[1] F. 1-1v: "Proemium". Inc.: "Huc adeste, electisimi gemarum amantes huc codulate studiose lapillarum qui scientiarum". Expl.: "memoriam servemini, colamini, adoramini".
F. 2-83: "Liber I. De preludiis rethorice". Inc.: "Quamvis Socrates, academiarum princeps praeclare semper de difinitione sumat exordium, tamen quia nomen et etimologia pervestiganda naturae plurimur confert eam prius expendemus". Expl. ("Liber VIII. De pronuntiatione", "Cap. II. De pronuntiatione"): "in Thomae splendorem caeterorumque coelestis curiae civium in hac seculorum vita. Finis".
[2] [Versos de temàtica llicenciosa, en català i en castellà, copiats als espais del manuscrit que restaven lliures]
[2a] F. [1] prel.: "Quan las favas fan crich croch, / los culs purgats fan crich crach. // Los uns càgan un llimach, / los altres un negre moch. / Lo doctor fa lo badoch / en la càtedra del cach / y a penas desfà lo sach / mirant la fempta del buch, / diu: 'Mireu si lo negre such / ha escurat bé lo buirach". [A continuació, en mateix foli, es tornen a transcriure un altre cop tots aquests versos].
[2b] F. [57]: "Relación". "Bien te acordarás, 1ra, / de nuestro primer amor, / a[u]nque su principio fue / causa de grave dolor. // Pues siendo Cupido estuto, / se valió de la ocasión / para rendir voluntades / assí como el cassador / al incauto pajarillo / quando alegre en su canción / se mira muy descuydado, / le pone el lazo mayor. // Assí pues, prudente y sabio / en la in[s]tancia de los dos, / con la flecha de Cupido / me vio ciego de amor / dejándome a mi sin vida / a la fuerssa de un ardor. // Que mucho muera de amor / si lo sienten de temor / las más arrogantes flores, / pues muchas ayades tristes".
[2c] F. [75v]: "[...] a meter. // Que una boca me trague / y otra me escupa. / ¿Quién creyera, mi madre, / tan gran ventura?".
[2d] F. [78]. Inc.: "El demonio se ha muerte [sic]. / No hay más infierno. / Dame un abrazo, niña, / y va[...]". Expl. (àpode): "Dame tabado [...] / del papelito [...] / que la caja de [...] / se me ha per [...] // Dende aquella [...] / los ojos que [...] / me están [...]". |