• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 1339

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de la Universitat

Signatura: Ms. 9

Signatures antigues: 21-3-29, 2-4-8

Data: XVIII

Llengua:  Catalā

Suport: Paper

Mides: 192 x 150 mm

Folis: F. 1-245 (la major part del cos del volum a ploma, perō hi ha folis numerats modernament a llapis sobretot a les guardes anteriors i posteriors)

Copista: 

Enquadernació:  Pergamí

Llom: "Tractat | de | Medesina" (al lloc del teixell, a ploma)

Procedència: 

Estat de conservació: 

Ornamentació:

Matèries: Medicina , Farmācia

Autor: 

Títol:  [Tractat de medicina]

Contingut

F. 2-203v: "Quid est medesina". Inc.: "Medisina est arts salubrium et in salubrium et neutrorum hec diffinitio traditur a Galeno in arte medisinale et inthra sibulo g. que és lo mateix que dir mesidina és un art que cura las cossas malalts governa y regex los que estan bons y neutros. Per neutros em de entèndrer los convalasens que ixan de una enfermedat que ni bé tenen salut ni accidents de enfermedat que los obliga a coregir-los". Expl. ("De rheumatismo"): "De aquesta aygua ne podran pèndrar sis onsas al matí y sis a la tarda".

F. 204-223: "Ja avem concluït las enfermedats; ara esplicarem algunas reseptas y medicaments ab las facultats de hells etc.". "Pilulae mesentericae del doctor Aquin". "Re. Extracti aloes cum succo fumariae parati et hummi ammoniaci electi [...]". Inc.: "Després de aver pulverisat cada cosa per si, la mirrhe, lo safrà". Expl. ("Altre resepta per las quartanas"): "ab dotza vegades tota la resepta ab una de cocsió de xicoyras o altre convenient".

F. 223-230: "De fluore muliebri". Inc.: "Fluore muliebri és los menstrus blanchs que és quant se avacua sert espècie de humor blanch sens guardar". Expl. ("De scorbutica affectione"): "estò és un remey molt bo".

F. 230v-236: "Bàlsem catòlich". "Re Phuris [...]". "Vires usus dosis". Inc.: "Sa diu catòlich aquest bàlsem per las universals y admirables virtuts que té". Expl. ("Píndulas de Stirace Silvii"): "a masa dosis gra 1 vet. 6".

F. 236v-239v: "Tractat de orinas". Inc.: "Urina es colamentum sanguinis. La urina és pròpiament significativa de dos cosas, perquè significa la pació del fetge y de las venas, vecica y ronyons y de las demés cosas". Expl.: "la melancolia en la part esquera del cap. Finis".

F. 240-243v: "Taula de lo que conté est llibre". Inc.: "Quid est medesina. 2". Expl.: "Tractat de orinas. 237". Segueix un foli en blanc més un foli amb diverses anotacions mèdiques. Al revers d'aquest darrer foli, numerat 245 a llapis, està escrit a ploma: "Los más continentes son más santos. Pobreza voluntaria agrada a Dios".

Observacions: 

A la part interior del pla posterior de la coberta, s'ha escrit a ploma: "Dia 19 de febrer de l'any 1780".

[JMC]

Bibliografia: 

DESCR.: Miquel i Rosell 1958-1969: I, 10. Mateu Ibars, J. 1998b: 210.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal