• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 1226

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de la Universitat

Signatura: Ms. 1451

Signatures antigues: 24-1-8, 8-7-132

Data: 1699-1724

Llengua:  Català, castellà

Suport: Paper

Mides: 8au

Folis: F. 1-285 (antiga: 1-333) + 1

Copista: 

Enquadernació:  Pergamí

Llom: "Roca. Sermones"

Procedència: 

Estat de conservació:  Folis tallats i taques d'humitat

Ornamentació:

Matèries: Sermons

Autor:  Pau Roca (doc. 1699-1724)

Títol:  [Sermons]

Contingut

[1] F. 1v-2v: "índex".
[2] F. 3-[8v] (1-6v): "Sermón del santísimo sacramento en Berga, 1706". Tema: "'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus' (sanctum Joannem cap. 6)". Inc.: "Ogerizado vengo con los ingratos, porque siendo tan corta la distancia del coraçón a la boca, sabe vestir el labio una lisonja de agradecido, reservándose entre las alas del coraçón la ponçonya". Expl.: "y en la otra por eternidades de gloria. Ad quam nos perducat &c. Omnia sub correctione sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede redemptionis captivorum. 1706".
[3] F. [9]-10 (7-8): "Otra salutación al santísimo sacramento en día que hazen la fiesta las tres cofadrías, esto es la del santísimo nombre de Jesús, la de mi madre santísima la Virgen de la Merced y la de Mª santísima del Rosario. En Monblanch, 1722". Tema: "'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus' (san Juan c. 6)". Inc.: "Luego que me dijeron avía de predicar oy de aquél admirable sacramento en la plausible fiesta que las tres ilustres cofadrías". Expl.: "la mayor fineza haze con nuestra alma oy Christo en este divino sacramento. Descrívela un moderno poeta". Després del f. 10, 4 talons de folis arrencats.
[4] F. 11-[16] (13-18): "Sermón del santísimo sacramento [...] dominica infra octavam del Corpus en el santº de Santa Coloma, 1717". Tema: "'Homo quidem fecit caenam magnam et vocavit multos' (Luc. c. 14). 'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus' (Joan c. 6)". Inc.: "Pinta el evangelista san Lucas en el evangelio de la dominica a la magestad de Christo, haziendo un ostentoso conbite, llamando a muchos para que lleguen a gozar las dulçuras". Expl.: "que es el mayor beneficio de la ley de gracia, prenda de la gloria. Ad quam nos perducat. Omnia sub correctione sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede". Després del f. [15], 4 talons de folis arrencats.
[5] F. [17]-20v (23-26v): "Plàtica en la professó del Via Crucis en çarreal, any 1724". Tema: "'Baiulans sibi crucem, exivit in eum qui dicitur Calvariae locum' (sant Joan c. 19). 'O vos omnes qui transitis per viam, atendite et videte si est dolor similis sicut dolor meus' (Jerem. c. 1)". Inc.: "Ab sentidas veus se quexava la magestat de Déu per lo profeta Geremias de son antich poble, y podem ben entèndrer que se queixa vuy de son poble". Expl.: "als peus de Christo crucificat y de sa mare santíssima digam-li del més íntim de ne cor: senyor meu Déu Jesuchrist". Després del f. [21], 7 talons de folis arrencats.
[6] F. 22-[25v] (35-38v): "Sermó del Via Cruzis o Via Sacra en çarreal, 1723". Tema: "'Baiulans sibi crucem, exivit in eum qui dicitur Calvariae locum' (Joan c. 19)". Inc.: "No quieta la invídia y crueltat dels pontífices y fariseus de vèurer a Jesuchrist tan llastimat com lo mostra Pilat". Expl.: "y postrats a vostres peus vos dihem de lo íntim de nostras cors: senyor Déu meu Jesuchrist".
[7] F. 26-[37v] (39-50v): "Sermó de la Passió de Jesuchrist senyor nostre". "Passio domini nostri Jesuchristi secundum quatuor evangelistas". Inc.: "No duptosos són de aquest dia los fracassos, no las desditxas contingents, certas són y tan a la veritat arribaren a passar que sols un Déu pot arribar-las a sufrir; passa un manso anyell". Expl.: "prenda segura de la glòria. Ad quam nos perducat. Omnia sub correctione sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede, 1716". Al marge del f. 26 (39): "1716. Cardona lo  any 1776, lo pare Méndez. Llessuy, abril a 8 de 1773 lo pare Méndez. Gerona a 9 de abril de 1784, pare Méndez".
[8] F. [38-41] (51-54): "Sermó de 40 horas en çarreal, any 1724". Tema: "'Facite homines discumbere' (Joan c. 6). 'Hic est panis qui de caelo descendit' (Joan c. 6). 'Et erit sepulchrum eius gloriosum' (Isaias c. 11)". Inc.: "Dos convits y tots cèlebres tenim en lo dia de vuy, un en lo evangeli de la dominica y altre en la festivitat present. En lo convit de la dominica, multiplica Christo lo pa". Expl.: "per lo camí de la gràcia, que és camí real per la glòria. Ad quam nos perducat".
[9] F. [42-47v] (55-60v): "Sermón de los dolores de Mª y sacramento en la Iglesia de Santa Clara de Castellón de Ampúrias. Año 1699". Tema: "'Stabant juxta crucem Jesu mater eius' (Joan c. 19). 'Concilium fecerunt ut Jesum dolo tenerent et occiderent' (Joan c. 11). 'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus' (Joan c. 6)". Inc.: "Prerrogativa grande de el padecer, originarse la mayor gloria de la pena y la mayor felicidad de los trabajos, que a los golpes de los combates de las olas". Expl.: "para adoraros en el cielo por eternidades de gloria. Ad quam nos perducat. Omnia sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede. [Afegit: Año 1817, Barcelona, 31 agosto]".
[10] F. [48-50v] (61-63v): "Plática de 40 horas en Castellón. Año 1699". Tema: "'In sole posuit tabernaculum suum' (Psal. 18). 'Et erit sepulcrum eius gloriosum' (Isaias c. 11)". Inc.: "Hablando el real profeta David en espíritu profético de la celebridad de estas 40 horas, dixo misterioso las palabras que tomé por thema de esta mi oración". Expl.: "y en la otra eternidades de gloria. Ad quam nos perducat. Omnia sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede redemptionis captivorum 1699". Aquest sermó inclou dos jeroglífics de Picinello, i alguns tercets que semblen ser obra de l'autor del sermó ("anyade mi ignorancia este terceto", diu al f. [48] (61)). Transcrivim a continuació els tercets associats als dos jeroglífics: "Si en el sepulcro me contemplas, / entre nubes de horrores, / te comunicaré mis favores"; "Nunca se muestra mayor / Christo sol encarnado / como en el sepulcro venerado".
[11] F. [52-55v] (65-68v): "Sermó de Maria santíssima del Roser o del Rosari y de primas". Tema: "'Stabat juxta crucem Jesu mater eius' (Joan c. 19)". Inc.: "O que plausible y digne de tota alabança és el vèurer en esta noble vila tan en son punt la devoció de Mª santíssima del Roser, solicitant sos nobles confrares se publíquian las grandesas". Expl.: "y en la altra adorar-vos per eternitats de glòria. Ad quam nos perducat. Omnia sub correctione sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede redemptionis captivorum 1721".
[12] F. [56-59v] (p. 69-72v): "Sermó de ànimas als confrares de nª Senyora del Roser". Tema: "'Miseremini mei, miseremini mei, saltim vos, amici mei' (Job c. 19)". Inc.: "La més noble y generosa pietat se acredita socorrent a un en la mayor tribulació, y com las ànimas que estan en lo purgatori sian las que estan en la mayor pena y tribulació". Expl.: "per anar a gosar de Déu per eternitat de glòria. Ad quam nos perducat".
[13] F. 60-[63] (73-76): "Sermó del patrocini de Maria santísima". Tema: "'Beatus venter qui te portavit et ubera quae suxisti' (Lucae c. 11)". Inc.: "Profundo és el dicho de sant Bernat, ab què prevé als predicadors de la reyna dels àngels Maria, pues diu que no i ha cosa de mayor gust ni que més se dega témer". Expl.: "gosar en l'altra de la magestat de Déu, per eternitat de glòria. Ad quam nos perducat. Omnia sub correctione sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede redemptionis captivorum, anno 1722".
[14] F. [64-68] (77-81): "Sermón de los dolores de Mª con sacramento en Monblanch, 1722". Tema: "'Stabant juxta crucem Jesu Mater eius' (Joan c. 19). 'In me manet et ego in eo' (Joan c. 6). 'Concilium fecerunt ut Jesum dolo tenerent et occiderent' (Joan c. 11)". Inc.: "Confiesso, auditorio mío gravíssimo, que me allo oy tan turbado como indeciso, pues no sé si mendigué velas al discurso para navegar lo que admiro de misterios". Expl.: "nos merescan a todos la immortal, para adoraros después por eternidades de gloria. Ad quam nos perducat. Omnia sub correctione sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede redemptionis captivorum. Año 1722".
[15] F. 72-[74] (85-87): "A la Anunciació". Tema: "'Ecce concipies in utero et paries filium. Ave gratia plena' (Lucas cap. 1)". Inc.: "Confusa y suspensa queda ma insuficiència al persebir sols los ecos de las clàusulas de l'evangali: 'Ecce concipies'. No publican la encarnació del divino Verbo". Expl.: "que per lo pecat se avia reconcentrat dins la bondat divina. Dicat Mª ipse Deus, dicat Angelus, dicat homo: ave gratia plena".
[16] F. [76-79] (89-92): "Sermones de san Antonio de Padua en Agramonte, año 1715". Tema: "'Sint lumbi vestri praecincti et lucernae ardentes in manibus vestris' (Lucae c. 12). 'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus' (Joan c. 6)". Inc.: "Que sea generosidad del sol permitirse galantear de una àguila que en el pecho de un gigante risco labró su inaccesible nido". Expl.: "ser collocados en los tabernáculos eternos de la gloria. Ad quam nos perducat. Omnia sub correctione sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede die 13 junii año 1715".
[17] F. 80: "Sermón 2do de san Antonio de Padua predicado en la parroquia Agramonte el mismo anyo 1715 a su ilustre cofadría". Tema: "'Sint lumbi vestri praecincti et lucernae ardentes in manibus vestris' (Lucae c. 12). 'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus' (Joan c. 6)". Inc.: "Por más que dilate lágrimas de rethórica para descubrir en ellas". Expl. [àpode]: "y es la razón porque si a un san Bernardo [...]". Després del f. 80, 5 talons de folis arrencats.
[18] F. [81-88v] (99-106v): "Sermón de san Isidro labrador". Tema: "'Ego sum vitis vera et Pater meus agricola est' (san Juan c. 15)". Inc.: "Cómo puede quexarse el hombre de la ingratitud de su hermano cuando el mismo Dios salió del primer hombre, después de tantos beneficios tan mal correspondidos". Expl.: "pues no ay más monarquía que la labrança, ni más nobleza que la de un labrador". Al f. 85: "Omnia sub correctione sanctae Romanae Ecclesiae subicio. Frater Paulus Roca". En relació amb el tema del sermó, s'incorporen diferents jeroglífics de Picinello.
[19] F. 90-[94] (108-112): "Sermón de san Pedro Apóstol a la reverenda comunidad de çarreal, 1724". Tema: "'Quem dicunt homines esse filium hominis? Et respondens Petrus dixit: tu es Christus filius Dei vivi' (Math. cap. 16)". Inc.: "Solicitud generosa, generosidad solícita, nativa imperial magnificencia y propria soberanía es de la àguila (dize el passientíssimo Job) formar su inaccesible nido". Expl.: "sea confirmación del excesso del amor de Pedro al de Juan un texto del mismo san Juan, estando la magestad de Christo".
[20] F. [95-102v] (113-120v): "Sermó de l'apòstol san Pere en Belltall, any 1722". Tema: "'Quem dicunt homines esse filium hominis? Et respondens Petrus dixit: tu es Christus filius Dei vivi' (Math. c. 16)". Inc.: "Solicitut generosa, generositat solícita, nativa imperial magnificència y pròpria soberania és de la àguila (diu lo pacientíssim Job) formar son inaccessible niu". Expl.: "en esta vida la gràcia y en l'altra eternitats de glòria. Ad quam nos perducat".
[21] F. [103-107] (121-125): "Sermón del nacimiento de san Juan en Berga". Tema: "'Elisabeth impletum est tempus pariendi et peperit filium' (s. Lucas c. 1)". Inc.: "Si en devidos regosijos, si en regosijados aplausos y aplaudibles gosos". Expl.: "que nos lleve seguros a la gloria. Ad quam nos perducat Jesus Christus. Omnia sub correctione sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede redemptionis captivorum".
[22] F. 108-[113] (126-131): "Sermón del glorioso san Sebastián mártir con sacramento". Tema: "'Descendens Jesus de monte stetit in loco campestri' (Lucae c. 6). 'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus' (Joan c. 6)". Inc.: "El valiente entre los santos, el santo entre los valientes por aver sido blanco de tiranas saetas". Expl.: "podamos gozar de Dios por eternidades en la gloria. Ad quam nos perducat Jesus Christus".
[23] F. 115-[118] (133-136): "Sermón del nacimiento de san Juan Bautista. çarreal 1724". Tema: "'Elisabeth impletum est tempus pariendi et peperit filium' (Lucae cap. 1)". Inc.: "Si en regosijados aplausos y plausibles gozos celebran casi todas las criaturas el nacimiento del lucero de la manyana". Expl.: "que nos lleve a todos a la gloria. Ad quam nos perducat. Omnia [sub] correctione sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede redemptionis captivorum".
[24] F. [119-122v] (137-140v): "Sermón de san Juan Bautista en su iglesia de la villa de Berga, 1705". Tema: "'Elisabeth impletum est tempus pariendi et peperit filium quis putas puer iste erit' (Luc. c. 1)". Inc.: "Que sea generosidad del sol permitirse galantear de una àguila que en el pecho de un gigante risco labró su inaccesible nido". Expl.: "por eternidades de gloria. Ad quam nos perducat Jesus Christus. Omnia sub correctione sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede".
[25] F. [123-126v] (141-144v): "Sermón de nª Señora de Queralt en su capilla de Berga año 1[7]05". Tema: "'Liber generationis Jesuchristi de qua natus est Jesus qui vocatur Christus' (sancti Matth. c. 1)". Inc.: "Supersticiosa quanto ciega la antigua gentilidad, consagrava todos los anyos un día de fiesta a su Neptuno, fingido dios de las aguas, porque atribuían a su patrocinio la preservación de ser anegados". Expl.: "una gracia de que podamos servirnos eternamente en la gloria. Ad quam nos perducat. Omnia sub correctione sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede".
[26] F. [127-129] (145-147): "Sermón de san Isidro labrador en Castellón". Tema: "Ego sum vitis vera et Pater meus agricola est". Inc.: "Nave es la vida del hombre en el piélago proceloso de este mundo que [por] ondas salobres de este valle de lágrimas navegamos todos al puerto". Expl.: "por lo menos podemos dezir que parece que Dios le avía comunicado todo su poder".
[27] F. [131-134v] (149-152): "Sermó de la importància de la confessió y de la integritat de ella". Tema: "'Effunde sicut aquam cor tuum ante conspectum Dominis' (Hieremias)". Inc.: "Gran llàstima és y gran confusió y afront és del christià que sia menester instar-lo y pregar-lo per a què procúria el remey de la sua ànima". Expl.: "digas ab lo íntim de ton cor: senyor meu Déu  Jesuchrist. [Afegit: Rodrigo de Sour magestade]". Després del f. [134] (152), 4 talons de folis arrencats.
[28] F. 135-[140] (157-162): "Sermons de missió per los sinch diumenges de Quaresma a la tarde". "Dominica prima". Inc.: "Aven-me honrrat esta vila en que sia yo esta Quaresma vostre predicador, és de ma obligació no sols los sermons doctrinals de la matinada, sinó que me incumbeix tanbé el predicar-vos". Expl.: "digas-li ab tot lo íntim del cor: senyor meu Déu Jesuchrist".
[29] F. [140-140v] (162-162v): "Altre exemple". Inc.: "Refereix el discípulo que y agué un soldat lo qual tingué una filla molt hermosa". Expl.: "y acabà santament".
[30] F. [141-146v] (163-168v): "Dominica 2ª". Tema: "'Dixi confitebor adversum me iniustitiam meam Domino' (ex Psalm. 31)". Inc.: "La segona paraula de l'Apòstol sant Pau que tinch de predicar és". Expl.: "y digas-li de tot cor: senyor meu Déu Jesuchrist".
[31] F. [147-152] (169-174): "Dominica 3ª". Tema: "'Scito et vide quia malum est amarum est reliquisse te donum beatitudinum' (Hiermi c. 2)". Inc.: "La 3ª paraula de l'apòstol san Pau que me toca predicar esta tarde és". Expl. [àpode]: "al foch que encara durava y tiran-los en ell [...]".
[32] F. [153-154v] (175-176v): "Dominica 4ª". Et nunch Deus annunciat hominibus ut omnes ubique penitentiam agant eo quod statuit diem in quo judicaturus est orbem in aequitate' (ex Act. apost. c. 17)". Inc.: "La quarta paraula de l'apòstol sant Pau que me toca predicar esta tarde: 'credenda', lo que havem de creure". Expl.: "y aja dia de universsal judici".
[33] F. [155-158v] (177-180v): "Sermó de sant Joseph y altra de la Anunciata". "Feria sexta post Cineres". Tema: "'Audistis quia dictum est antiquis diliges proximum tuum et odio habebis inimicum tuum. Ego autem dico vobis, diligite inimicos vestros' (Math. cap. 5)". Inc.: "Matèria molt agradable per lo bon christià, y molt àspera y amarga per los venjatius és la que nos proposa vuy Christo". Expl.: "per eternitats en la glòria. Ad quam nos perducat".
[34] F. [159-162v] (181-184v): "Sermó del gloriós patriarca y espòs de Mª santíssima sant Joseph en çarreal, 1724". Tema: "'Cum esset desponsata mater Jesu Maria Joseph' (Math. cap. 1)". Inc.: "Sempre judiquí per injúria del gloriós patriarca sant Joseph el recòrrer a hipèrboles per a alabar dignament sas excel·lèncias y virtuts". Expl.: "las gràcias a Déu per eternitats de glòria. Ad quam nos perducat".
[35] F. [163-166v] (p. 185-188v): "Sermó de la anunsiació de Mª o encarnació del fill de Déu. çarreal, 1724". Tema: "'Missus angelus Gabriel a Deo ad virginem desponsatam Joseph' (sant Lluch cap. 1)". Inc.: "La embaxada més cèlebre que ha vist lo món nos refereix vull sant Lluch. En lo evangeli se ha cantat per què si una embaxada se diu gran". Expl.: "per eternitats de glòria. Ad quam nos perducat".
[36] F. [167-169v] (189-192v): "Sermons per los diumenges y fèrias mayors de Quaresma". "Sermó per lo dimecres de cendra, primer dia de Quaresma". Tema: "'Cum ieiunatis nolite fieri sicut hypocrite tristes' (March c. 6). 'Memento homo quia  pulvis es et in pulverem reverteris' (Genesis c. 3)". Inc.: "Una cosa ben singular manava Déu en la lley antiga que pot servir de introducció per lo present sermó y per lo dia de vuy". Expl.: "digam-li ab llàgrimas vivas: senyor meu Déu Jesuchrist". Al marge del f. [167] (189): "Predicat en Llesuy lo dia 24 de febrer de 1773 per lo pare Domingo Méndez".
[37] F. 170-[173v] (193-196v): "Feria 6ta post Cineres. Amor als enemichs". Tema: "'Ego autem dico vobis: diligite inimicos vestros' (Math. cap. 5)". Inc.: "Reyna de totas las virtuts és la charitat: 'mayor autem horum est charitas'. La charitat és la que informa a las demés virtuts". Expl.: "y después de la mort eternitats de glòria. Ad quam nos perducat". Al marge del f. 170 (193): "Predicat en Llessuy lo dia 26 de febrer de 1773. Pare Domingo Méndez".
[38] F. [174-177v] (197-200v): "Dominica pª Quadragesimae de las tentacions". Tema: "'Ductus est Jesus a spiritu in desertum ut tentaretur a diabolo' (Math. c. 4)". Inc.: "Al desert camina vui Christo per a ser tentat. O que ditxosos siglos eran aquells que per a ser tentat Christo hagué de anar al desert! Yo sé que si venia ara, no auria de exir fora". Expl.: "y en la altra eternitats de glòria. Ad quam nos perducat". Al marge del f. [174] (197): "Predicat en Llessuy lo dia 28 de febrer de 1773".
[39] F. [178-181v] (201-204v): "Feria 4ª post dominicam primam". Tema: "'Magister volumus a te signum videre' (Math. cap. 12)". Inc.: "Después de aver triunfat Christo de la[s] tentacions de Llucifer en las soledats de un desert, torna vull a la ciutat a ser blanch de nous tirs de altres més desmesuradas tentacions". Expl.: "a sos peus digas-li de lo més íntim de ton cor: señor Déu meu Jesuchrist". Al marge del f. [178] (201): "Llessuy y mars a 3 de 1773. Pare Domingo Méndez".
[40] F. [182-185] (205-208): "Feria sexta post dominicam primam". Tema: "'Est autem Jerololimis probatica piscina quinque porticus habens' (Joan cap. 5)". Inc.: "Después de haver tornat la salut a la filla del archisinagogo, se'n pujà la magestat de Christo a la ciutat de Jerusalem y, después de haver visitat lo temple". Expl.: "después d'esta vida una eternitat de glòria. Ad quam nos perducat". Al marge del f. [182] (205): "Llessuy, mars a 5 de 1773. Pare Domingo Méndez". 
[41] F. [186-189v] (209-212v): "Dominica 2da Quadragessimae". Tema: "'Assumpsit Jesus Petrum et Jacobum et Joannem et transfiguratus est ante eos' (March. c. 17)". Inc.: "Un mercader divino, que fa mostra de sas més preciosas telas per a aficionar als compradors nos proposa vui nª mare la Iglésia en la magestat de Christo". Expl.: "como no ha de quedar virtut de sas passions. Finis". Al marge del f. [186] (209): "Llensuy. Mars a 7 de 1773. Pare Domingo Méndez".
[42] F. 190-[194] (218-217): "Del judici final". Inc.: "La raó que dóna san Thomàs per què és convenient lo dia de l'universal judici, és per a donar la magestat de Déu lo premi". Expl.: "tot blanch de cabells com un vell de 80 anys".
[43] F. [194v- (217v): "Introducció per lo sermó de las penas de l'infern". Inc.: "Elegí la magestat de Déu a san Joan Batista per a que ensenyàs als hebreus lo camí de sa salvació". Expl.: "moltas més penas de las que me oirà esta tarde ponderar".
F. [195-201v] (218-224v): "Dominica quinta". Tema: "'Quis poterit habitare de vobis cum igne devorante? Quis habitatis ex vobis cum arboribus sempiternis?' (ex Isaia c. 33)". Inc.: "Per obligar al pecador a mudar de vida y a que fassa una bona confessió". Expl.: "estavan escritas en ella estas paraulas: Ya estich cert que y ha infern, y lo temor que tinguí a la penitència del confessor me a portat en ell a ont estaré per a sempre".
[44] F. [202-207v] (225-230v): "[Càrr]ech dels sermons se han predicat en la Quaresma". Tema: "'Curavimus Babilonem et no est sanata derelinquamus eam et eamus unus quisque in terram suam' (Jeremias cap. 51)". Inc.: "Avent de predicar vui y essent este el últim sermó doctrinal de la Quaresma, he resolt donar de part de Déu nostre senyor a mon auditori un parabién y un pèsame, una enhorabona y una queixa". Expl.: "y ab altas veus acompanyadas de moltas llàgrimas de ton cor, digas-li ab totas veras: senyor meu Déu Jesuchrist. Omnia sub correctione sanctae Romanae Ecclesiae subiicio. Frater Paulus Roca Ordinis beatae Mariae de Mercede 1716".
[45] F. [208-209] (231-232): "Exemples". Inc.: "Refereix san Antonino que avén-se publicat que tal dia predicaria en tal iglésia un gran predicador, caigué malalt lo mateix dia el tal predicador". Expl.: "y confirma el abad Isaïas in oratione 22 que diu: 'Nec dominus Jesus prius ascendit in crucem quam Judam expulisset e medio discipulorum'".
[46] F. 210-[213v] (233-236v): "Feria 4ª post 2dam dominicam Quadragessimae". Tema: "'Ecce ascendimus Jerosolimam et filius hominis tradetur tunc accessit ad Jesum mater filiorum Zebedei cum filiis suis adorans et petens aliquid ab eo' (Math. c. 20)". Inc.: "De las riberas del riu Jordà pujava vui Christo a la ciutat de Jerusalem y anant en companyia de sos dotse apòstols, los digué molt en secret estas paraulas". Expl.: "assegurar el regne de la glòria. Ad quam nos perducat". Al marge del f. 210 (233): "Llessuy, mars a 10 de 1773. Lo pare Méndez".
[47] F. [214-218v] (237-241v): "Feria sexta post 2dam dominicam Quadragessimae". Tema: "'Homo erat Pater familias qui plantavit vineam' (Math. c. 21)". Inc.: "Al tornar la magestat de Christo de Bethània de resucitar a Llàtzer, predica la paràbola del present evangeli en la ciutat de Gerusalem". Expl.: "ab tota la ànima: senyor meu Déu Jesuchrist". Al marge del f. [214] (237): "Llassuy, mars a 12 de 1773. Pare Domingo Méndez".
[48] F. 220-[223] (243-246): "Pro dominica 3ª Quadragessimae". Tema: "'Erat Jesus eiiciens demonium et illud erat mutum' (Luc. c. 11)". Inc.: "La llengua més, més maligne y perjudicial que ha tingut lo món des de son principi tenim muda en lo dia de vull. En lo evangeli se à cantat y no és poca la maravella". Expl.: "y en la altra ab eternitats de glòria. Ad quam nos perducat". Al marge del f. 220 (243): "Llesuy, mars a 14 de 1773. Lo pare Domingo Méndez".
[49] F. 224-227 (247-250): "Pro feria 4ª post dominicam tertiam". Tema: "'Quare discipuli tui transgrediuntur traditiones seniorum' (Math. c. 15)". Inc.: "De Jerusalem a Genazared baixaren molt quexosos los escribas y fariseus per fer queixas a Christo de què eran poc obcervants sos apòstols". Expl.: "y en la altre eternitats de glòria. Ad quam nos perducat". Al marge del f. 224 (247): "Llessuy, mars a 17 de 1773. Lo pare Méndez".
[50] F. 228-[231v] (251-254v): "Feria 6ª post dominicam tertiam Quadragessimae". Tema: "'Venit Jesus in civitatem Samariae que dicitur Sichar' (Joan cap. 4)". Inc.: "Que sia tan gran y tan infinita la misericòrdia de Déu, que sens mostrar-se desobligat de las ofensas, ingratituds y rebeldias de l'home, li procúria sa divina magestat son remey". Expl.: "y coronar-se después ab eternitats de glòria. Ad quam nos perducat". Al marge del f. 228 (251): "Llessuy, mars a 19 de 1773. Pare Méndez".
[51] F. [232-235v] (255-258v): "Dominica 4ta Quadragessimae". Tema: "'Facite homines discumbere' (Joan cap. 6)". Inc.: "Sentit la magestat de Christo de la mort tan injusta que donà Herodes a sant Joan Baptista perquè li predicava la veritat, resolgué ausentar-se de la ciutat de Jerusalem". Expl.: "y en la altre eternitat de glòria. Ad quam nos perducat". Al marge del f. [232] (255): "Llessuy, marzo a 22 de 1773. Pare Méndez".
[52] F. [236]-240 (259-263): "Feria 4ª post dominicam 4tam Quadragessimae". Tema: "'Praeteriens Jesus ficit hominem caecum a nativitate' (sant Joan c. 9)". Inc.: "A l'exir la magestat de Christo del temple, a ont sos enemichs prengueren pedras per a tirar-li, quant podia justament tancar la porta a sas misericòrdias en càstich de tan villana ingratitud, prengué sa divina pietat ocasió". Expl.: "en esta vida gràcia y en la altre glòria. Ad quam nos". Al marge del f. [236] (259): "Llessuy, mars a 24 de 1773. Pare Méndez".
[53] F. 240-[243v] (263-266v): "Feria 6ta post dominicam 4tam Quadragessimae". Tema: "'Erat quidem languens Lazarus a Bethania' (sant Juan cap. 11)". Inc.: "May se coneix millor la fidelitat de un amich que en las apreturas de un treball, pues si la felicitat concilia los amichs, sols la adversitat és la prova de si són o no vertaderas las amistats". Expl.: "però tanbé potser no tingas temps de demanar a Déu perdó, y ya que ara lo tens. Finis". Al marge del f. 240 (263): "Llessuy, mars a 26 de 1773. Lo pare Méndez".
[54] F. [244-247v] (267-270v): "Dominica 5ta Quadragessimae seu Passionis". Tema: "'Quis ex vobis arguet me de peccato si veritatem dico vobi[s] quare non creditis mihi' (Joan c. 8)". Inc.: "Al véurer los escribas y fariseus la piadosa sentència que publicà Christo a favor de aquella pobre dona que acusavan de adúltera, prengueren armas iniquas de la mateixa benignitat". Expl.: "digam-li de tot cor: senyor meu Déu Jesuchrist". Al marge del f. [244] (267): "Llessuy, mars a 28 de 1773. Pare Méndez".
[55] F. [248-251v] (271-274v): "Feria 4ta post dominicam Passionis". Tema: "'Facta sunt encoenia in Hierosolymis et hiems erat' (Joan cap. 10)". Inc.: "Las memòrias de aquella cèlebre renovació del temple de Jerusalem feta per Judas Macabeu és vui lo assumpto que nos proposa sant Joan". Expl.: "per a venerar-lo después tots allà en la glòria. Ad quam nos perducat". Al marge del f. [248] (271): "Llessuy, mars a 31 de 1773. Pare Méndez".
[56] F. [252-255v] (275-278v): "Pro feria 6ta post dominicam Passionis". Tema: "'Collegerunt pontifices et pharisei concilium adversus Jesum' (Joan c. 11)". Inc.: "Quant lo sol despedeix sos rayos perpendicularment sob[r]e el mar, que és en lo temps de la canícula, aleshoras diu Aulio Gèlio que se entúrbian las ayguas, se remou lo fanch y se alteran los elemens. Y vui que lo amor de Christo en la canícula de sos mayors incendis". Expl.: "y después ab sa glòria. Ad quam nos perducat". Al marge del f. [252] (275): "Llessuy, abril a 2 de 1773. Pare Méndez".
[57] F. [256-259v] (279-282v): "Feria quinta in caena Domini". "Sermó del mandato". Inc.: "Sciens Jesus quia venit hora eius cum dilexisset suos in finem dilexit eos' (sant Joan cap. 13)". Inc.: "Las mayors finezas de un Déu amant són las que vui cinyés sant Joan en las diferents clàusulas de son evangeli". Expl.: "digam-li de l'íntim de nostre cor: Señor meu Déu Jesuchrist". Al marge del f. [256] (279): "Llessuy, abril a 8 de 1773. Pare Méndez".
[58] F. 260-[264v] (283-287v): "De qua natus est Jesus qui vocatur Christus' (Matthe. cap. 1)". Inc.: "Siempre fue proprio de un valor heroico emplearse en asumptos grandes, pero es necessario que le acompanye la cordura, como advierte el príncipe de la eloqüencia". Expl.: "subamos todos a adorarle en la gloria. Ad quam nos perducat. [Afegit: Omnia subiicio sanctae Romanae Ecclesiae. Frater Paulus Roca ordinis beatae Mariae de Mercede]".
[59] F. 267-[274v] (315-322): "Salutació per la dominica 4ª y misericòrdia". Tema: "'Cum sublevasset Jesus oculos et vidisset quia multitudo maxima venit ad eum dicit ad Philippum: unde ememus' (Joan c. 6)". Inc.: "En un desert tenim vull a la magestat de Christo, usant de sa infinita misericòrdia ab una multitut de hòmens que lo seguian". Expl.: "a Maria nos la alcància dient-li tots: ave Maria".
[60] F. 275-[277] (323-325): "Primer dia de Pasqua al repartiment de Rams, 1724". Tema: "'Maria Mabdalene, Jacobi et Salome emerunt aromata ut venientes ungerent Jesum' (sant March c. 16). 'Hic est panis qui de caelo descendit' (sant Joan c. 6)". Inc.: Arribat avem per la misericòrdia de Déu al tant desitjat dia de la triunfant y gloriosa resurrecció de la magestat de Christo senyor nostre". Expl.: "y en la altre molta glòria. Ad quam nos perducat".
[61] F. [279-282] (327-330): "Sermó per lo segon dia de Pasqua y despedida. çarreal, 1724". Duo ex discipulis ibant ipsa die in castellum nomine Emaus' (sant Luc c. 24)". Inc.: "Al pas que continua vui nostra mare la Iglésia la solemnitat de la triunfant y gloriosa resurrecció de la magestat de Christo, nos diu sant Lluch en lo evangeli se ha cantat que se aparagué la mateixa magestat de Christo resucitat". Expl.: "y que nos vejam después tots en la glòria. Ad quam nos perducat". Al marge del f. 280 (328): "Llessuy, abril a 11 de 1773. Lo pare Méndez".
[62] F. 283-285 (331-333): "Quiescat vox tua a ploratu et oculi tui a lacrimis, quia est merces operi tuo et revertentur de terra inimici tui' (Jeremias cap. 31)". Inc.: "Un dels exercicis més cathòlichs que i ha en la christiandat és el celebrar funeràrias per las ànimas dels difunts, perquè en estas memòrias confesan moltas cathòlicas veritats los christians". Expl.: "a gosar junt ab la magestat divina la grandesa de sa glòria. Ad quam nos perducat".
 

Observacions: 

[2] i [24-25] predicats a Berga entre els anys 1705-1706; [3] i [14] a Montblanc l'any 1722; [4] a Santa Coloma l'any 1717; [5-6], [8], [19], [23], [34-35] i [61] al Sarral entre els anys 1723-1724; [9-10] a Castelló d'Empúries l'any 1699; [16-17] a Agramunt l'any 1715, [20] a Belltall l'any 1722. Per altra banda, a [11-12], [44] i [60] no s'indica el lloc de predicació, però sí la data: 1721, 1722, 1716 i 1724, respectivament. Així mateix, a [22] s'indica el lloc, Berga, però no la data. Aquest sermonari de Pau Roca fou també utilitzat, mig segle després, per Domènec Méndez, sobretot a Llessui durant l'any 1773, però el sermó [7] també fou predicat pel mateix Domènec Méndez a Cardona (any 1776) i a Girona (any 1784).

[JMC]

 

Bibliografia: 

DESCR.: Miquel i Rosell 1958-1969: III, 520-521.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal