[1] F. I: "Súplica dirigida a [...] Carlos III por alcanzar el perdón de las quintas que se fraguaban en Barcelona y Cathaluña a los 4 de mayo de 1773, con este soneto: Tres vezes Carlos rey esclarecido".
[2] F. Iv: "Chataluña por la gracia de la quinta se manifiesta agradecida a su piadoso rey con este soneto: Suene el ayre la trompa con voz clara".
[3] F. 2: "Marqués de la Manresana y barón de San Vicente por aver protegido a Chataluña para el logro de la gracia de la quinta. Soneto: Ínclito chatalán, marqués amado".
[4] F. 2: "Enorabona satirica al Sr. Dn. Gaspar Bastero, canonge y degà que fou de la chatedral de Barcelona, per aver fet canonge al Sr. Miró tomista, ab est soneto: Si gran goics vos han dat enorabona".
[5] F. 2v: "Un religiós de San Francisco de Paula que lo disapte de Pasqua de Resurrecció rebé un ram de llàgrimas blancas de y per mans de una monja. Soneto: Lágrimas de tus ojos despedidas".
[6] F. 3: "Una comitiva agraïda donà las gràcias a [...] doña Esperansa Amat y de Cortada per aver-li donat allutjament en la sua torra de la Espluga ab est castellà soneto: Qué afecto nos dará justa partida".
[7] F. 3v: "A una dona nominada Esperansa que als 44 anys de edat se volia posar a llevadora, considerant est offici molt lucrós. Soneto: [...] y aprés de grans treballs vius ab bonansa".
[8] F. 4: "A una dona anomenada Lucrècia lletja y de mala figura, qual festejaba un cert fadri [...]. Soneto: Mal any té pel del tot lletge figura".
[9] F. 4v: "Pensamiento satírico a la nueva idea del altar mayor y coro de la iglesia parroquial de Santa María del Mar de Barcelona: Congresos insignes, tertulias respetables".
[10] F. 9v: "Per las festas que se feren en Santa María del Mar de Barcelona de la translació del santíssim Sagrament en lo altar nou [...]. Juni de 1782 [...]. Dècimas catalanas: No se admírian los humans".
[11] F. 12 [Al mateix assumpte]. "[Dècimes] castellanas: Solemniza esta función".
[12] F. 14 [Al mateix assumpte]. "[Octaves]: Si de la antigua edad feliz memoria".
[13] F. 14v: "Al mateix assumpto. Quartillas: Festas que hajan més sonat".
[14] F. 15: "Al doctor Gaspar Malet per aver contribuït al gasto de la cera en un altar de la Vidrieria per las festas de Santa Maria [...]. Dècima: La cera que aveu donat".
[15] F. 15v: "Voses de consuelo que da Christo a san Vicente Ferrer, ambos sacados de la iglesia de Santa María del Mar por collocar otras imágenes [...]. San Vicente: ¿Quándo verán los días / mejorados mis gozos y alegrías".
[16] F. 19v: "Al mateix assumpto de las ditas festas de Santa María del Mar. Soneto monosílabo: Las festas que aquí fem totom las sap".
[17] F. 20: "Resposta a una desbaratada Gaseta que als 25 de maig de 1785 la tertúlia juvenil de la vila de Reus [...] embià a la tertúlia dels fadrins del comers de Barcelona: Una certa madama de la vila de Reus".
[18] F. 27: "Coplas de la famosa Balandra de la vila de Reus: Puix que las glòrias de Reus".
[19] F. 29: "Suplemento a la Gaseta de Reus de 21 de Mayo de 1785 dirigido al señor gazetista. Romance: Vuestra Gazeta, Señor, / Que para darnos noticia".
[20] F. 30v: "Coplas que cantaren una comitiva de gent divertida anant de Sarrià a San Geroni de Vall de Ebron: Ab gran goig y gran contento".
[21] F. 33v: "Carta que en forma de romance escrivió un religioso a un su amigo haziéndole relación de la armada que del puerto de Barcelona salió para el assedio de Argel a 9 de mayo del año de 1775: Padre mío, y mi señor / Que pues assí devo titularle".
[22] F. 36:"Crítica de una injusta quimera ab què alguns indivíduos del sant misteri del Pendó de la Virginitat de Barcelona négan lo vestit de vesta que en lo present any 1780 correspon al Sr. Ramon Comey [...]. Dècimas: Dígan-me, señors fadrins".
[23] F. 37v:"Resposta que fa altre poeta a favor dels comfrares del Pendó de la Virginitat del número vint-y-hu. Dècimas: Ocupat y ab gran cafer".
[24] F. 39:"A la sra. Raymunda Cort un amigo y muy tratado suyo le embió los días de san Ramón Nonat con la siguiente décima: Essos divinos alegros".
[25] F. 39v:"Dècimas als tretse martiris de la gloriosa verge y mártir santa Eulària, patrona de Barcelona: Digas-me, cruel Dàcia".
[26] F. 44:"Per un altar que se féu en la Bocaria de Barcelona en casa de un sabater per la beatificació del beato Miguel de los Santos, representat com ab los novicis del noviciat de trinitaris calsats com bregaba. Dècimas: Los que míran tan gran norma".
[27] F. 44v:"Per un altar de la Concepció de Maria Santíssima que per la professó de Corpus de la parròquia de San Just de Barcelona féu la fàbrica d'en Llimona, se feren las següents dècimas: Ab la vida entra·l candor".
[28] F. 45v: "Per un altar de nostra Senyora del Carme que se féu en casa de un sastre. Dècimas castellanas: Muy antes de concebida".
[29] F. 46 [Al mateix assumpte]. "[Dècimes] catalanas: Ja que un sastre en eixa altura".
[30] F. 46v: "Per un altar de san Ignasi de Loyola que se féu lo dia de la festa del sant en casa de un dorador en 1784. Dècimas castellanas: Como Ignacio ya nacía".
[31] F. 48 [Al mateix assumpte]. "[Dècimes] catalanas: Los hospitals visitaba".
[32] F. 49: "Don Miguel de Cárdeñas hizo un festín en Sarriá el día de san Miguel [...] de cuyo festín salió una crítica que fue rechazada con las siguientes décimas: Callarás luego burlón".
[33] F. 51: "En abono del insigne patró Toni elegit per patró de la balandra de la vila de Reus [...]. Dècimas: Tent vela de un gran borràs".
[34] F. 52v: "Avent comparegut ab corona de flors en lo cap sor Maria Ignès Cuyàs, monja de Santa Clara de Gerusalem en Barcelona, en lo dia de sa professió se li embiaren estas dècimas: Espuma de l'amor diví".
[35] F. 53v: "Al pou de la heretat del sr. Francisco Alabau dit de Sant Medí en las montanyas del Vallès. Dècimas: Caminants que per aquí".
[36] F. 54: "A la font de dit sr. Francisco Alabau dita la font de Sant Medí [...]. Dècimas: Alabau primerament".
[37] F. 54v: "Avent reparat que fra Simon, religiós de San Francisco de Paula de Barcelona, dormia estant de vetlla o guarda del Santíssim Sagrament en las 40 horas, se li féu esta castellana dècima: Simón Pedro una ocasión".
[38] F. 55: "Resposta que per fr. Simon féu un seu amich donant per ell lo descàrrech ab las dos següents dècimas: No piénsese que a Simón siga".
[39] F. 55v: "En lo día de Nostra Señora de Esperansa a una señora que tenia dit nom féu las següents dècimes lo señor Joseph Pi y Jaquet de Barcelona. Dècimas: Tota la Esperansa mia".
[40] F. 56v: "Celebrant lo annual costum de anar cada any a visitar a Nostra Sra. del Coll una comitiva de hòmens sens dona alguna se féu la següent dècima: Passa de trenta-y-sinch anys".
[41] F. 57: "En altre ocasió que se trobaren a Nostra Sra. del Coll dotse hòmens y a l'arribar hi trobaren dotse donas que hi pujaren sense cap home. Dècima: Cria Déu [...] / y luego de sa costella".
[42] F. 57v: "Per las festas de la dedicació de la iglésia del poble de Cabrils desmembrada que fou de la parròquia de Vilassà [...]. Dècimas: No pénsia ningun badoch".
[43] F. 59: "Per posar a la porta de una necessària de una casa del lloch de Sarrià. Dàcimas: Encara que un poch pudent".
[44] F. 59v: "A la festa que féu lo carrer de la Mercè de Barcelona lo dia de Nostra Senyora mentras duraba la fàbrica del temple nou. Dècimas castellanas: Ya que el templo parroquial".
[45] F. 60 [Al mateix assumpte]. "[Dècima] catalana: Si se extinguí a vostres costas".
[46] F. 60: "Avent-se posat lo retrato del rey nostre sr. fet de un rasgo per mà y ploma de Joseph Ros, se hi posà la següent octava: Por medio de una pluma bien cortada".
[47] F. 60v: "Estándosse Felicia tras una rexa para ver la processión del Corpus se le hisieron estas décimas: Felicia con la ocasión".
[48] F. 61: "Quando el rey D. Carlos III desembarcó en Barcelona para irse a Madrid no quiso bever agua de la fuente del Berro, sino de la fuente del Sr. D. Manuel Cárdenas que se halla en Sarriá. Dècimas: Si el Berro todo el raudal".
[49] F. 61v: "Por el adorno de un pesebre. Décimas: Porque los hijos de Adán".
[50] F. 62: "Avís per comparèixer los concurrents de un sarau per carnastoltas disfrassats. Dècima: Al respectable jovent".
[51] F. 62v: "Relació de l'esplèndit sopar ab lo qual donà fi lo divertiment de Carnaval entre una companya de bona gent als 20 de febrer de 1776. Dècimas: Vehent que nostra funció".
[52] F. 66: "A una senyora que son pare li destorbava lo casar-se ab cert galan, però a l'últim se casà. Dècimas castellanas: Celia hermosa con blasón".
[53] F. 66v: "Per la funció de Corpus de Santa Ana de Barcelona se posà al portal del claustro la següent dècima: Con la inmortal alegría".
[54] F. 67: "Sermó en què se contà la història del cego y d'en Pere: Atenció, amat auditori / que digué lo doctor Bori".
[55] F. 72: "Romance de bulla per la enorabona que embià lo savi Congrés de Barcelona a la missa noba que cantà mosèn Ignasi Rovira [...] elegit per la rectoria de Alella. Romance: Reverent mosèn Rovira / ministro de Jesuchrist".
[56] F. 75v: "A una señora llamada María de los Dolores, dándole los buenos días de su fiesta. Décimas: Con pensión, mas sin engaños".
[57] F. 76: "Advertencias al sabi Congrés de Barcelona después de aver presa per patrona a santa Eulària. Dècima: Si bé per patrona ha pres".
[58] F. 76: "Esquela per comvidar lo sabi Congrés quant se oferesca junta general. Dècima: Mana lo gobernador".
[59] F. 76v: "Per celebrar la felicitat ab què Déu proveheix de salut a la sra. Rosa Rosas [...]. Dècimas: Gràcias a Déu sían dadas".
[60] F. 77v: "En atenció de encontrar-se lo Congrés de Barcelona en la rectoria de S. Pere de Rexach y trobar en ella un frare, un monja y un capellà se féu de repente la següent dècima: Finint de juny dia tres".
[61] F. 78: "Junt a un altar de sant Ignasi de Loyola per la festa de Corpus se posaren estas castellanas dècimas: De Corpus la fiesta andaba".
[62] F. 78v: "Per un altar de Nostra Sra. del Carme, son tema Regina Sanctorum omnium. Dècimas: Si con ser Madre de Dios".
[63] F. 79: "Per las festas del beato Miguel de los Santos en la Trinitat calsada de Barcelona. Dècimas: Aquí entra Miguel triumfant".
[64] F. 79v: "A la mort de l'il·lm. sr. Dn. Joseph Climent, bisbe que fou de Barcelona, morí [...] lo día 28 de novembre de 1781. Octavas: Plora, il·lustre bisbat de Barcelona".
[65] F. 80: "A una dama que portaba dol [...]. Dècimas: Com guanyas per llums lo sol".
[66] F. 80v: "Resposta a las tres dècimas [...]. Décima: Ha tirano ¡qué cruel!".
[67] F. 81: "Descripció del señor Arnet, violon de Tarragona, home que li agradàban molt los licors y era gran solfista y presumit poeta. Dècimas: Qui pot dir que no sou viu".
[68] F. 81v: "A la nimfa del Rabal y bastera del Padró de Barcelona nomenada Sibina. Dècimas: Nimfa hermosa del
Raval".
[69] F. 84: "A la Verge del Remey de casa un sastre. Castellanas dècimas: Todos los que clamarán".
[70] F. 84v: "Don Manuel de Cardenyas presentà lo guisado de una perdiu a tres senyoras ab estas dos dècimas: De la escassès de aqueix plat".
[71] F. 85: "A una jova de la vila de Sant Celoní [...]. Dècima: Ab lo casament germana".
[72] F. 85v: "A una figura del pare Adam y de la mare Eva [...]. Dècimas: En lo jardí de Armengol".
[73] F. 86: "A un discípulo de la Academia de Madrid que remitió un exempiar suyo en un quadro de S. Sebastián a la Escuela de Barcelona. Dècimas: Sabrás, amigo Solanas".
[74] F. 86v: "Carta de bonas festas de Nadal escrita al sr. rector de Foix en lo any 1782 per Joseph Anton Pi y Jaquet, natural de Barcelona. Romance: Reverent y amat rector".
[75] F. 90: "A don Anton Barceló, elegit tinent general y comandant de la expedició del Ger a 2 juliol 1783. Dècimas: Del Ger és terror y espant".
[76] F. 90v: "Al mateix assumpto. Octava: Assombro del valor, héroe temido".
[77] F. 90v: "Celebrant la vila de Talarn en la Conca de Tremp lo festí por lo felís part dels dos infants que donà a llum la princesa de Astúrias y per la pau ab Inglaterra se feren las següents dècimas: De Talarn lo goig senser".
[78] F. 92: "Lo poeta embià las ditas dècimas als comissionats de Talarn, no demanant de son treball sinó algunas perdius. Dècima: Lo poeta no demana".
[79] F. 92v: "Se posà en un altar lo príncep y la princesa que presentaban los dos infants bassons a la imatge de la puríssima Concepció de Maria santíssima. Dècima: No empaña su honor brillante".
[80] F. 92v: "Lo dia de san Rock 16 de agost de 1784 en la iglésia de Santa Maria del Mar de Barcelona batejaren una filla de Joaquín Roca [...]. Dècimas: Entrant a fer oració".
[81] F. 93v:"En defensa de no ser tinguda per llagosta una señora de Sitjas [...]. Dècima: Senyora, quin cor tinch [...]?".
[82] F. 93v: "Quartilla al beato Llorente de Brindis: Donà a la fama clarins".
[83] F. 94: "A la muerte del beato Lorenzo de Brindis. Octavas: La pompa sepulcral en mármol fino".
[84] F. 94: "Veus dels pares caputxins per las festas de la beatificació que feren en vàrios convents [...]. Dècima: Som tan pobres con lo poll".
[85] F. 94v: "A la cisterna dels caputxins de Barcelona, per Ias festas del beato Llorens se posà esta dècima: Felip y Fèlix sabent".
[86] F. 95: "A dos milagros del beato Lorenzo de Brindis. Canción real: La carta de hermandad de Brindis dada".
[87] F. 95v: "Poesías satíricas [en castellà i català] per casa de un sabater de Barcelona que féu un altar per las festas del beato Llorens. Quartilla: Rinde a Lorenzo su voto".
[88] F. 96v: "Reprehensió que donà un poeta als srs. obrers de Santa Maria del Mar de Barcelona per aver volgut cuydar del novenary de ànimas de dita parròquia [...]. Dècimas: Ab los més actius ardors".
[89] F. 99: "Col·loqui que tingueren en casa de un ferrer de la ciutat de Manresa un estudiant, lo Garrofet, lo Panxeta y un fadrí sastre defensant cada hu lo seu partit tocant als Tremendos y Fabets, acerca lo cuidar-se de la comfradia de la Inmaculada Concepció de Maria santísima, estudiant: Cap de greus y què gran bellacaria".
[90] F. 103: "Vida dels capitulars del Born y canonges de la pescateria de Barcelona, composta per un indivíduo de dit capítol: Jo·m dich Jaume Ganfaró / de part de pare y Balleta".
[91] F. 111v: "Còpia fiel de un paper [...]. Immaginària comversa que tinguí ab la musa que me assistia, lo dia o festa de la boda de l'hereu de casa Pineda de Castelltersol [...]. Dècimas: Estam de bodas ma musa".
[92] F. 113v: "A un home de vida molt licenciosa y estragada que se deyha Pau [...]. [Quarteta:] No blasones por patrón".
[93] F. 114: "Al sacar de Barcelona a varias mugeres de mala fama [...] en este año de 1785 aviendo sucedido en el castigo por parte de la justicia mucha parcialidad, se hizo [...] el siguiente soneto: El ser [...] infeliz es gran pecado".
[94] F. 114v: "A un religioso que estuvo mucho tiempo en celebrar la missa [...]. Dècima: De un padre largo y prolixo".
[95] F. 114v: "A un pobre soldado que estuvo mucho tiempo enfermo al Hospital de Barcelona [...]. Dècimas: Es presidio de dolientes".
[96] F. 116: "Reprehensión que da un ánimo compassivo al fiscal de su magestad en lo civil de la Audiencia de Barcelona don Jacobo Espinosa [...] que con el dinero con que se haze regalar de los pobres dependientes mantiene injustamente coche, carroza [...]. [Poema en octaves]: Aunque no ignoren, damas y galanes".
[97] F. 121v: "Reprehensió que en est any 1786 donà un incògnit poeta als obrers y comunitat de Sant Esteve de la vila de Olot [...]. Dècimas: Dígan-ma, senyors obrers".
[98] F. 125: "Testamento de España hecho a principios de este décimo octavo siglo [...]: Yo la España, señora soberana de las Castillas".
[99] F. 144: "Minuta fielmente sacada del processo que se formó en Portugal contra los enormes delitos de Carvallo: Viendo los juezes que Carballo no respondía".
[100] F. 153-164: "Extracto de la Gazeta de Venecia, número 82, 12 de octubre de 1785" [amb notícia de la mort del P. Cresne-Kich, vicari general dels jesuïtes de Rússia].
[101] F. 158-164 [Taula].
|