès, i un sumari dels temes tractats als llibres III i IV d'Esdres].
[2] F. 19-38 (18-37): "Dificultates scitu dignas circa totam sacram Scripturam". [Al marge: "Difficultas 1"]. Inc.: "Quid sit Scriptura sacra. R. Verbum divinum scriptum a sacro scriptore inspirante et dirigente". Expl. ("Dig. 57"): "sentiant de millenario, ut Apollonius et Cerintus".
[3] F. 39-[57] (44-62): "Revelaciones sacadas del libro intitulado Liber trium virorum et trium spiritualium virginum. Revelaciones hechas a santa Mathilde en diversas festividades del año y otras ocasiones". Inc.: "El día del nacimiento de Christo, cantándose la misa: Dominus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hodie genui te, en memoria de la inefable magestad del verbo". Expl. ("Oración para los difuntos y sus provechos, ex lib. 5 Spirit. grat. Stae. Matildis, cap. 10"): "y esto le servirá para salud y remedio de su alma el día de su tránsito".
F. [57v] (62v): "Devociones a san Joseph". Inc.: "Desearán saber los devotos de san Joseph qué servicios podrán hacer que más le agraden, a lo qual digo que la más". Expl.: "que lo hagan algunos al día de san Joseph".
[4a] F. 58-[59] (63-64): "Novenario de las glorias de nuestro padre y patriarca san Joseph, esposo digníssimo de María santíssima y padre putativo de Jesuchristo". Inc.: "Dedicavan los pitagóricos a Marte el número novenario". Expl.: "la mano derecha, fol. 90 retro".
[4b] F. [59v]-60v (64v-65v): "2da plática". "Joseph autem cum esset justus". Inc.: "Oy tenemos a Joseph por su altíssima santidad, cum esset justus, en el coro de los archángeles". Expl.: "vide fol. 101 retro".
[4c] F. [61-61v] (66-66v): "3 plática. Virtudes". "Joseph autem cum esset justus". Inc.: "Entramos oy en el coro de las virtudes. Llámanse entre los espíritus celestes virtudes". Expl.: "para alcançar hijos a los padres".
[4d] F. [62-62v] (67-67v): "4 plática. Potestades". "Joseph autem cum esset justus". Inc.: "Llámanse potestades, dice san Gregorio, aquellos espíritu que <que> con singular poder refrenan". Expl.: "omni Egiptiaca malitia".
[4e] F. [63-63v] (68-68v): "5 plática. Principados". "Joseph autem cum esset justus". Inc.: "Estamos oy en el coro de los angélicos o celestes principados". Expl.: "ad regendum totum mundum".
[4f] F. [64-64v] (69-69v): "Sexta plática. Dominaciones. Joseph autem cum esset justus". Inc.: "Regristraremos oy el coro de las angélicas dominaciones. Diferéncianse, dice san Gregorio". Expl.: "fueron con el hijo a darle las gracias".
[4g] F. [65] (70): "Séptima plática. Thronos". "Joseph autem cum esset justus". Inc.: "Oy se nos entran por casa los tronos angélicos, throni. Llámanse thronos, dice san Gregorio, aquellos spíritus". Expl.: "dedit timentibus se".
[4h] F. [65v-66v] (70v-71v): "Octava plática. Cherubines". "Joseph autem cum esset justus". Inc.: "Oy entran en la lista los cherubines". Expl.: "en su devocionario de san Joseph".
[4i] F. [67-67v] (71-71v): "Novena plática. Serafines". "Joseph autem cum esset justus". Inc.: "Vienen oy para los aplausos de Joseph todo el choro de los serafines". Expl.: "y como tal ama a todos los christianos".
[5] F. [68]: "Palabras que dixo María santíssima a la venerable María de Agreda en glorias de su santíssimo esposo san Joseph y se refieren en la Mística ciudad de Dios, 2 p., lib. 5, cap. 16, n. 194". Inc.: "Hija mía, el día último que todos los hombres serán jusgados llorarán". Expl.: "en el templo disputando entre los doctores".
[6] F. [69-70v]: "Los 7 dolores y 7 gozos de san Joseph, con textos". [Al marge: "1r dolor"]. Inc.: "Fue al ver a su esposa preñada. ¡O qué pena y qué dolor tuvo!". Expl.: "se quexará Dios de los que no se compadecen de los dolores y trabajos del 2do Joseph".
[7] F. 71-84 (72-85): "Tratado del patrocinio admirable de nuestro padre y patriarcha san Joseph, sacado del libro intituado Sinopsis magnalium divi Ioseph, cuyo autor es el muy reverendo padre fray Ignacio de San Francisco, carmelita, tract. 3 et ult. totius operis. Todo lo que aquí se dirá es del sobredicho autor. Dice, pues, que el patrocinio de san Joseph es de todos el poderosísimo, certísimo y universalísimo. Ipsius patrocinium est omnium universallissimum, potentissimum <potentissimum>". Inc.: "Del antiguo Joseph, figura e imagen de nuestro patriarca". Expl.: "más pareciera cambiar su dominio en pena que mejorar su imperio en gloria".
[8] F. 88-90 (89-91): "Preheminencias de san Joseph respecto de todos los santos". "Es Joseph, dice el canciller parisiense Gerson, maximus inter homines, maior inter angelos, magnus coram Deo". "Maximos inter homines". Inc.: "Porque fue Joseph el más privilegiado". Expl. [acèfal, a "Maior inter angelos"]: "porque es Joseph mayor que todos los ángeles, maior angelis".
[9] F. 92-[98] (93-99) [Material per a sermons]. Inc.: "Joseph autem cum esset justus et nollet eam traducere voluit oculte dimittere eam (Math. 1, v. 19)". Expl.: "transmiteremur".
[10] F. 99-100 (100-101): "Divi Joseph hieroglifica ex Picinello in mundo simbolico". Inc.: "Atlas. Atlas celi et mundi globo supra humeros". Expl.: "in conjunctione solis et lunae". Desenvolupa la simbologia dels conceptes "Atlas", "Aquila", "Columba", "Apis", "Vitis", "Apis" (de nou), "Lapis", "Margarita", "Columnae Herculis", "Cadmus", "Alcion avis", "Palma" i "Viola". [Al f. 100v segueixen diverses notes].
[11] F. [101-101v] (102-102v): "Assumptos sueltos en glorias de san Joseph". Inc.: "Por ser Joseph protector y tutela de Jhesús y de María gozó en la tierra las más crecidas alabanças". Expl.: "Estos asumptos se prosiguen después del sermón siguiente". [Continua al núm. [13]].
[12] F. [102-106v] (103-107v): "Sermón de san Joseph, esposo de la Virgen". "Cum esset desponsata mater Jesu Maria Joseph, Joseph autem cum esset justus". "Caro mea bere est cibus et sanguis meus bere est potus". Inc.: "Tantas han de ser las alabanças". Expl.: "prenda de la gloria. Ad quam &c.".
[13] F. [107]-115: "Prosíguense los asumptos sueltos en glorias de san Joseph". Inc.: "Desplegando Jesuchristo en el Tabor el golpe de sus reprimidas luces hizo todo el monte teatro ermoso de sus glorias". Expl.: "bede fol. 71 retro". [És una continuació del núm. [11]].
[14] F. 115v-[119]: "Otro sermón de san Joseph con circunstancia de cantar missa un reverent anomenat Joseph Angla". "Hec autem eo cogitante (Math. 1)". Inc.: "Que també sant Joseph tinga cuydados". Expl.: "vida, salut, gràcia y glòria. Quam mihi &c.".
[15] F. 120-133: "Discursos predicables sobre los especiales privilegios de san Joseph, vide fol. 72". "Primer privilegio". Inc.: "Para alcançar la virtud de la castidad". Expl. ("Séptimo privilegio de san Joseph, en alcançar fruto de bendición a los casados e hijos en las familias"): "y a su tiempo parió un ermoso niño, la qual, agradecida al santo, fue con el hijo a dar las gracias".
|