[1] F. [1] prel., d'una mà el s. XVIII: "Lo que contiene este libro es lo siguiente: Antigüedades del monasterio de Poblet, en catalán, tiene 54 folios. ítem, obras que contienen diversas cosas, sacadas de varias historias, tiene 89 folios". D'una mà anterior: "Antigualles de Poblet".
F. 1-1v [Pròleg]. "Al lector pio, salut molta en lo Senyor:". Inc.: "Entre infinitíssimes experiènties de tota virtut que·ls sants pares antichs nostros feren". Expl.: "y viuràs in eterna seculorum secula. De Poblet a 2 de marz 1587. F. B. D. L.".
F. 2-53v: "Llibre primer: en lo qual se contén una compendiosa y curiosíssima història de les sepultures dels sereníssims senyors reys de Aragó, persones nobles, barons y altres infinits cavallers, tots de cèlebre recordació, qui sepultats estan en lo sagrat monestir de Poblet, y altres coses diverses, dignes de tota memòria, tretes de l'archiu de dit sant monestir. 'Cornu iusti huius exaltabitur in gloria - benedicetur semper in laudibus'". Inc.: "En lo any de la encarnació del Senyor 1151, a 18 de agost, Ramon Berenguer, quart de aquest nom". Expl.. "davant de la altíssima presèntia de la santa Trinitat, per a que goze per a sempre la glòria eterna, amén".
F. 54: "Cobles a honor de la santíssima corona del Senyor". Inc.: "Alegrem-nos aquest dia". Segueix una oració en llatí; al final: "Laus Deo et virgini Matri. Fi del primer llibre, a 2 de abril ain 1587. F. B. D. L."
[2] F. 55 (1): "Libre segon, en lo qual se contenen diverses coses molt curioses, tretes de moltes històries de diversos y graves authors y actes alguns memorables que han acontenguts fins a nostres temps".
F. [?]: "Còpia del procés de madona Speranza Alegre, muller de Miquel Alegre, fuster, habitant en la ciutat de Lleyda, ab la ànima de la muller primera [...] qui le aparegué a 25 de setembre de [...] 1518".
F. 133v-138 (79v-84): "La entrada que féu la magestat cesàrea de Carlos quint, emperador de romans y rey de Hespanya, senyor nostre, en la çiutat de Bolunya" [28 de juliol de 1528].
F. 138 (84): "Fonch recopilat lo present volum en la forma en aquell contenguda a instructió y instànçia de frare Juan Toló, frare religiós d'esta sancta casa de Poblet, profés expressament en aquella, cuius anima -miserante Domino- quiescat eterna in futura coelorum gloria per eum misericordem Christum qui in Trinitate perfecta cum Patre et Spiritu Sancto, vivit unus Deus et regnat in eterna seculorum tempora. Acabà's de escriure lo present libre a 18 del mes de agost de l'ain 1587. F. B. L. D."
F. 138-138v (84-84v): "Cobles al nom dolz nom de Jesús". Inc.: "Jesús és dolz amor e tal". Segueix una oració en llatí; al final: "per eterna omnia secula. Amen. 1587. F. B. D. L."
F. 140 (86): "Taula de epactes corresponens a l'àureo número des de l'ain 1582 fins tot lo ain 1699 inclusive".
F. 140-142: "Taula perpètua de les festes movibles de l'ain segons la correctió nova del chalendari romà".
[7] F. 142v [Notícia i epitafi en llatí i català d'Alfons de Còrdova, duc de Sogorb i Cardona (m. 1563?)].
|