• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 1230

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de la Universitat

Signatura: Ms. 1459

Signatures antigues: 24-1-16, 8-7-140

Data: 1627-1642

Llengua:  Catalā

Suport: Paper

Mides: 215 x 160 mm

Folis: F. 1-317 en llapis (antiga: [57]-260 + 115-246)

Copista: 

Enquadernació:  Volum relligat sense cobertes, guardat dins d'una capsa

Llom: 

Procedència:  Ben probablement, va pertānyer al convent dominic de Santa Caterina de Barcelona

Estat de conservació:  Salts en la foliaciķ antiga per pčrdua de folis

Ornamentació: Notes marginals

Matèries: Sermons

Autor:  [Antoni Soler (m. 1643)]

Títol:  [Sermons]

Contingut

[1] F. 1-4v ([57]-60v): "Jhesús". "Dominica in Septuagesima". "Thª: 'Quid hic statis tota die otiosi?' (Math. 20)". Inc.: "Una grave reprehensió que a uns hòmens que, ociosos, ma sobre ma i sens fer cosa alguna estaven donà un pare de famílias". Expl.: "y no dexan lloc en què o per lo qual pugan nostres enemichs danar-nos. Y així dia David: 'Labor labiorum ipsorum operiet eos'".
[2] F. 5-[8] (61-64): "Jhesús". "Dominica in Quinquagesima". "Thª: 'Assumpsit Jesus duodecim discipulos suos' (Luc. 18)". Inc.: "Pesada burla fonc la que rebé Jacob de Laban son sogre, quant després de aver-lo servit set anys". Expl.: "façan de sus culpas penitencia, alcançen gracia y vayan a gozar de la gloria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius cum beata Apollonia virgine et martire cuius festum hodie celebramus. Amén. Jesús".
[3] F. [9-12v] (65-68v): "Jhesús". "In ascensione Domini et testo sanctissimi nominis Jesu". "Sant Cugat 1640". "Thª: 'Dominus quidem Jesus etc.' (Mar. 16)". Inc.: "Sentencia és del espirit sant per boca del sapientíssim Salomó proferida, la veritat de la qual també la experiència nos enseña". Expl.: "Honrem-lo, pues dar-se-nos ha gràcia y glòria. Amén. Jesús".
[4] F. [13-16v] (69-72v): "Jhesús". "Feria 2ª post Pentecostem". "Thª: 'Sic Deus dilexit mundum' (Joannis 3)". Inc.: "La mayor y més clara mostra que donà Déu nostre senyor de l'amor que al món tenia tenim en la primera clàusula de l'evangeli, en lo qual entra dient". Expl.: "y aprofitant-nos d'ellas, alcancem la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[5] F. [17-27v] (73-84v): "Jhesús". "Feria 2ª post Pentecostem". "Thª: 'Sic Deus dilexit mundum' (Joannis 3)". Inc.: "Representar-nos la Iglésia santa y posar-nos al devant los beneficis y mercès que de la franca y lliberal ma de Déu nostre senyor tenim". Expl.: "2º de eucharistia".
[6] F. [28-33] (85-90): "Jhesús". "Dominica 2ª post octavas santissimae Trinitatis". "Thª: 'Cum turbae inruerent in Jesum, ut audirent verbum Dei' (Lucae 5)". Inc.: "Una maravellosa pesca que féu lo apòstol sant Pere antes de ser dexeble de Christo senyor nostre tenim en lo present evangeli". Expl.: "suplicant-la nos alcançe gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius cum beato Joseph et beatis apostolis Petro et Paulo quorum vigilia hodie celebramus. Amén".
[7] F. [34-37v] (91-94v): "Jhesús". "Dominica 4ª post octavas sanctissimae Trinitatis". "Thª: 'Misereor super turbam' (Mar. 8)". Inc.: "Un convit poc menos sumptuós y solemne que aquell que ab sinc pans y dos peixos féu Christo senyor nostre a sinc mil hòmens en lo desert". Expl.: "y alcançar-nos ha gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius cum beato Joseph. Amén. Jesús".
[8] F. [38-41v] (95-98v): "Dominica 5ª post octavas Epiphaniae". "Et erat 4ª mensis in qua de santissimo eucharistiae sacramento memoria agitur". "Thª: 'Simile est regnum caelorum fermento quod acceptum mulier' (Math. 13)". Inc.: "Dos paràbolas que predica Christo senyor nostre des de una barca a gran multitud de gent que des de la orilla y ribera del mar lo estaven escoltant". Expl.: "donar-hos ha glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús, Maria, Joseph".
[9] F. [42-45v] (99-102v): "Jhesús". "Dominica 7ª post octavas sanctissimae Trinitatis". "Thª: 'Cum appropinquaret Jesus Jerusalem videns civitatem flevit' (Luc. 19)". Inc.: "Unas llàgrimas dolorosas exidas del cor de Christo senyor nostre y distil·ladas per lo alambic dels seus divinos ulls tenim en lo present evangeli". Expl.: "y ab llàgrimes alcancarem gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius eum beato Joseph. Amén. Jesús".
[10] F. [46-49v] (103-106v): "Jhesús". "Dominica 8ª post octavas sanctissimae Trinitatis et 3ª mensis in qua de sanctissimo eucharistiae sacramento agitur". "Minorissae in ecclesia maiori 1636". "Thª: 'Duo homines ascenderunt in templum' (Lucae 18)". Inc.: "Donant-se en la escriptª sagrada a la divina paraula lo nom de manjar". Expl.: "y després glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[11] F. 50-[51v] (107-108v): "Jhesús". "Dominica 14 post octavas sanctissimae Trinitatis et 3ª mensis". "Thª: 'cum intraret Jesus in domum cuiusdam principis phariseorum sabbato manducare panem' (Luc. 16)". Inc.: "Dos esplèndidos convits en que·s trobà Christo senyor nostre, dos famosos miracles que obrà la Magestad divina y dos lliçons soberanas que llegí". Expl. [àpode]: "era absolut señor d'ella y per consegüent[...]". Manca el f. 109 a ploma.
[12] F. [52-55v] (110-113v): "Jhesús". "Dominica 14ª post octavam sanctissimae Trinitatis et 3ª mensis in qua de sanctissimo eucharistiae sacramento". "Thª: 'Cum intraret Jesus in domum cuiusdam principis pharisaeorum sabbato manducare panem' (Luc. 14)". Inc.: "Dos convits esplèndidos y sumptuosos en que·s trobà Christo, dos miracles insignes y famosos que obrà sa magestad divª y dos llisons soberanas que enseñà de obra y de paraula". Expl.: "aquí està lo poder de Déu: 'Laudet Dei potª'. Aquí la sabidª sagª: 'Edificavit'. Aquí: 'Mens impletur gratia et futurae gloria nobis pignus datur'. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús". Manquen els f. 114-116 a ploma.
[13] F. [56-59v] (117-120v): "Barcinonae in ecclesiae maiori 1638". "Jhesús". "Dominica 16ª post octavas sanctissimae Trinitatis". "Thª: 'ascendens Jesus in naviculam transfretavit' (Math. 9)". Inc.: "Un camí o viatje que per mar féu Christo senyor nostre des de Genezareth a la ciutat de Cafarnaüm y una singular maravella que obrà en ella". Expl.: "en esta vida gràcia y en la altre glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius per intercessionem beatae Teclae cuius festum hodie celebramus. Amén. Jesús".
[14] F. 60-[64v] (121-125v): "Jhesús". Inc.: "Dominica 16ª post octavas Trinitatis". "Thª: 'Ascendens Jesus in naviculam transfretavit' (Math. 9)". Inc.: "Conté lo sagrat evangeli un viage que féu Christo senyor nostre de la terra de Genezareth a la ciutat de Cafarnaüm y un famosíssim miracle que en ella obrà". Expl.: "donant-nos assí gràcia y després glòria, ad quam nos perducat Jesus Mariae filius cum beato Joseph. Amén".
[15] F. [65-68v] (127-129v): "Jhesús". "Dominica 14 post octavas sanctissimae Trinitatis et 3ª mensis in qua de sanctissimo eucharistiae sacramento sit memoria". "Thª: 'Cum intraret Jesus in domum cuiusdam pharisaeorum sabbato manducare panem' (Luc. 14)". Inc.: "Dos misteriosos convits nos proposa en lo dia de vuy la Iglésia santa: un en lo evangeli de la present dominica y altre en lo soberº y divº sacrament de la eucharistia santa". Expl.: "donar-nos ha gràcia y glòria. Amén. Jesús".
[16] F. [69-72v] (130-133v): "Jhesús". "Domª 11ª post octavas sanctissimae Trinitatis". "Thª: 'Jesu praeceptor miserere nostri' (Luc. 17)". Inc.: "Una maravillosa cura, o deu per millor dir que juntas féu Christo senyor nostre, tenim en lo evangeli que en esta dominica nos proposa la Iglésia". Expl.: "y després la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[17] F. [73-78v] (134-139v): "Jhesús". "Dominica 24 post octavas sanctissimae Trinitatis in qua celebrabatur festum dedicationis basilicae sanctorum apostolorum Petri et Pauli et erat tertia mensis novembris, in qua de sanctissimo eucharistiae sacramento agebatur". "Vilafranca, 1640". "Thª: 'Simile est regnum caelorum grano sinapis' (Math. 13)". Inc.: "En altre ocasió semblant a la que yo en lo dia de vuy me trobe, ço és en aver de tractar de tres cosas que singular dificultat li causaven". Expl.: "y després glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[18] F. [79-84] (140-145): "Jhesús". "Feria 4ª Cinerum". "Thª: 'Cum ieiunatis nolite fieri sicut hipocritae tristes' (Math. 6)". Inc.: "Entre los noms que en la scriptura sagrada a la paraula divina se donen significadors dels maravellosos effectes que en nostres ànimes causa, és digne de ser ponderat lo que lo redemptor soberano Christo senyor nostre li dóna en aquella cruel refriega". Expl.: "ab la qual se alcança la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén".
[19] F. [84v-88v] (145v-149v): "Jhesús". "Pro eadem feria 4ª Cinerum". "Thª: 'Memento homo quia cinis es' (Gen. 3)". Inc.: "Si bé tota la escriptura sagrada y tot lo que està escrit en ella està escrit per a nostra erudició y enseñança, com diu lo apòstol sant Pau (Ad Rom. 15)". Expl.: "farem penitª, alcançarem gràcia, donar-nos ha Déu la glòria. Amén. Jesús".
[20] F. [89-94v] (150-155): "Jhesús". "Feria 5ª post Cineres". "Thª: 'Cum introisset Jesus Capharnaum accessit ad eum centurio' (Math. 8)". Inc.: "Un soldat tant destre y pràctic en jugar las armas corporals y espirituals que per la destreza en las corporals meresqué ser centurió en lo exèrcit romà". Expl.: "y juntament la gràcia, prendas de la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Christus".
[21] F. [95-99v] (156-160v): "Jhesús". "Feria 6ª post Cineres". "Thª: 'Ego autem dico vobis diligite inimicos vestros' (Math. 5)". Inc.: "Lo precepte de l'amor dels enemics, la obligació tenim de amar-los y voler-los, de fer bé a qui·ns fa mal y pregar per los que·ns persegueixen". Expl.: "com a fills seus y com a germans de son fill. Ut sitis filii Patris vestri". Potser és àpode, per la pèrdua del f. 161 a ploma.
[22] F. 100-[103v] (162-165v): "Jhesús". "Sabbato post Cineres". "Thª: 'Cum sero esset factum erat navis in medio mari' (Mar. 6)". Inc.: "En una terrible tormenta y borrasca tenim en lo dia de vuy als sagrats apòstols y dexebles de Christo nostre señor". Expl.: "que ell nos consolarà, donarà gràcia y aportarà al port desitjat de la glòria. Amén. Jesús".
[23] F. [104-107v] (168-171v): "Jhesús". "Dominica prima in Quadragesima et 1ª mensis sanctissimo rosario". "Thª: 'Ductus est Jesus in desertum a Spiritu' (Math. 4)". Inc.: "La célebre e insigne victoria y gloriós triunfo que del príncep de les tenebres Satanàs lo príncep de la llum Christo senyor nostre alcançà". Expl.: "per a donar-nos de est enemic victòria, dic exemplum quod habes (sermo 1 de rosario: in paradisi flumine nostro etc.). Et conclude. Ad gloriam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén".
[24] F. [108-111v] (172-175v): "Jhesús". "Dominica 2ª in Quadragesima". "Thª: 'Assumpsit Jesus, Petrum, Jacobum et Joannem' (Math. 17)". Inc.: "Una ostentació y manifestació que féu Christo senyor nostre de la glòria que la sua ànima santíssima gozava des del primer instant de la creació a tres de sos dexebles tenim en lo evangeli que en lo dia de vuy nos proposa la Iglésia santa". Expl.: "y nos encaminarà a la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén".
[25] F. [112-115v] (176-179v): "Jhesús". "Dominica in Passione". "Thª: 'Quis ex vobis arguet me de peccato?' (Joannis 8)". Inc.: "Una plàtica y conversació que ab los escribas y phariseos de la ciutat de Jerusalem tingué lo redemptor soberano Christo senyor nostre tenim en lo present evangeli". Expl.: "y després glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[26] F. [116-119v] (180-183v): "Jhesús". "Dominica 2ª in Quadragesima et prima mensis pro rosario". "Thª: 'Assumpsit Jesus Petrum' (Math. 17)". Inc.: "A la cima de una alta montaña que era lo Thabor se'n pujà Christo senyor nostre en compañia de tres de sos dexebles, que eren sant Pere, sant Jaume y sant Juan, y en ella diu lo sagrat evangª se transfigurà". Expl.: "imitem pues a esta soberª Señora, donar-se'ns ha gràcia y glòria".
[27] F. 120-123v (184-187v): "Jhesús". "Dominica 3ª in Quadragessima". "Thª: 'Erat Jesus eiiciens daemonium' (Luc. 11)". Inc.: "Lo primer diable mut que se ha vist en lo món des de què caygueren del cel és lo que tenim en lo present evangeli. Que lo diables de ordinari són parladors". Expl.: "pues nos alcance de son fill gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[28] F. [124-127v] (188-191v): "Jhesús". "Dominica 4ª in Quadragessima". "Thª: 'Abiit Jesus trans mare Galileae' (Joannis 6)". Inc.: "Un convit lo més esplèndido y sumptuós de quants jamés príncep algúper a ostentació de sa lliberalidad y franqueza". Expl.: "y fent-ho las vostres necessitats remèdie, vos alcançe gràcia y glòria. Amén. Jesús".
[29] F. [128-131v] (192-195v): "Jhesús". "Sabbato post 1m dominicam Quadragessimae". "Thª: 'Assumpsit Jesus, Petrum' (Math. 17)". Inc.: "Posant David los ulls en esta montaña a hon Christo mostrà la sua glòria". Expl.: "Et conclude".
[30] F. [132-134v] (196-198v): "Jhesús". "Dominica 2ª Quadragessimae". "Thª: 'Assumpsit Jesus Petrum' (Math. 17)". Inc.: "Per disfavor apar que podrà tenir la soberana verge Maria senyora nostra lo no aportar-la son fill Christo al Thabor, per a què de la glòria gozara, però no fonch sinó molt gran favor, puix com diu sant Lleó papa in sermone de transfiguratione, lo aportar Christo aquells tres dexebles fonc per a animar-los, il·luminar-los y llevar-los lo escàndol de la creu". Expl.: "done'ns Déu nostre senyor la llum de gràcia. Amén. Jesús".
[31] F. [135-136v] (201-202v): "Jhesús". "Feria 2ª post 2m dominicam". "Thª: 'Ego vado et quaeretis me et in peccato vestro moriemini' (Joannis 8)". Inc.: "Una terrible amenaça que féu Christo senyor nostre als escribas y phariseos tenim en lo evangeli. Amenaça'ls que se n'ha de anar entre ells". Expl.: "com estava acostumat a robar y no restituÿr, fóra estat possible tornar a son mal estat". Potser és àpode, per la pèrdua del f. 203 a ploma.
[32] F. [137]-140 (204-207): "Jhesús". "Feria 3ª post 2m dominicam". "Thª: 'Super cathedram Moysi sederunt' (Math. 23)". Inc.: "Un divino y saludable document que Christo nostre senyor donà a sos sagrats dexebles y a una gran multitud que l'oÿa tenim en lo present evangeli. 'Super cathedram Moysi', los diu". Expl.: "conformem pues las obras ab las paraulas, obrem y enseñem, perquè 'qui fecerit et docuerit magnus vocabitur in regno caelorum', que és glòria. Ad quam. Jesús".
[33] F. 140v-[143] (207-210): "Jhesús". "Feria 4ª post 2m dominicam". "Thª: 'Ascendens Jesus Jerosolimam' (Math. 20)". Inc.: "Una plàtica y conversació que en secret tingué Christo nostre senyor ab los dotze dexebles tenim en lo present evangeli. Pujava ab ells a Jerusalem". Expl.: "en aquest camí de Jerusalem y en la creu sua. Perquè 'compatimur et conglorificabimur'. Alcançarem la glòria. Ad quam. Amén. Jesús".
[34] F. [143v] (210v): "Jhesús". "Feria 5ª post 2am dominicam de divitate avaro". "Thª: 'Homo quidam erat dives' (Luc. 16)". Inc.: "Introdueix David en lo psalm 72 a uns nècios e ignorants que difficultaven". Expl.: "ab tot, lo mayor càrrec se li fa és ser cruel y desagradat ab lo pobre. Sic ut habes in quad[erno] manu scripto, fol. 167. 6".
[35] F. [144-146v] (211-213v): "Jhesús". "Feria 6ª post 2m dominicam de vinea". "Thª: 'Homo erat pater familias' (Math. 21)". "Hac concionem habes in quad[erno] manu scripto, fol. 174". "Sabbato post 2m dominicam de filio prodigo". "Thª: 'Homo quidam habuit duos filios' (Luc. 15)". Inc.: "Entre los atributs de Déu nostre senyor: poder, saber, justª y miserª, no hi ha ningúque més campeje que esta, y si bé se prècia". Expl.: "tornem, pues, peccadors, a casa de nostre Pare. Donar-nos ha gràcia y glòria. Amén. Jesús".
[36] F. [147-148v] (214-215v): "Jhesús". "Dominica 3ª Quadragessimae et 3a mensis in qua agitur de sanctissimo eucharistiae sacramento". "Thª: 'Erat Jesus eiiciens daemonium' (Luc. 11)". Inc.: "De dos miracles los més principals que obrà Christo senyor nostre en lo discurs de sa vida". Expl.: "nos done vida de gràcia y després glòria. Amén. Jesús".
[37] F. [149-151] (216-218): "Jhesús". "Feria 2a post 3m dominicam Quadragessimae in qua erat festum sancti Josephi". "Thª: 'Cum esset desponsata mater Jesu Maria Joseph' (Math. 1)". Inc.: "Trobant-se aquell doctíssim canciller de París Gerson en altre ocasió semblant a la que yo·m trobe vuy, que és haver de ponderar estas tres paraules: Jesús, Maria y Joseph". Expl.: "per a que·ns guie y encamine y arribem a la glòria. Amén. Jesús".
[38] F. [151] (218): "Feria 3ª post 3m dominicam, de correctione fraterna". "Thª: 'Si peccaverit in te' (Math. 18)". "Pro introductione". Inc.: "Reduynt-se lo sant prophª a la memòria, lo modo y traça que tingué lo prophª Nathan per a corregir-lo y esmenar-lo del pecat grave de homicidi". Expl.: "manu scripto hic fol. 202, ubi invenies integram concionem".
[39] F. [151v] (218v): "Jhesús". "Feria 4ª post 3am dominicam". "Thª: 'Quare discipuli tui' (Math. 15)". "Pro introductione". Inc.: "En lo psalm 49 que comença: 'Deus deorum Dominus locutus est', introdueix lo Spirit Sant al sant prophª David, que rahonant-se ab un murmurador". Expl.: "fol. 208, ubi invenies integram concionem".
[40] F. [152-152v] (219-219v): "Jhesús". "Feria 5ª post 3m dominicam". "Thª: 'Surgens Jesus de sinagoga intravit in domum Simonis' (Luc. 4)". "Pro introductione". Inc.: "Qui per una part considera lo que lo sant prophª David nos compta en aquell psalm 117, que comença: 'Confitemini Domino quoniam bonus'". Expl.: "una de las ocasions en què mostrà David la sua discreció. Persequere et dic ut habes in quad[erno] manu scripto hic fol. 214, ubi invenies integram concionem".
[41] F. [153] (220): "Jhesús". "Feria 6ª post 3m dominicam". "Thª: 'Venit Jesus in civitatem Samariae' (Joannis 4)". "Pro introductione". Inc.: "Per a donar principi a esta plàtica ab un vers de David, vull començar esta histª de la samaritana al revés". Expl.: "ara anem-las ponderant. Entre las plàticas".
[42] F. [153v] (220v): "Jhesús". "Sabbato post 3m dominicam". "Thª: 'Magister haec mulier' (Joannis 8)". Inc.: "En lo psalm 141 introdueix David a Christo senyor nostre conforme diu sant Basili, que diu". Expl.: "ut habes in quad[erno] manu scripto fol. [espai en blanc], ubi invenies integram concionem".
[43] F. [154] (221): "Jhesús". "Domª 4ª in Quadragessima". "Thª: 'Abiit Jesus' (Joannis 6)". "Dic ut habes in alia concione pro introductione Ps. 61: 'Semel locutus est Deus, duo haec audivi quia potestas Dei est et tibi Domine miserª'". S'ha transcrit el text íntegrament.
[44] F. [154] (221): "Feria 2ª post 4m dominicam". "Thª: 'Prope erat Pascha Judeorum' (Joannis 2)". Inc.: "Tractant lo sant prophª David en lo psalm 44 de las condicions que havia de tenir lo messias per a regir bé y governar a la república christiana, després de haver dit que ab la hermosura y gràcia". Expl.: "ut habes in quad[erno] manu scripto hic fol. 238".
[45] F. [154v-155] (221v-222): "Jhesús". "Feria 3ª post 4m dominicam". "Thª: 'Iam die festo mediante' (Joannis 7)". "Pro introductione". Inc.: "Una natural antipatia y competència que y ha entre los raigs del sol que il·luminan aquest nostre emisferi y las bèstias y animals verinosos, símbolo y figura de la que entre sí tingueren". Expl.: "ut habes in quad[erno] manu scripto hic fol. 244".
[46] F. [155-155v] (222-222v): "Feria 4ª post 4m dominicam". "Thª: 'Praeteriens Jesus vidit hominem caecum' (Joannis)". Inc.: "En aquell misteriós psalm que comença: 'Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum', ab què dóna lo sant prophª principi al seu psaltiri o llibre de psalms". Expl.: "ut habes in quad[erno] manu scripto hic fol. 251".
[47] F. [156] (223): "Jhesús". "Feria 5ª post 4m dominicam". "Thª: 'Ibat Jesus in civitatem quae vocatur Naim' (Luc. 7)". Inc.: "Tractant lo sant prophª David en lo psalm 18 de aquest sol material, diu que no li donà Déu nostre senyor allà en lo principi del món quant lo crià casa de assiento en lo qual fes perpètuament sa habitació". Expl.: "ut habes in quad[erno] manu scripto fol. 256".
[48] F. [156v-157] (223v-224): "Jhesús". "Feria 6ª post 4m dominicam". "Thª: 'Erat quidam languens Lazarus' (Joannis 11)". Inc.: "Entre los noms que a Christo senyor nostre donaren los sagrats prophetas significadors de las maravellosas virtuts que havia de obrar, són dignes de ser ponderats los que lo sant prophª David". Expl.: "et dic ut habes in quad[erno] manu scripto fol. 263".
[49] F. [157] (224): "Sabbato post 4m dominicam". "Thª: 'Ego sum lux mundi' (Joannis 8)". "Pro introductione". "Ps. 35: 'Quoniam apud te est fons vite', dic ut habes in quad[erno] manu scripto fol. 274". S'ha transcrit el text íntegrament.
[50] F. [157] (224): "Dominica in Passione". "Thª: 'Quis ex vobis arguet me de peccato?' (Joannis)". "Pro introductione". "Ps. 42: 'Iudicame Deus et discerne causam meam', dic ut habes in quad[erno] manu scripto fol. 276". S'ha transcrit el text íntegrament.
[51] F. [157-157v] (224-224v): "Feria 2ª post dominicam in Passione". "Thª: 'Miserunt principes et pharisaei ministros". Inc.: "En aquell misteriós psalm que comença: 'Exurgat Deus et dissipentur inimici eius'". Expl.: "ut habes in quad[erno] manu scripto fol. 289".
[52] F. [157v] (224v): "Feria 3ª post dominicam in Passione". "Thª: 'Ambulabat Jesus". "Pro introductione". "Ps. 143: 'Benedictus dominus Deus meus qui docet manus', fol. 292". S'ha transcrit el text íntegrament.
[53] F. [157v] (224v): "Feria 4ª". Tema: "'Facta sunt encoenia' (Joannis 10)". "Pro introductione". "'Circundederunt me sicut apes', fol. 298". S'ha transcrit el text íntegrament.
[54] F. [157v] (224v): "Feria 5ª". "Thª: 'Rogabat Jesum'". "Pro introductione". "Ps. 118: 'Etenim sederunt principes', fol. 313". S'ha transcrit el text íntegrament.
[55] F. [157v] (224v): "Sabbato". Tema: "'Cogitaverunt pontifices ut et Lazarum". "Pro introductione". "Ps. 87: 'Nunquid narrabit aliquis in sepulcro', fol. 330". S'ha transcrit el text íntegrament.
[56] F. [157v] (224v): "Domª in Ramis". "Pro introductione". "Ps. 67: 'Viderunt ingressus tui Deus'". S'ha transcrit el text íntegrament.
[57] F. [158-159v] (228-229v): "Feria 6ª in Passione". "Thª: 'Egressus Jesus trans torrentem Cedron etc.' (Joannis 19)". Inc.: "A la contemplació y consideració dels dolorosos misteris que en lo dia de vuy nos representa la Iglésia santa, que són de la mort y passió de Christo". Expl. [àpode]: "Herodes, que era tetrarca de aquella província y en Jerusalem se trobava, aportan-lo [...]".
[58] F. 160-[165v] (230-235v): "Pro feria 5ª in cena Domini". Tema: "'Sciens Jhesus qui venit' (Joan. 13)". Inc.: "Entre las misteriosas ceremonias que en aquella ley antiga mandava Dios que se celebrasse, una era que el sacerdote en cierto tiempo, junto y congregado todo el pueblo". Expl.: "aquí por gracia y después en su gloria. Quam mihi etc. Sub sanctae Romanae Ecclesiae correctione".
[59] F. [166-167v] (238-239v): "Feria 5ª in caena Domini". "Thª: 'Ante diem festum Paschae sciens Jesus' (Joannis 13)". Inc.: "La ocasió més oportuna que los antics trobaren per a demanar y alcançar de los reys y prínceps mercès, diu Steròdoto, autor antic y grave, en lo llibre novè de la histª". Expl.: "en nostres ànimes abundància de gràcia y ab ella alcançarem la glòria. Amén. Jesús".
[60] F. [168-171v] (240-243v): "Jhesús". "Conciones pro diebus dominicis Quadragesimae". "Dominica prima in Quadragesima". "Thª: 'Ductus est Jesus a spiritu in desertum' (Math. 4)". Inc.: "Una cruel refriega y batalla que entre sí tingueren dos prínceps, los més poderosos que lo món ha tingut ni espera tenir, tenim en lo evangeli que en la present dominica nos proposa". Expl.: "alcançarem victòria, gràcia, glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[61] F. [172-174v] (244-246v): "Jhesús". "Dominica in Ramis palmarum". "Thª: 'Benedictus qui venit in nomine Domini' (Math. 21). 'Ecce rex tuus venit tibi mansuetus'". Inc.: "Lo solemne recibiment que feren a Christo senyor nostre en la ciutat de Jerusalem cinc dies antes de la sua passió sagrada tenim en lo evangeli que en lo dia de vuy se'ns proposa". Expl.: "per a què després lo gozem en la glòria. Amén. Jesús".
[62] F. [175-175v] (247-247v): "Jhesús". "In die sancto Paschae seu dominica resurrectionis Domini". "Thª: 'Haec dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea' (Ps. 117)". Inc.: "Doctrina és del gloriós pare y doctor cèlebre sant Agustí en lo sermó 136 que de la pròpria manera que la soberana reyna dels àngels Maria". Expl.: "gràcia en esta vida y glòria en l'altre. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[63] F. [176-179v] (248-254v): "Jhesús". "Conciones pro sextis feriis Quadragesimae". "Feria 6ª post Cineres". "Thª: 'Ego autem dico vobis diligite inimicos vestros' (Math. 5)". Inc.: "La condemnació de certas proposicions falsas en sí, si bé tingudas en opinió de verdaderas y opinió tan assentada que de pur antigua no se li sab principi". Expl.: "serem fills de Déu per gràcia, donar-nos ha la sua glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[64] F. 180-[185v] (252-258v): "Jhesús". "Feria 6ª post primam dominicam". "Thª: 'Est autem Jerolymis probatica piscina' (Joannis 5)". Inc.: "Una maravellosa cura que féu Christo senyor nostre de un paralític en una piscina que y avia en la ciutat de Jerusalem tenim en lo evangeli que en lo dia de vuy nos proposa la Iglésia santa". Expl.: "nos done la sua gràcia y després la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[65] F. [186-187v] (259-260v): "Jhesús". "Feria 6ª post 3m dominicam". "Thª: 'Jesus ergo fatigatus ex itinere sedebat sic' (Joannis 4)". Inc.: "Una maravellosa conversió que féu Christo senyor nostre de una dona samaritana pública pecadora en una gran predicadora, tenim en lo evangeli que vuy nos proposa la Iglésia santa". Expl.: "com ell mateix li digué: 'O mulier si scires donum Dei et qui est qui dicit tibi: da mihi bibere tu forsitan petisses ab eo et dedisset tibi aquam vivam'".
[66] F. [188]-191v (115-118v): "Jhesús". "Conciones pro sanctis in Quadragª occurrentibus et pro rosario". "In festo sancti Mathiae apostoli". "Thª: 'Confiteor tibi pater' (Math. 11)". Inc.: "Celebra en lo dia de vuy festa la Iglésia santa al gloriós apòstol sant Mathias, lo qual fonc admès a aquell sagrat col·legi apostòlic". Expl.: "nos done gràcia y glòria. Amén. Jesús".
[67] F.  [192-193v] (119-120v): "Jhesús". "In festo sancti Patiani episcopi. Pro rosario". "Thª: 'Homo quidam peregre proficiscens' (Math. 25)". Inc.: "La repartició que féu de sos béns entre sos criats per a què ab ells grangeassen". Expl.: "gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén".
[68] F. [194-195v] (121-122v): "Jhesús". "In festo sancti Patiani episcopi. Pro rosario". "Thª: 'Domine quinque talenta' (Math. 25)". Inc.: "La repartició que féu de sos béns entre sos criats un señor principal tenim en lo evangeli que en esta festa que al gloriós sant Pacià". Expl.: "serve bone et fidelis, intra in gaudium Domini tui".
[69] F. [196-197v] (123-124v): "Jhesús". "In festo sanctae Matronae virginis et martyris". "Thª: 'Simile est regnum caelorum thesauro abscondito' (Math. 13)". Inc.: "En altre ocasió semblant a esta en què yo·m trobe, ço és en aver de tractar de las grandezas". Expl.: "nos alcance pau y victòria, gràcia y glòria. Amén. Jesús".
[70] F. [198]-200v (125-127v): "Jhesús". "In festo sancti Thomae doctoris angelici. Dominica 3ª Quadragesimae et pro rosario". "Estava patent lo santíssim sacrament". "Thª: 'Erat Jesus eiiciens daemonium' (Luc. 11)". Inc.: "Sentència és per boca de l'Spirit Sant proferida, la veritat de la qual també nos enseña la experiència, que un fil de tres dobles o un cordell de tres fils no·s trenca ab facilitat". Expl.: "donar-nos ha gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[71] F. [201-201v] (128-128v): "Jhesús". "Pro annunciatione beatissae semper virginis Mariae. Dominica in Passione". "Thª: 'Missus est angelus Gabriel' (Luc. 1)". Inc.: "Qui per una part considera la alegre y regosijada embaxada que lo àngel sant Gabriel féu a Maria santíssima tal dia com vuy, saludant-la de part de la Trinitat". Expl. [àpode]: "per moltes rahons, una d'ellas fundada en son propri nom Gabriel".
[72] F. [202-207v] (130-135v): "Jhesús". "In die sancto Paschae et domª prima mensis". "Thª: 'Regina caeli laetare alleluya' (Ecclesia in antiphª)". Inc.: "Celebrant en lo dia de vuy festa al misteri soberano de la gloriosa y triumfant resurrecció de Christo señor nostre, y essent primer diumenge del mes dedicat y consagrat a la devoció". Expl.: "nos alcance gràcia y glòria. Amén. Jesús".
[73] F. [208-211v] (136-139v): "Jhesús". "Feria 2ª post Pascha". "Castº, in conventu 1632". "Thª: 'Duo ex discipulis Jesu ibant ipsa die in castellum' (Luc. 24)". Inc.: "Una plàtica y rahonament que entre sí tingueren dos dels dexebles de Christo nostre senyor anant al castell de Emaús, lo mateix dia de la resurrecció gloriosa". Expl.: "nos donarà Déu nostre senyor gràcia y glòria. Amén. Jesús".
[74] F. [212-215v] (140-143v): "Jhesús". "Feria 2ª post Pascha". "Castº, in conventu 1633". "Thª: 'Tu solus peregrinus es in Hierusalem' (Luc. 24)". Inc.: "Al castell de Emaús, que cosa de dos lleguas de la ciutad de Jerusalem distava, anaven dos dels dexebles". Expl.: "arribarem a nostra pàtria, que és la glòria. Amén. Jesús".
[75] F. [216v-217v] (144-145v): "Jhesús". "Feria 2ª post Pascha". "Thª: 'Duo ex discipulis Jesu' (Luc. 24)". Inc.: "Una solemne apparició que féu Christo senyor nostre lo mateix dia de la sua gloriosa y triumfant resurrectió a dos de sos dexebles". Expl.: "gràcia en esta vida y en l'altre glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús, Maria, Joseph. Jesús".
[76] F. [218-219v] (146-147v): "Jhesús". "Feria 3ª post Pascha". "Thª: 'Stetit Jesus in medio discipulorum suorum' (Luc. 24)". Inc.: "Una altre solemne apparició que féu Christo senyor nostre a sos sagrats dexebles tenim en lo evangeli que en la present fèria nos proposa la Iglésia santa". Expl.: "y després nos donarà la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius cum beato Joseph. Amén. Jesús, Maria, Joseph. Jesús".
[77] F. 220-[223v] (148-151v): "Jhesús". "Podi[um] C[eretanum] in conventu 1634". "Feria 3ª post Pascha in qua celebratur festum virginis Mariae. De la bona nova y la devoció de la missa, per los que estan en pecat mortal". "Thª: 'Stetit Jesus in medio discipulorum suorum' (Luc. 24)". Inc.: "A més de que és sentència per boca de l'Espirit Sant proferida, la experiència nos enseña quan verdadera és aquella del cap. 4 de l'Eccles[iastès], en la qual se'ns diu que: 'Funiculus triplex'". Expl.: "per a què després gozem de la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[78] F. [224-227v] (152-155v): "Jhesús". "Feria 2ª post Pascha". "Estava patent lo santíssimo sacrament". "Castº 1631". "Thª". Inc.: "Al castell de Emaús anaven dos dels dexebles de Christo senyor nostre lo mateix dia de la sua resurrecció gloriosa, tractant y conversant entre sí de lo que en aquells dies". Expl.: "donau-nos gràcia y glòria. Amén. Jesús".
[79] F. [228-231v] (156-159v): "Jhesús". "Feria 3ª post Pascha in qua sit commemoratio fidelium defunctorum". "Barcinone in conventu 1639". "Thª: 'Obtulerunt ei partem piscis assi et favum mellis' (Luc. 24)". Inc.: "Qui per una part considera quant alegre y regozijat és lo misteri de la resurrecció gloriosa de Christo senyor nostre, que en estos dias se celebra". Expl.: "vayan a gozar de la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[80] F. [232-235v] (160-163v): "Jhesús". "Dominica 3ª post octavas Paschae". "Barcinone in conventu 1639". "Thª: 'Vado ad eum qui misit me' (Joannis 16)". Inc.: "Una singular tristeza, afflicció, pena y congoxa que, ocasionada de unes paraules que·ls havia dit Christo senyor nostre tingueren los sagrats apòstols". Expl.: "donar-se'ns ha gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén".
[81] F. [236-239v] (164-167v): "Jhesús". "Dominica in octava Paschae". "Thª: 'Et cum hoc dixisset ostendit eis manus et latus' (Joannis 20)". Inc.: "Dos solemnes apparicions que féu Christo senyor nostre després de resuscitat a sos sagrats dexebles tenim en lo present evangeli. La una fonc lo mateix dia". Expl.: "nos done la sua gràcia y després la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius cum beato Joseph. Amén. Jesús".
[82] F. 240-[243v] (168-171v): "Jhesús". "In festo sanctissimi nominis Jesu". "Vilassar a 1642". "Thª: 'Doctrina és de un autor antic y grave no menos que en unes paraules de l'apòstol sant Pau fundada". Expl.: "gràcia en esta vida y glòria en la altre. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius meritis beati prothomartyris Stephani, cuius festum hodie celebramus. Amén. Jesús".
[83] F. [244-247v] (172-175v): "Jhesús". "In festo sancti Raymundi de Peñafort confessoris". "Peñafort 1642". "Thª: 'Iota unum aut unus apex non praeteribit a lege' (Math. 5)". Inc.: "Després de aver donat Christo senyor nostre dos o tres gloriosos títols a sos sagrats dexebles significadors de la preeminència". Expl.: "a vostres devots gràcia y glòria. Amén. Jesús".
[84] F. [248-251v] (176-179v]: "Jhesús". "In festo Raymundo de Peñafort confessoris". "Castº in conventu 1630". "Thª: 'Vos estis lux mundi' (Math. 5)". Inc.: "Sentència és de l'Espirit Sant per boca de l'Apòstol sant Pau proferida, la qual també la experiència nos enseña que qual és la rael de un arbre, tals són las ramas". Expl.: "nos done salud corporal y espiritual, gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius cum beato Joseph. Amén. Jesús. Ipso die sancto Epiphaniae".
[85] F. [252-255v] (180-183v): "Jhesús". "In festo sanctissimi nominis Jesu". "Castº in conventu 1630". "Thª: 'Vocatum est nomen eius Jesus' (Luc. 2)". Inc.: "Parer és y sentència de un autor antic y grave no menos que en una doctrina de l'apòstol sant Pau fundada, que axí com per a rébrer lo cos sagrat de Christo senyor nostre, que en lo altar està". Expl.: "permeti d'ell gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius cum beato Thoma Cantuariensi, cuius festum hodie celebramus. Amén. Jesús".
[86] F. [256-261v] (184-189v): "Jhesús". "In festo sancti Raymundi de Peñafort confessoris". "Peñafort 1640". "Thª: 'Hic magnus vocabitur in regno caelorum' (Math. 5)". Inc.: "Sentència és de l'Espirit Sant per boca de l'apòstol sant Pau proferida, la veritat de la qual també la experiència nos enseña". Expl.: "nos alcance de Déu beneficis, gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[87] F. [262-265v] (190-193v): "Jhesús". "In festo sancti Raymundi de Peñafort confessoris". "Peñafort 1641". "Thª: 'Iota unum aut unus apex non praeteribit a lege' (Math. 5)". Inc.: "Després de haver donat Christo senyor nostre tres o quatre gloriosos títols o epítetos a sos sagrats dexebles, significadors de la sobreeminència". Expl.: "alcançau-nos gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén".
[88] F. [266-269v] (194-197v): "Jhesús". "In festo sancti Raymundi de Peñafort confessoris". "Peñafort 1640". "Thª: 'Hic magnus vocabitur in regno caelorum' (Math. 5)". Inc.: "Sentència és de l'Espirit Sant per boca de l'apòstol sant Pau proferida, la veritat de la qual nos enseña la experiència". Expl.: "de on isqué esta dulçura? De sant Ramon. 'De forti egressa est dulcedo'. Resta pues declarat lo enigma. Lo que resta és que axí com Samsó hagué de pagar las apostas y las pagà cumplidíssimament als que lo enigma li soltaren, axí nosaltres supliquem a Déu nostre senyor que per medi e intercessió de Maria santíssima, de nostre gloriós pare Ramon, nos done no trenta sávanas y túnicas, sinó la túnica y blanca sávana de la divina gràcia y després la glòria. Amén. Jesús".
[89] F. 270-[273v] (198-201v): "Jhesús". "In festo sancti Raymundi de Peñafort confessoris". "Thª: 'Hic magnus vocabitur in regno caelorum' (Math. 5)". Inc.: "Sentència és de l'Espirit Sant per boca de l'apòstol sant Pau proferida, la veritat de la qual també la experiència nos enseña". Expl.: "la divina glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius meritis et intercessione sancti patris nostri Raymundi. Amén. Jesús".
[90] F. [274-275v] (202-203v): "In annunciatione beatae Mariae virginis". "Thª: 'Missus est angelus Gabriel' (Luc. 1)". Inc.: "Un soberano y divino col·loqui que entre si tingueren dos personas las més calificadas que després de las tres divinas en cel y terra". Expl. [àpode]: "una mare verge y una verge mare, maravelles nunca vistes ni oÿdas, anomene's pues sanctum templum et mirabile diu [...]".
[91] F. [276-278v] (205-206[bis]v): "In festo sancti Vicentis Ferrer confessoris". "Thª: 'Hic magnus vocabitur' (Math. 5)". Inc.: "Si propícia y favorable tenim a la reyna soberana dels àngels Maria señora nostre quant en los sermons que en lo discurs de l'any predican". Expl. [àpode]: "de los ciutadans de çaragoça, apretats y assitiats de un exèrcit de enemics se[...]".
[92] F. [279-282v] (208-211v): "Jhesús". "In festo sancti Petri martyris". "Peñafort 1640". "Thª: 'Si quis vult post me venire' (Lucae 9)". Inc.: "Veent-me obligat a tractar de las tres condicions, demanà Christo senyor nostre en la primera clàusula de l'evangeli als que han de ser sos dexebles". Expl.: "finalment gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[93] F. [283-285] (212-214): "Jhesús". "In festo inventionis sanctae Crucis in quo etiam sit commemoratio fidelium defunctorum". "Thª: 'Erat homo ex pharisaeis Nicodemus nomine' (Joannis 3)". Inc.: "Qui per una part considera quan alegre y regosijada és la festa que en lo dia de vuy a la creu santa en què se obrà la obra de la redempció nostra". Expl.: "o de vituperi en Nicodemus. Sant Ciril·lo gloriós".
[94] F. [286-289v] (215-218v): "Jhesús". "In festo beatissimi patriarchae nostri sancti Dominici". "Thª: 'Sic luceat lux vestra coram hominibus' (Math. 5)". Inc.: "Sentència és per boca de l'Espirit Sant proferida, la veritat de la qual la experiència també nos enseña que qual és un autor, tals són las obras suas". Expl.: "donau-nos gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[95] F. 290-[295v] (219-224v): "Jhesús". "In festo sanctissimi patris nostri Dominici". "Thª: 'Vos estis sal terrae' (Math. 5)". Inc.: "Tres gloriosos títols que a sos sagrats dexebles donà Christo senyor nostre tenim en lo evangeli que en esta festa que al gloriós patriarca sant Domingo se celebra". Expl.: "alcançau-nos gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[96] F. [296-299v] (225-228v): "Jhesús". "In festo beatissimi patris nostri Dominici". "Castº 1630". "Thª: 'Vos estis lux mundi' (Math. 5)". Inc.: "Trobant-se lo gloriós pare y cèlebre doctor de la Iglésia grega sant Gregori Nazianzeno en altre ocasió semblant a la que yo en lo dia de vuy me trobe". Expl.: "y arribem a la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[97] F. 300-300v (229-229v): "Jhesús". "[ratllat: In festo sanctissimi patris nostri Dominici]". "[ratllat: Minorissae 1628]". Inc.: "En los hòmens pretengueren alguns alcançar ab los reys una manera de perdó o gràcia per a certs heretjes judayzants". Expl.: "que tant saludables ayguas ab sí aporta, té principi".
[98] F. [301-305v] (230-234v): "Jhesús". "In festo beatissimi patris nostri Dominici". "Minorissae 1627". "Thª: 'Vos estis lux mundi' (Math. 5)". Inc.: "Paraula és per boca de l'Esperit Sant donada y promesa per aquell que no pot saltar en las suas". Expl.: "y pugam anar acabada ella a gozar de la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús, Maria, Joseph".
[99] F. [306-309v] (235-238v): "Jhesús". "In festo sanctissimi patris nostri Dominici". "Thª: 'Vos estis lux mundi' (Math. 5)". Inc.: "Si aquella clara, lluminosa y resplandent estela que en orient veren los magos, los mogué los ànimos per a emprèndrer aquell camí tant llarc y anar a véurer la grandeza del Rey". Expl.: "ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[100] F. 310-[313v] (239-242v): "Jhesús". "In festo sancti Laurentii martyris". "Illerdae in ecclesia maiori 1642". "Thª: 'Levita Laurentius bonum opus operatus est' (Ecclesia in officio hodierno)". Inc.: "A tres gloriosos e insignes màrtyrs los quals juntament foren diacas y levitas fa en lo discurs de l'any festa la Iglésia santa, als quals a més de la universal y als demés màrtyrs". Expl.: "per a què gozem de la glòria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius. Amén. Jesús".
[101] F. [314-317v] (243-246v): "Jhesús". "In assumptione beatissimae semper virginis Mariae et pro missa nova". "Cubelles 1641". "Thª: 'Intravit Jesus in quoddam castellum' (Luc. 10)". Inc.: "En altre ocasió semblant a la en què jo en lo dia de vuy me trobe, ço és en aver de tractar de tres cosas que singular difficultat li causaven". Expl.: "donau-nos, Señor, pau y concòrdia, gràcia y glòria. Ad quam nos perducat Jesus, Mariae filius cum beatis martiribus Hippolito etc. merito aliisque eorum sociis quorum festum hodie celebratus. Amén. Jesús".

Observacions: 

Sermons predicats en diversos llocs: [3] a Sant Cugat el 1640; [10] i [97-98] a Manresa els anys 1636, 1628 i 1627  respectivament; [13] i [79-80] a Barcelona els anys 1638-1639; [17] a Vilafranca el 1640; [73-74], [78], [84-85] i [96] a Castelló [d'Empúries] entre els anys 1630-1633; [77] a Puigcerdà el 1634; [82] a Vilassar el 1642; [83], [86-88] i [92] a Penyafort entre els anys 1640-1642; [100] a Lleida el 1642; [101] a Cubelles el 1641.

Algunes f. reutilitzen cartes de dominics: als f. [14-15] (=70-71), carta de fra Joan Espinet al pirior de Castelló (Vic, 11 d'abril de 1630); f. 20-[21] (=76-77), endreça a Antoni Soler, de Santa Caterina de Barcelona; f. [25]-26 (=82-83), de Vicent Benet (la Seu, 1 de juny de 1635).

Atribuïm el sermonari a Antoni Soler per la lletra i per l'al·lusió al seu Río del paraíso (Barcelona, 1629): "exemplum quod habes sermone I de Rosario in Paradisi flumine nostro" (f. [107v]=171v).

[JMC; MTS]

 

Bibliografia: 

DESCR.: Miquel i Rosell 1958-1969: III, 526-527. // EST.: Sobre Soler vegeu MCEM 476.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal