F. 2-203v: "Quid est medesina". Inc.: "Medisina est arts salubrium et in salubrium et neutrorum hec diffinitio traditur a Galeno in arte medisinale et inthra sibulo g. que és lo mateix que dir mesidina és un art que cura las cossas malalts governa y regex los que estan bons y neutros. Per neutros em de entèndrer los convalasens que ixan de una enfermedat que ni bé tenen salut ni accidents de enfermedat que los obliga a coregir-los". Expl. ("De rheumatismo"): "De aquesta aygua ne podran pèndrar sis onsas al matí y sis a la tarda".
F. 204-223: "Ja avem concluït las enfermedats; ara esplicarem algunas reseptas y medicaments ab las facultats de hells etc.". "Pilulae mesentericae del doctor Aquin". "Re. Extracti aloes cum succo fumariae parati et hummi ammoniaci electi [...]". Inc.: "Després de aver pulverisat cada cosa per si, la mirrhe, lo safrà". Expl. ("Altre resepta per las quartanas"): "ab dotza vegades tota la resepta ab una de cocsió de xicoyras o altre convenient".
F. 223-230: "De fluore muliebri". Inc.: "Fluore muliebri és los menstrus blanchs que és quant se avacua sert espècie de humor blanch sens guardar". Expl. ("De scorbutica affectione"): "estò és un remey molt bo".
F. 230v-236: "Bàlsem catòlich". "Re Phuris [...]". "Vires usus dosis". Inc.: "Sa diu catòlich aquest bàlsem per las universals y admirables virtuts que té". Expl. ("Píndulas de Stirace Silvii"): "a masa dosis gra 1 vet. 6".
F. 236v-239v: "Tractat de orinas". Inc.: "Urina es colamentum sanguinis. La urina és pròpiament significativa de dos cosas, perquè significa la pació del fetge y de las venas, vecica y ronyons y de las demés cosas". Expl.: "la melancolia en la part esquera del cap. Finis".
F. 240-243v: "Taula de lo que conté est llibre". Inc.: "Quid est medesina. 2". Expl.: "Tractat de orinas. 237". Segueix un foli en blanc més un foli amb diverses anotacions mèdiques. Al revers d'aquest darrer foli, numerat 245 a llapis, està escrit a ploma: "Los más continentes son más santos. Pobreza voluntaria agrada a Dios". |