• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 1225

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de la Universitat

Signatura: Ms. 1312

Signatures antigues: 24-1-2, 8-7-126

Data: 1732-1735

Llengua:  Castellā, catalā

Suport: Paper

Mides: 204 x 147 mm

Folis: 1 + f. 1-400 en llapis (p. 1-732)

Copista: 

Enquadernació: 

Llom: "Tomo de sermones varios de Massot"

Procedència:  Ben probablement, va pertānyer a la cartoixa de Montalegre

Estat de conservació: 

Ornamentació: A tota pàgina. Notes marginals

Matèries: Sermons

Autor:  Agustí Massot (1675-1740)

Títol:  Sermones varios

Contingut

[1] F. [1] prel.: "Sermones varios del venerable padre don Agustí Massot".
[2] F. 1-10: "índice de los sermones se contienen en el presente tomo".
[3] F. 10-[17v] [Biografia del pare Massot]. Inc.: "Al fòlio següent y en los demés fins a la pàgina 1ª que comensen los sermons se trobarà lo naixement, pàtria, estudis, venguda a la religió que fou a 26 de mars de 1696 que entrà al chor. Fou vestit a 24 de abril, vigília de sant March evangeliste, y professà en dit dia de sant March als 25 de mars de 1697. Fou ordenat fins a sacerdot en lo any 1698 y 1699. Féu dos anys de sota sagristà". Expl.: "pues allí casi may y van visitador y convisitador junts, en lo demés sempre lo acompañi".
[4] F. 18-[32v] (p. 1-30): "Jhesús". "Para elección de prelado". Tema: "'Tu Domine qui corda nosti omnium ostende quem elegeris ex his duobus' (ex Actibus apostolorum cap. 10 v. 24)". Inc.: "No es maravilla que los hombres se enganyen a cada passo en el conocimiento y juizio de los mismos hombres, porque para acertar el juizio era menester que se descubriessen los coraçones". Expl.: "que es prenda segura de la gloria. Quam mihi et vobis dignare dignetur Deus. Amén".
[5] F. [34-53] (p. 33-71): "Jhesús": "Possessión de prelacía". [Afegit: posteriorment: "Dit 1734 a 17 de juriol"]. Inc.: "Hállome tan sin méritos para el puesto. Me veo exaltado en el día de hoy que si bien su lustre, su resplandor parece alboroza". Expl.: "gràcia, qu·és prenda segura de la glòria. Quam Deus dare dignetur nobis omnibus. Amén".
[6] F. 54-[63v] (p. 73-92): "Jhesús". [Afegit: "1732. Natividad. 1734"]. Tema: "'Jesus Christus aeternus Deus aeternique Patris Filius in Bethlem Judae nascitur ex Maria virgine factus homo' (ex Martirologii Romani Verbis)". Inc.: "El martirologio romano anuncia a toda la Iglesia militante el nacimiento temportal del Salvador del mundo, del Verbo divino encarnado en las entrañas de su santísima madre y virgen María". Expl.: "de su gracia divina y amor, que son las prendas de la gloria. Ad quam nos perducat Deus. Amén. [Afegit: Dicho Porta Coeli 1732. En Mallorca 1734]". Segons l'índex, al f. [2]: "Dicho en Porta Coeli, 1732; y en Mallorca, año 1734".
[7] F. 64-[71v] (p. 93-108): "Jhesús". [Afegit: "1733"]. Tema: "'Et verbum caro factum est et habitavit in nobis' (Joannes 1)". Inc.: "Después de la caída del hombre –dixo san Bernardo– avía una gran contienda entre dos hermanas, entre dos hijas primogénitas de la divinidad: entre la justicia –dize– y la misericordia de Dios". Expl.: "y después por possesión en la eterna. Quam mihi et vobis praestare dignetur filius Virginis. Amén. [Afegit: En Porta Coeli 1733]". Segons l'índex, al f. [2]: "Dicho en Porta Coeli, 1733".
[8] F. [72-82v] (p. 109-130): "Jhesús". "Natividad del Señor". Tema: "'Et verbum caro factum est et habitavit in nobis' (Joan 1)". Inc.: "Los misterios del día de hoy son tan profundos que parece tienen más simpatía con el coraçón que no con la lengua". Expl.: "entrar en la gloria. Ad quam nos introducat Filius ex Virgine natus, qui est Deus in saecula saeculorum. Amén". Segons l'índex, al f. [2]: "No se ha dicho".
[9] F. 84-[92] (p. 133-149): "Jhesús". [Afegit: posteriorment: "1733. 1735"]. Tema: "'Surrexit non est hic ecce locus ubi posuerunt eum' (Marci 16)". Inc.: "El fundamento principal y áncora firmíssima sobre que restriban todas nuestras esperanças es la resurrección gloriosa de Christo". Expl.: "la bienaventurança eterna en la gloria. Quam mihi et vobis concedat Deus. Amén. [Afegit: Dicho en Porta Coeli 1733. En Mallorca 1735]". Segons l'índex, al f. [2v]: "Dicho en Porta Coeli, año 1733; y en Mallorca, año 1735".
[10] F. 94-103 (p. 153-171): "Jhesús". Tema: "'Jesum quaeritis Nazarenum crucifixum surrexit non est hic. Nolite expavescere' (Matthaei 16)". Inc.: "Costumbre muy antigua ha sido en las repúblicas bien ordenadas que para hazer ostentación". Expl.: "y poseerle para siempre en la gloria. Quam mihi et vobis praestare dignetur. Amén. 1734". Segons l'índex, al f. [2v]: "Dicho en Porta Coeli, 1734".
[11] F. 104-[113v] (p. 173-192): "Jhesús". Tema: "'Nolite expavescere. Jesum quaeritis Nazarenum crucifixum, surrexit, non est hic' (Mat. 16)". Inc.: "Verdaderamente me causa no poca admiración que los mismos ángeles que al hombre como a rebelde a Dios". Expl.: "prenda segura de la gloria. Ad quam nos perducat omnipotens Deus. Amén". Segons l'índex, al f. [2v]: "No ha sido dicho".
[12] F. [114-121v] (p. 193-208): "Jhesús". "Resurrección". Tema: "'Haec dies quam fecit Dominus exulemus et laetemur in ea' (Ps. 117)". Inc.: "No ha tenido el mundo ni tendrá día más festivo ni glorioso que el de la resurrección triunfante de Jesuchristo". Expl.: "para la gloria. Quam mihi et vobis concedere dignetur Deus. Amén". Segons l'índex, al f. [3]: "No se ha dicho".
[13] F. [122-133] (p. 209-231): "Jhesús". "Pentecostés [afegit: 1733. 1735]". Tema: "'Cum complerentur dies Pentecostes erant omnes pariter discipuli in eodem loco ubi erant sedentes et factum est repente de caelo sonus tanquam Spiritus vehementis et replevit totam domum ubi erant sedentes aparueruntque linguae dispertite tanquam ignis seditque supra singulos eorum' (Actorum 2)". Inc.: "Como se cumpliese ja el tiempo de Pentecostés, dize el texto de mi tema, estando todos los discípulos congregados". Expl.: "y muchos aumentos de gracia, para alabarle en la gloria. Ad quam nos perducat Deus. Amén. [Afegit: Dit 1733 y 1735]". Segons l'índex, al f. [3]: "Dicho en Porta Coeli año 1733; y en Mallorca, 1735".
[14] F. [134-141v] (p. 233-248): "Jhesús". "Pentecostés. 1734". Tema: "'Sic Deus dilexit mundum ut filium suum unigenitum daret' (Joan. 3)". Inc.: "Quiere hoy nuestra Madre la Iglesia darnos a conocer el Espíritu Santo y porque este divino Espíritu es amor". Expl.: "que es prenda de la gloria. Quam mihi et vobis praestare dignetur omnipotens Deus. Amén. Dit 1734". Segons l'índex, al f. [3v]: "Dicho en Porta Coeli, año 1734".
[15] F. 142-[152v] (p. 249-270): "San Bruno. 1732 y 1734". Tema: "'Sint lumbi vestri praecincti et lucernae ardentes manibus vestris' (Lucae 12)". Inc.: "Celebrar las glorias de nuestro gloriosíssimo padre san Bruno, claríssimo patriarca de nª sagrada religión cartusiana, es el dichoso asumpto". Expl.: "que son la prenda más segura de la eterna gloria. Ad quam nos perducat Deus. Amén. [Afegit: Dicho en Porta Coeli. Año 1732 y en Mallorca año 1734]". Segons l'índex, al f. [3v]: "Dicho en Porta Coeli, año 1732; y en Mallorca, 1734".
[16] F. [153-165] (p. 271-295): "Jhesús". Tema: "'Sint lumbi vestri praecincti et lucernae ardentes in manibus vestris' (Lucae 12)". Inc.: "Año de 1701 del Nacimiento de nuestro señor Jesuchristo a los 6 de octubre, en que hoy se cumplen 631 años". Expl.: "en la gloria. Quam mihi et vobis praestare dignetur Deus. Amén. [Afegit: Dicho 1733]". Segons l'índex, al f. [4]: "Dicho en Porta Coeli, año 1733".
[17] F. 166-177 (p. 297-319): "Jhesús". "Dominica 1 Adventus. 1732. 1734". Tema: "'Erunt signa in sole et luna et stellis' (Lucae 21)". Inc.: "No hay que tanto enfrene la soltura del hombre, como es la consideración del día del juizio y de la cuenta tan estrecha que allí se le ha de tomar". Expl.: "y la eterna gloria. Ut cum judex advenerit Christus in fine saeculi nos sempiterni gaudii faciat esse compotes. Amén". Segons l'índex, al f. [4]: "Dicho en Porta Coeli, año 1732; y en Mallorca, 1734".
[18] F. 178-[191v] (p. 321-348): "Jhesús". "Dominica 1 Adventus 1733". Tema: "'Erunt signa in sole et luna et stellis et tunc videbunt Filium Hominis venientem in nube cum potestate magna et majestate' (Lucae 21)". Inc.: "Toda la carrera de los siglos passados y venideros se encamina apresuradamente a fenecer en una día que tiene Dios señalado por último de los días". Expl.: "que és la prenda más segura de la gloria. Ad quam nos perducat Deus. Amén". Segons l'índex, al f. [4v]: "Dicho en Porta Coeli, año 1733".
[19] F. 192-[211] (p. 349-387): "Jhesús". "Dominica prima Quadrassimae 1733, 1735". Tema: "'Ductus est Jesus in desertum ut tentaretur a diabolo' (Matthaei cap. 4)". Expl.: "Va hoy Christo en el desierto para ser tentado de nuestro común enemigo, dize el tema propuesto". Expl.: "para conseguir la gloria. Quam mihi et vobis concedere dignetur. Amén. [Afegit: Dicho en Porta Coeli año 1733. En Mallorca año 1735]". Segons l'índex, al f. [4v]: "Dicho en Porta Coeli, año 1733; y en Mallorca, 1735".
[20] F. 212-[226v] (p. 389-[417bis]): "Jhesús". "Tentacions". Tema: "'Haec omnia tibi dabo si cadens adoraveris me' (Math. 4)". Inc.: "Qué alegre no se muestra el pajarito que nació para volar a su centro, que es el ayre". Expl.: "para alcançar después la gloria. Quam mihi et vobis praestare dignetur Deus. Amén". Segons l'índex, al f. [5]: "No fue dicho".
[21] F. [228-238v] (p. 419-450): "Jhesús". "Domingo de Ramos 1733. 1735". Tema: "'Exulta et lauda filia Sion ecce rex tuus venit tibi mansuetus' (Matthaei 21 et ipse pauper Zacharie 9)". Inc.: "Celebra hoy la universal Iglesia la triunfante entrada de Christo señor nuestro". Expl.: "que del gremio de la Iglesia se separe y a los demás no contamine, sino de escarmiento sirva. Aquí se publica la excomunión. Dicho en Porta Coeli en 1733. [Afegit: En Mallorca, 1735]". Segons l'índex, al f. [5v]: "Dicho en Porta Coeli, año 1733; y en Mallorca, 1735".
[22] F. 240-[251] (p. 453-475): "Jhesús". "Propriedad. 1734". Tema: "'Exulta et lauda filia Sion ecce rex tuus venit tibi mansuetus' (Matthaei 21)". Inc.: "Celebramos la gloriosa, triunfante y solemne entrada de Christo nuestro salvador en la ciudad de Jerusalem". Expl.: "que manda sea publicada en esta ocasión nuestra religión. Se publica la excomunión. 1734". Segons l'índex, al f. [6]: "Dicho en Porta Coeli, año 1734".
[23] F. 252-[263v] (p. 477-500): "Jhesús". "Propriedad". Tema: "'Exulta et lauda filia Syon ecce rex tuus venit tibi mansuetus et ipse pauper' (Matthaei 21)". Inc.: "Celebrando hoy la entrada de Christo en la santa ciudad de Jerusalem, hoygo que dize el texto de mi tema que se alegre su hija de Syon, que es la alma santa". Expl.: "venga la espada de la excomunión, que le penetrarà hasta su interior". Segons l'índex, al f. [6]: "No ha sido predicado".
[24] F. [264-271v] (p. 501-516): "Jhesús". "Hàbit. 1733 y 1734". Tema: "'Si quis vult post me venire, abneget semet ipsum et tollam crucem suam quotidie et sequatur me' (Lucae 9)". Inc.: "Llamava en los cantares el esposo santo a su querida esposa y le dezía". Expl.: "que es prenda de la gloria. Quam nobis omnibus concedat Dominus. Amén. En Porta Coeli in 2 de maio para vestir el hábito a don Gregorio Prior, de Castellón de la Plana. [Afegit: Y a 29 de 9bre en Mallorca per vestir a don Hugo Clavera"]. Segons l'índex, al f. [6v]: "Dicho en Porta Coeli a 2 de mayo, 1733; y en Mallorca a 29 de 9bre de 1734".
[25] F. 272-[283v] (p. 517-540): "Jhesús". "Invención de santa Cruz. Professión. 1734". Tema: "'Qui non accipit crucem suam et sequitur me non est me dignum' (Matthaei 10)". Inc.: "Celebramos hoy la solemnidad de la invención de la santa cruz, con el concurso  de professar". Expl.: "la salutación: Qui perseveraverit usque in finem hic salvus erit. Quod nobis Deus concedat omnibus nobis. Amén. En la missa conventual hará su professión, comulgará y nos encomendará al Señor, que nosotros haremos lo mesmo con él caríssimo. Vaia en la paz del Señor. [Afegit: Dicho en 3 de mayo de 1734 en la professión de don Gregorio Cebrià. Edad: 23 años]". Segons l'índex, al f. [6v]: "En Porta Coeli dicho, año 1734".
[26] F. [284-297] (p. 541-567): "Jhesús". "Professión. Dicho 1732 y 1734". Tema: "'Promitto obedientiam et conversionem morum meorum et perseverantiam omnibus diebus vitae meae in haec eremo coram Deo &c.' (ex 3ª parte statutorum, cap. 17 § 13)". Inc.: "Un expectáculo grande, si la circunstantia de verse tan repetido no huviera envilesido su estimación, tenemos hoy". Expl.: "que es prenda segura de la gloria. Quam omnibus nobis concedat Deus. Amén. En la missa conventual hará la professión, y tomarà la santa comunión y nos encomendará al Señor, y vaya en la parte de Dios. Dicho en Mallorca al primer domingo y día de agosto, vínculos de san Pedro, año 1734 en la professión de fray Francesch Pasqual". Segons l'índex, al f. [7v]: "En Porta Coeli, año 1734, 21 de 8bre en día de las onse mil vírgenes; y en Mallorca en día primero de agosto, domingo de agosto primero, y en los vínculos de san Pedro".
[27] F. 298-[305v] (p. 569-584): "Jhesús". [Al marge: "Dit 23 de agost 1734 a la sepultura de fray Cosme Veñy"]. Inc.: "Una qüestión mueven entre sí los físicos, y es quál sea mejor y más apreciable medicina, la que conserva la salud o la que en su vigor la restituie". Expl.: "para que más presto entre en la gloria. Quam omnibus concedat Deus. Amén". Segons l'índex, al f. [7v]: "Dicho en Mallorca a 23 de agosto de 1734".
[28] F. [306-313] (p. 585-599): "Jhesús". Tema: "'Desolatione desolata est omnis terra quia nullus est qui recogitet corde' (Jeremiae 12)". Inc.: "Tan falta está nuestra consideración de la memoria de la muerte". Expl.: "para que assí más presto logre entrar in aeterna tabernacula. Amén". Segons l'índex, al f. [6v]: "Dicho en Mallorca a 23 de agosto de 1734". Segons l'índex, al f. [8]: "Dicho en Mallorca a 19 de enero de 1735".
[29] F. 314-[333v] (p. 601-640): "Jhesús". Tema: "'Platica acetica ad virtutem exortandam". [Al marge: "Dicho en la 3ª domª de Quaresma hasta el § 3º"]. Tema: "'Vigilate, state in fide viriliter agite et confortamini omnia vestra in charitate fiant' (1 ad Corint., cap. 16 v. 13 et 14)". Inc.: "Haviéndome determinado de hazer una plática para exortar al cumplimiento de nuestras obligaciones". Expl.: "que es prenda de la gloria. Ad quam nos perducat Deus. Amén". Segons l'índex, al f. [8]: "Plática acética dicha en Mallorca a los monges, año 1735 en la dominica tercera de Quaresma hasta el § 3; y lo restante en la dominica quarta de Quaresma; y a los frailes en la dominica 2ª, 3ª, 4ª y de Passión del mismo año".
[30] F. 334-[345v] (p. 641-664): "Jhesús". "Puede servir para principio y fin de visita". Tema: "'Domine quis habitabit in tabernaculo tuo? Aut quis requiscet in monte sancto tuo? Qui non accepit in vano animam suam' (Psalmo 23)". Inc.: "Todo el fin del hombre y todo su conato en elegir el estado para passar esta vida no es por otro que para llegar a la gloria y assegurarla". Expl.: "que es prenda segura de la gloria. Quam mihi et vobis praestare dignetur Omnipotens Deus. Amén". Segueix: "Si es para principio de visita, añadir: Veremos en el escrutinio de la visita si se vive en esta casa com se pide para no temer en vano el alma, y de suerte que pueda conseguir el fin porque se entró a la religión, como assí lo esperamos hallar de lo mucho confiamos de todos que son atentos a sus obligaciones. Si es para fin, a cada punto añadir las faltas en general que se huvieran hallado en el escrutinio &c". Segons l'índex, al f. [9]: "No ha sido dicha".
[31] F. 346-[347v] (p. 665-668): "Llibres fets o treslladats o fets treslladar per fra Agustí Massot". Segueix un llistat de llibres.
[32] F. 348-[349v] (p. 669-672): "Relíquies alcansades per dit fra Agustí Massot y dades a la sagristia de Montealegre". Inc.: "Sent prior de Scala Dei y avent mort allí lo senyor Via, argenter de Barcª, allí trobà una vitella feta per ell, de nª Sª de Monserrat, que les solia fer precioses". Expl.: "tot per la intercessió que lo y demanà".
[33] F. 350-[359v] (p. 673-694): "Obras fetas en la cartuxa de Montealegre en catorse anys fou prior ab dos vegades fra Agustí Massot, profès de la mateixa cartuxa". Inc.: "En los primers vuyt anys, que fou prior, y comensà a 13 de maig de 1713 son priorat". Expl.: "són les entrades".
[34] F. 361-[373v] (p. 695-720): "Obres fetes en Scala Dei per fra Agustí Massot en los sinc anys fou allí prior, dende lo capítol general de 1721 fins al de 1726". Inc.: "Arribí a Scala Dei cerca lo dia de sant Jaume Apòstol, trobí que lo tabernacle de la capella del sacrari". Expl.: "en los dits sinc anys en Scala Dei se pot inferir lo que pot fer si se volen esforsar en obrar".
[35] F. 374-[376v] (p. 721-726): "Obres fetes en Porta Coeli". Inc.: "Entrà en Porta Coeli després del capítol general de l'any 1732 y aver tornat de presidi[r] la elecció de prior en Mallorca, y arribà dia 16 de juriol de prior en Mallorca". Expl.: "del ganado se'n pogué véndrer poch".
[36] F. 377-[379v] (p. 727-732): "Obres fetes en la cartuxa de Mallorca per fra Agustí Massot en un any". Inc.: "Fou prior, pues vigília de san Juan, 23 de juny, se llegí la carta del capítol general de 1734, y dit dia 23 de juny de 1735 se llegí en Mallorca". Expl.: "y entrar en la prova, dia de sant Juan, 24 de juny de 1735".
[37] F. 380-380v: "Nota dels sermons se contenen en est llibre".
 

Observacions: 

Cf. MCEM 1222, 1223 i 1224.
[JMC]

Bibliografia: 

DESCR.: Miquel i Rosell 1958-1969: III, 398-399. // EST.: Sobre A. Massot vegeu MCEM 1222.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal