• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 1228

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de la Universitat

Signatura: Ms. 1461

Signatures antigues: 24-1-18, 8-7-142

Data: XVII-XVIII

Llengua:  Castellā, catalā

Suport: Paper

Mides: 205 x 150 mm

Folis: F. 1-341 en llapis (antiga: 7-362) + 1

Copista: Diverses mans

Enquadernació:  Pergamí

Llom: Llom molt deteriorat; manca el pergamí del llom (ha estat arrencat), i només es veuen els nervis de la relligadura

Procedència:  "És del padre fray Miguel de la Encarnaciķn, carmelita descalįo";y lo tiene a uso y eran del padre fray Francisco del Espíritu Santo Espluga y se han de volver en el convento de NĒ Seņora de Gracia [...]" (a l'interior de la coberta). Segurament proc

Estat de conservació:  Salts en la foliaciķ antiga per la pčrdua de folis

Ornamentació: A tota pàgina. Notes marginals

Matèries: Sermons

Autor:  Francesc de l'Esperit Sant [Creus] (c. 1651-post 1699)

Títol:  [Sermons]

Contingut

F. 1-1v: "Tabla de los sermones que se contienen en este segundo tomo".
[1] F. 2-[7v]: "Sermón de la Assunción de la reyna soberana María, señora nuestra". Inc.: "Oy tenemos a María sanctíssima, reyna y señora nuestra, despidida ya la mortalidad y vestida y atabiada con ropas inmortales, que sube a los cielos". Expl.: "alcançadnos mucha gracia en esta vida, prendas de la gloria. Quam mihi &c. Sub Romanae Eclesiae correctionem me submiito si quid disonum in isto opere fuerit repertum contra eam".
[2] F. [8-13v] (7-12v). Tema: "'Jesus Christus eternus Deus aeternique Patris filius in Betleem Judae nascitur ex Maria virgine factus homo' (ex Martirologio)". Inc.: "Siempre solicitó atención, padres y hermanos míos, la novedad. La grande grande, la maior maior, la suma suma, y con rasón, por cierto". Expl.: "subió i se levantó más que quando subió al cielo impíreo a recostarse en el pecho de su Padre".
[3] F. [14-18] (13-17). [Al marge: "Sermón de la Expectación"]. Tema: "'Ave gratia plena, Dominus tecum' (Lucae 1)". Inc.: "Bien se hermanan el evangelio de oy, que es la Anunciación de la Virgen santísima con la solemnidad que es de la Expectación de nuestra Señora". Expl.: "nacerá presto a la lus del mundo Christo divino, Cupido de nuestras almas".
[4] F. 20-[23v] (19-22). Tema: "'Ut cum venerit et pulsaverit confestim aperiant ei' (Lucae 12 in capite)". Inc.: "De verdad que si alguna ves prediqué sobre tema forçado, si alguna ves no tuve libertad de elección sobre las palabras del evangelio, fue en la ocasión presente". Expl.: "y a Dios para que por vuestra intercessión las remedie con su gracia".
[5] F. [24-29] (23-28). [Al marge: "Transfiguración. Dominica 3"]. Tema: "'Assumpsit Jesus, Petrum et Jacobum et Joannem et duxit illos in montem &c.' (Math. 17)". Inc.: "Oi, católicos, en festivos parabienes consagra cultos la Iglesia toda y principalmente esta illustre iglesia d'este noble lugar de Roixalls". Expl.: "en esta vida por gracia y reinando en la otra eternamente por gloria. Quam".
[6] F. 30-[34v] (29-33v). Tema: "Ascendisset et contemplatus esset ait: non est quidquam et rursum ait illi revertere septem vicibus, in septima autem vice ecce nubecula parva quasi vestigio hominis ascendebat de mari" [3 Reis, 8]. Inc.: "Que esta nube sea la Virgen del Carmen y esté representando a esta Señora soberana es común entre los santos, y así como esta nube a la séptima ves". Expl.: "y a vista d'este nombre se pierden todos los sentidos".
[7] F. [35-36] (34-35): "Jesús, Maria, Josef". Tema: "De lapidibus praetiosis ex Bartolomeo Anglio Minorita". Inc.: "Lib. 16, cap. 61. Lipparea. Cuius propietas est quod omne genus Jesarum". Expl.: "'quod non sentiat cruciatam' (Isidorum)".
[8] F. [36v-39] (35v-38): "Sermón de santa Catelina, virgen y mártir". Tema: "'Simile est regnum coelorum decem virginibus' (Mattei 25)". Inc.: "[Al] portento de la gracia, al pasmo de la santidad, a la que es admiración del orbe todo". Expl.: "favor grande, singular prerogativa de nuestra santa, por cierto".
[9] F. 40-[44] (39-43). Tema: "'Consumatisque diebus cum redirent remansit puer Jesus in Gerusalem' (Lucae 2º in capite)". Inc.: "¿A quien, fieles y señores míos, no admirará y dexará atónito y suspenso si advertido y vigilante considera el effecto del amor viendo a Dios ausentarse de María y Josef?". Expl.: "mucha gracia".
[10] F. [48-51v] (47-50v): "Fi". "Sermón del dulcísimo nombre de Jesús". Tema: "'Postquam consumati sunt dies octo ut circumcideretur puer vocatum est nomen eius Jesus' (Lucae 1)". Inc.: "Turbada se halla, católicos míos, la lengua, confusso el entendimiento, lleno[s] de admiración y pasmo todos los sentidos en decir y publicar las alabanças del dulcíssimo nombre de Jesús". Expl.: "en cierta occasión dixo mi padre san Elías a su muchacho: 'Ascende et prospice contra mare qui cum'".
[11] F. [52-56v] (51-54v). [Al marge: "San Satur[ni]no márti[r]"]. Tema: "'Si quis venit ad me et non odit Patrem suum' (Lucae, cap. 14)". Inc.: "Esta fiesta tan solemne, este triunfo tan plausible, esta tan festiva y tan magnífica pompa". Expl.: "todos brotaron de la sangre real del invicto Saturnino".
[12] F. [58-63v] (56-61v). [Al marge: "San  Aug[us]tín, dot[or]"]. Tema: "'Qui autem fecerit et docuerit hic magnus vocabitur in regno caelorum' (Mattei 5 in capite). 'Caro mea vere est cibus' (Joanis 6 in capite)". Inc.: "Ciertamente, Señor, rey de la gloria que avéis echo agravio a Agustino y a mi oración panegírica en aver baxado el día de oy al palacio sacrosanto del altar, con vuestra corte toda". Expl.: "que es prenda cierta de la gloria. Ad quam nos perducat Jesus Mariae filius".
[13] F. [66-69v] (64-67v). [Sermó (en castellà)]. Inc.: "Turbado me parece que viene el ángel. Quiere informarse d'este misterio María y propone la concepción del Bautista por exemplar: 'Ecce Elisabet cognata tua et ipsa concepit filium in senectute sua qui non erit imposibile apud Deum omne verbum'. Bien podrá la omnipotencia haçer". Expl.: "puede imaginar finesas más enamoradas el ingenio ni pintarlas el discurso".
[14] F. 70-[73v] (68-71v). [Al marge: "Santa Catalina mártir"]. Tema: "'Simile est regnum coelorum decem virginibus quae accipientes lampades suas' (Math. 25)". Inc.: "Una bellíssima donsella y una fragante rosa de Alexandría que por el mes de noviembre está más fresca y hermosa". Expl.: "y quisá por esso no sosegó su enamorado coraçón asta tener por esposa a nuestra ínclyta virgen Catalina".
[15] F. [74-77v] (72-75v). [Al marge: "Concepció"]. Tema: "'Liber generationis Jesuchristi fili David, fili Abram, de qua natus est Jesus' (Matei 1)". Inc.: "En hondísimos piélagos entramos todos en examinar lo que deseamos desir, buscamos rasones diferentes sin salir de los límites del dictamen". Expl.: "uxoris coronam dici non est insolens ".
[16] F. [78-81] (76-79): "Jesús, Maria, Josef". Tema: "'Nemo accendit lucernam et ponit eam sub modio' (Lucae 11)". Inc.: "Luego que me vi en obligación de redusir a una breve oración panegírica las eroicas virtudes y prerogativos portentos del lustre de los confesores". Expl.: "y aseguradnos la gloria. Ad quam nos perducat Jesus Christus".
[17] F. [82-85v] (80-83v). [Al marge: "Sermón de san Elías"]. Tema: "'Et ecce apparuerunt illis Moises et Elias visi in maiestate' (Lucae 9)". Inc.: "Consagre agradecida mi lengua al haserse coronista en este día y pregonera de las inmortales glorias". Expl.: "al puerto donde en ves de tierra halle cielo con su gracia. D'esta necesito".
[18] F. [86-91] (84-89). [Al marge: "Sermón del Rosario [...]talla[...]"]. Tema: "'Liber generationis Jesuchristi' (Mattei 1)". Inc.: "Repita en dulces ecos el sonoro clarín de la fama, publique el evangélico orador en este día las hasañas prodigiosas, los triunfos y trofeos". Expl.: "assí el rosario, pues la rosa es signo de benevolencia".
[19] F. [92-97v] (90-95v). [Al marge: "Nacimien[to] de Marí[a]". Tema: "'De qua natus est Jesus qui vocatur Christus' (Matth. cap. 1)". Inc.: "Nace oi María a las estreñas más flamantes de la lus, no llenos los ojos de lágrimas, sino los labios de risa". Expl.: "que se corone en la gloria. Quam mihi etc.".
[20] F. [98-103v] (96-101v). [Al marge: "Santa Teres[a]"]. Tema: "'Et quae paratae erant intraverunt cum eo ad nuptias' (Matt. 25). 'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus". Inc.: "Si es dicha el caminar con lus, y desgracia el andar con tinieblas". Expl.: "o menos resplandores".
[21] F. [104-109] (102-106): "Sermón de la Encarnación del divino Verbo". Tema: "'Ne timeas Maria, invenisti gratiam etc.' (Lucae 1 cap.)". Inc.: "El más dichoso día de quantos amanecieron en el mundo, la más alegre nueba que pudo esperar la curiosidat humana, el maior asombro". Expl.: "obligaremos a la Virgen para que nos alcançe en esta vida la gracia, y después la gloria. Quam mihi et vobis prestare dignetur Jesus Christus eternus Deus, filius Mariae Virginis. Amén". Una lletra diferent copia una llarga addició al sermó (inc.: "Como cosa propia, porque hasiéndoos dueño de essa tierra bendita de Mª"; expl.: "el Espíritu Santo, que también se os entrega").
[22] F. 110-[113v] (107-110v). [Al marge: "Rosario"]. Tema: "'Liber est de generationis Jesuchristi fili David, fili Abraham' (Matthei 1)". Inc.: "Maravilla grande, atención singular, sí, que maravilla de tanto asombro atenciones pide más que  mil". Expl.: "vencer la arrogancia de los turcos, en esse mar de Lepanto. Et data est ei corona et exiuvit vincens ut vinceret".
[23] F. [114]-120' (111-116). Tema: "'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus' (Joannis 6). 'Erant appropinquantes ad Jesum publicani et peccatores ut audirent illum' (Lucae 15)". Inc.: "Gerolífico ingenioso y viva enigma de Christo sacramentado nos dibuja san Lucas en el evangelio d'este domingo". Expl.: "para estos sí que es pan sabroso".
[24] F. [121-124] (117-120). [Al marge: "San Christóv[al] mártir"]. Inc.: "Si alguno no acaba de reconocer las virtudes tan muchas que se celebran en alabança de nuestro santo". Expl.: "con que ella al mismo tiempo los vio y fue vista".
[25] F. [127-132] (123-128). [Al marge: "Concepción"]. Inc.: "Roba las atenciones al àguila más real una tan autorisada como real fiesta, un trono a quien guarneció un iris vistoso". Expl.: "gracia nos alcancéis del Señor, que quando nosotros de él salgamos con passos de gracia". Segueix una llarga nota al f. [132v] (128v) (inc.: "Refiere Tito Livio de Coriolano emperador que, aviéndole echado de Roma"; expl.: "siempre la quise mucho, la amé tiernamente").
[26] F. [133-138v] (129-134v). [Al marge: "San Pedro de Alcá[ntara]"]. Tema: "'Nolite timere pusillus grex quia complacuit Patri vestro dare vobis regnum' (Lucae 12)". Inc.: "Tres reynos preciosíssimos dise Amaro Dionense que ofrece Christo mi señor a los méritos de los trabajos de sus valientes apóstoles: reyno de crus, reyno de amor, reyno de gloria". Expl.: "de santo tan penitente, de santo tan seguidor de Christo nuestro bien".
[27] F. [139-144v] (135-140v). [Al marge: "San Antonio de Padua"]. Tema: "'Sint lumbi vestri praecincti' (Lucae 12)". Inc.: "Si en los coloridos bellos de las virtudes perfectas cupiera algún retoque de vanidad, si en los matises vivos de la mayor santidad cupiera el carmín de la emulación". Expl.: "de la sangre de Jesuchristo des[...]".
[28] F. [145-152v] (141-148v). [Al marge: "Sacramento"]. Tema: "'Sanguis meus vere est potus' (Joan 6)". Inc.: "Primoroso jardinero, Dios plantó el jardín de su Iglesia para recreo de su amor. Dispuso diversidad de planteles por la variedad". Expl.: "la púrpura de su sangre por la tierra de los hombres todos que se originó de aí".
[29] F. [153-158v] (155-260v). Tema: "'Cum esset desponsata  mater Jesu Mª Joseph' (Matthaei 1 in capite). 'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus'". Inc.: "Qué hermosa, christiano auditorio, se descuella una palma. Reyna parece entre los árboles quando ellos en la pequeñés de su ser humilde". Expl.: "Josef, porque Dios es su mano".
[30] F. [159-164v] (161-166v). [Al marge: "Pro sancto Joseph"]. Tema: "'Cum esset desponsata mater Jesu Mª Joseph' (Mat. 1)". Inc.: "Enlaçose con Jacob un ángel y començaron a luchar los dos, trábanse a braço partido, forcejando valerosamente". Expl.: "favores y mercedes y dones de gracia, que son prendas de gloria. Ad quam nos perducat Jesus Christus filius B. [?]".
[31] F. [165]-170v (167-172v). [Al marge: "San B[ru]no, co[n]fessor"]. Tema: "'Sint lumbi vestri praecincti' (Lucae 12)". Inc.: "La milicia de el cielo alista en sus vanderas las almas para que gosen en la bienaventurança". Expl.: "con nuestro coraçón, para que apreciemos los bienes eternos".
[32] F. [171-175v] (173-177v). [Al marge: "San Libori[o]"]. Tema: "'Homo peregre proficiscens vocavit servos suos et tradidit illis bona sua' (Mathaei cap. 25). 'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus' (Joannis 6)". Inc.: "Difficultoso le pareció a san Agustín reducir en breve suma dilatados períodos". Expl.: "dadme gracia de verdadera penitencia para alcançar después la gloria. Ad".
[33] F. [177-182v] (179-184v). [Al marge: "Nacimiento de María"]. Tema: "'Liber generationis Jesuchristus & de qua natus est Jesus' (Mattei 2)". Inc.: "Nace oi María a las estrenas más flamantes de la lus, no llenos los ojos de lágrimas sino los labios de risa. En los demás, vista y llantos todos nacieron d'un parto". Expl.: "que las glorias del nacimiento de María son tantas que pare[c]e exceden a las del nacimiento de Christo".
[34] F. [183-188v] (185-190v). [Al marge: "Pro sancta Agnete"]. Tema: "'Simile est regnum coelorum decem virginibus' (Matthaei 25)". Inc.: "Unos valientes esfuerços de la divina gracia". Expl.: "como lo que más sintió fue el verse desnudo, assí Inés".
[35] F. [189-194v] (191-196v). [Al marge: "Pro sancto Joannem evangelistae"]. Tema: "'Hunc cum vidisset Petrus dixit Jesu: Hic autem quid' (Joannis 21)". Inc.: "Dos estados se han de considerar en nuestro glorioso evangelista: el uno es antes de la santificación, y el otro es después d'ella". Expl.: "y allí pegado a ella estuvo siempre constante".
[36] F. [195] (197). [Al marge: "Sermón del Santísimo Sacram[ento]". Tema: "'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus' (Joan. 6)". La resta del foli és en blanc.
[37] F. 197-[202v] (203-208v). [Al marge: "Sermón del Rosario. Batalla naval"]. Tema: "'Liber generationes Jesuchristi' (Mattei 1)". Inc.: "Repita en dulces ecos el sonoro clarín de la fama, publique el evangélico orador en este día las hasañas prodigiosas, los triunfos y trofeos". Expl.: "les alcançará después la gloria. Nequoquam ultra maledicam terrae propter homines".
[38] F. 203-[207v] (209-213v). [Al marge: "Inveción de la Crus"]. Tema: "'Sicut Moyses exaltavit serpentem in deserto ita exaltari oportet Filium hominis' (Joannis cap. 3)". Inc.: "Vienen siguiendo las esposas de Christo el camino real del cielo, valiéndose como de farol hermoso resplandeciente del resplandor hermoso". Expl.: "similitudine crucis ostem aut".
[39] F. [208]-210v (214-216v). [Al marge: "Sermón. Inven[ción]"]. Tema: "'Ita exaltari oportet filium hominis' (Joannis 3)". Inc.: "Grande, felice día el de oy para el cielo, para la tierra, para Dios i para los hombres. Celebramos oi la invención gloriosa de la santa crus". Expl.: "oportet filium hominis ut omnis qui credit in Jesum non pereat".
[40] F. [211-218] (229-230). [Al marge: "San Augustín"]. Tema: "'Ego sum lux mundi' (Matth. 5). 'Ego sum panis vivus qui de celo descendi' (Joannis 6)". Inc.: "Un serafín encendido en amor, un cherubín lleno de ciencia ¿dónde puede estar mejor empleado que assistiendo al augustíssimo sacramento del alar". Expl.: "siendo tantos los que dexo. Jesús, María".
[41] F. [219-224v] (231-236v). [Al marge: "Sant Vi[cent] Ferrer"]. Tema: "'Sint lumbi vestri praecincti et lucernae ardentes' (Lucae cap.)". Inc.: "En confusas perplexidades me tiene oy asaltado una duda y entro por proemio de mi sermón con esta pregunta". Expl.: "celebrando la fama de sus virtudes, las memorias de su nombre. 'Et nomen eius requiretur a generatione in generationem'. Jesús, María, José".
[42] F. [225-229v] (237-241v). [Al marge: "Circumcisión"]. Tema: "'Postquam consumati sunt dies octo ut circumcideretur puer vocatum est nomen eius Jesus' (Lucae capite 2)". Inc.: "Célebre fue acerca de los antiguos romanos y festejado con sumo goso i alegría el primer día de enero, que lo era entonces y lo es aora de todo el año". Expl.: "junta el nombre con la sangre circuncidándose Dios. Postquam consumati sunt dies octo ut circuncideretur puer no ut vocatum est nomen eius Jesu".
[43] F. [231-236] (243-248). [Al marge: "San Vicente Ferrer"]. Tema: "'Vos estis sal terrae lux mundi' (Matthei cap. 1)". Inc.: "Fue el sol en boca de Christo señor nuestro lusido sýmbolo de los apóstoles, predicadores y ministros de su Iglesia". Expl.: "entre tantos santos astros que le illustran".
[44] F. [237-242v] (249-254v). Tema: "'Jesus Christus aeternus Deus aeternique Patris filius in Betlem Judae nascitur ex Maria Virgine factus homo' (ex Marti.)". Inc.: "Afuera, afuera que se arma Dios contra el hombre rendido de enamorado, le previene ardiente flecha". Expl.: "mire que está tiritando de frío".
[45] F. [243-246v bis] (255-259v). Tema: "Et apertis tesauris suis obtulerunt ei munera aurum thus et mirram' (Matthei secundo in capite)". Inc.: "Después de aver rendido y sujetado a sus plantas, si bien entre mil sangrientas batallas la sobervia de sus enemigos, coronado de mil triunfos". Expl.: "[...] apparuit [...]". Folis molt esbocinats al marge inferior.
[46] F. [248-253v] (261-266v). "Simile est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonas margaritas' (Math. 13)". Inc.: "Si las festividades de los sanctos redundan en gloria de Dios, pues se ve". Expl.: "[...] no la tendrá por esposa. Jesús, Maria, Josep".
[47] F. 254-254v (271-271v). [Al marge: "Difuntos"]. "Jesús, Maria, Josep". Tema: "'Sancta ergo et salubris est cogitatio pro defunctis exorare' (Machab. 12)". Inc.: "Apenas resistí los ulls a la funció present quant se me oferiren unes paraules que se refereixen en lo libre segon de Esdras". Expl.: "de molts auments de gràcia d'esta necessito. Digamos ave María".
[48] F. [255v] ([271v bis]) [Nota]. Inc.: "Paseávasse por la ribera del Nilo la princessa de Egipto, hija de Faraón". Expl.: "es para rendirnos a todos con valentía divina".
[49] F. 256-[261v] (272-277v). [Al marge: "San Elías, nuestro padre". Tema: "'Et ecce apparuerunt illis Moyses et Elias cum eo loquentes' (Matthaei 17)". Inc.: "No es alabança firme la que tiene por fundamento la vida de el hombre, si no es segura la vida como se assegura la alabança". Expl.: "aunque temblen los montes".
[50] F. 262-[267v] (278-282v). [Al marge: "San Joachim"]. Tema: "'Liber generationis Jesuchristi fili David, fili Abraham' (Mathaei 1 in cap.)". Inc.: "Restituir y agradecer prendas son de la justicia, virtud. Quien restituie paga una deuda, quien agradece paga otra". Expl.: "en el cuerpo de María, para la formación de el niño Dios. Jesús, Mª, Joseph".
[51] F. [268-273v] (283-288v). [Al marge: "Rosario"]. Tema: "'Liber generationis Jesuchristi filii David, filii Abraham' (Matthaei, cap. 1)". Inc.: "Qualquiera festividad de María santísima es <d> diamante que illustra el anillo de la Iglesia, es estrella polar que nos guía". Expl.: "se ha de explicar en los ruegos de las avemarías".
[52] F. [274-279v] (289-294v). [Al marge: "Santa There[sa] de Jesús"]. Tema: "'Exeierunt obviam sponso et sponsae' (Matthaei 21 in cap.)". Tema: "'Caro mea". Inc.: "Varias son las mugeres célebres en la Antigüedad". Expl.: "para alcançar gracia en esta <esta> vida".
[53] F. 280-[285v] (295-300v). [Al marge: "San Christoval mártir"]. Tema: "'Qui vult venire post me' (Mathaei 25 )". Tema: "'Caro mea vere esti cibus' (Joann 6 in capite)". Inc.: "Dos evangelios tenemos oy, tan del padecer el uno y tan del amor el otro". Expl.: "gracia en esta vida y después la gloria que esperamos. Amén".
[54] F. [286-291v] (301-306v). [Al marge: "San Antonio Abad"]. Tema: "'Sint lumbi vestri praecincti. 'Ecce nos reliquimus omnia et secuti sumus te' (Matthaei 19)". Inc.: "El título de Magno dio el mundo al valeroso Alexandro, pero fue a tiempo que todo el mundo a sus pies guardó silencio". Expl.: "respire favores de caridad imitando, tus virtudes siguiendo".
[55] F. [292-297v] (307-312v). [Al marge: "Santa Is[a]bel, reyna de Portugal"]. Tema: "'Simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro' (Matthaei cap. 13)". Inc.: "Felicíssimo es el imperio que comiença en el solio del mundo y se consuma en la silla de el cielo". Expl.: "su exemplo, imitando y siguiendo sus pasos".
[56] F. [298-303v] (313-318v). [Al marge: "San Bern[ar]do"]. Tema: "'Ecce nos reliquimus omnia et sequuti sumus te quid ergo erit nobis?' (Mathaei 19)". Inc.: "Alto privilegio es ser singular, es ser singular en aquello que a todos es común. El tener esperança de la gloria, común es a las almas, mas en esta esperança común". Expl.: "dones repartid con nosotros de vuestras virtudes".
[57] F. [304-309v] (319-324v). [Al marge: "San Bartolomé"]. Tema: "'Et elegit duodecim ex ipsis quos et apostolos nominavit' (Lucae 6)". Inc.: "La alabança de los sanctos es tan antigua en la Iglesia como su memoria. Antiguo es solemnisar". Expl.: "como en la piel hermosa de los cielos, pauta es su lus. Jesús Mª Joseph".
[58] F. 310-[314v] (331-335v). [Al marge: "Concepció[n]"]. Tema: "'Liber generationis Jesuchristi' (Mathei cap. 1)". Inc.: "Oy hase la universal Iglesia fiesta a la limpidíssima entrada de una hermosíssima luna en el creciente de la gracia, escogida como entre las demás criaturas". Expl.: "a quien tan gallardamente en este mismo instante venero".
[59] F. [316]-320v (337-341v). [Al marge: "San Satu[...]"]. Tema: "'Si quis venit ad me et non odit patrem suum &' (Lucae cap. 14)". Inc.: "Esta fiesta tan solemne, este triunfo tan plausible, esta tan festiva y tan magnífica pompa, ¿quién la celebra y por quién? ¿Mas qué pregunto?". Expl.: "en esta vida mucha gracia, prenda de la gloria".
[60] F. 322-[327v] (343-348v): "Sermón del nacimiento de María señora nª". Tema: "'Liber generationis Jesuchristi fili David etc.". Inc.: "Llegóse aquel deseado siglo, entre todos los siglos felicíssimo en el qual había de nacer en nuestro orbe la hermosíssima estrella de la mar, y con ella otro mar de mayor grandeça, no de aguas, sino de gracias, dulce para los hombres y amargo para los demonios". Expl.: "que no perdamos las moradas etarnas [sic per: eternas]. Conseguidnos mucha gracia, prenda de la gloria. Ad quam nos perducat filius tuus. Amén".
[61] F. [328-233] (349-354). "Sermón de sancta Teresa". Tema: "'Simile est regnum coelorum decem virg. etc.' (Math. cap. 25)". Inc.: "En el día del más dulce hymeneo que carinoso celebró el rey Asuero con la hermossísima Ester, dice el primer capítulo de la misma que el rey, para solazarse vajó al jardín". Expl.: "y servirle en esta vida para que podamos goçar en la otra. Ad quam nos perducat Jesus Christus, filius Mariae Virginis".
[62] F. [234]-341v (355-362v): "Jhesús". "Sermón de la gloriosa Asumción de nuestra Señora María". Tema: "'Intravit Jesus in quoddam castellum' (Lucae 10)". Inc.: "Quien poco puede y se obliga a mucho justo es tema el desacierto en la obra, que heroicas empresas son para célebres sugetos, no pª los de menos caudal". Expl.: "en esta vida y en la eterna mucha gloria. Ad quam nos perducat &c.".

Observacions: 

El text de [5] esmenta el lloc on fou predicat el sermó: Rojals. Cal advertir que la major part del ms. és en castellà. En català només hi ha un sermó de difunts, als f. 254-254v (271-271v). A l'interior de la coberta, al pla anterior, es llegeixen diverses notes relatives als antics possessors: "és del pe fr. Miguel de la Encarnación, carmelita descalço"; "Y lo tiene al uso y eran del padre fray Francisco del Espíritu Santo y se han de volver en el Convento de Nª Señora de Gracia, que de allí el padre provincial fray Francisco de Jesús María se los mandó se le entregasen. Y yo, para después de mi muerte, assí lo dispongo. Tomo 4".

Francesc de l'Esperit Sant Creus nasqué cap a 1651 a l'Espluga de Francolí, motiu pel qual se l'indica amb aquest topònim com a autor del manuscrit. Professà com a carmelita descalç a Barcelona el 1668.

Miquel de l'Encarnació Bòria Sanaüja i de Gualbes nasqué cap a 1687 a Barcelona, professà com a carmelita descalç a Barcelona l'any 1716. Va morir a Tortosa l'any 1750. En la seva nota necrològica es llegeix: "de los cavalleros Borias, y quando entró era dotor en leyes. Su hermana governadora de Manrresa, sobrina la camarera de la reyna".

[JMC; MGC]

Bibliografia: 

DESCR.: Miquel i Rosell 1958-1969: III, 528. // EST.: AHN, lib.14531. Gabriel de la Cruz 1958: 146, 188. DBACD, s. v. "Francesc de l'Esperit Sant".

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal