• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 1212

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de la Universitat

Signatura: Ms. 1178

Signatures antigues: 17-2-24, 8-2-108, X-3-11

Data: XVII

Llengua:  Castellà

Suport: Paper

Mides: 313 x 214 mm

Folis: 1-130 en llapis (antiga: [1]-145)

Copista: 

Enquadernació:  Pergamí

Llom: "Mística y sermón"

Procedència: 

Estat de conservació:  Talons de folis perduts

Ornamentació: Notes marginals

Matèries: Sermons

Autor:  Pere Montalt (m. 1684)

Títol:  [Sermones]

Contingut

[1] F. 1-4: [Al marge: "Fray Pedro Montalt"]. "Adª me Deus". "Sermo 1º". "Ass. 1º. El mayor mal de todos es ocultar el pecado a los pies del confessor". "Oris confessio". Inc.: "Grave mal, señores, es el mortal pecado, pero tiene cura si el pecador le confiessa y tiene contrición de aver offendido a Dios, y assí el mayor mal de todos los males es ocultar la mortal culpa". Expl.: "y con esto lleva a muchos a los infiernos".
[2] F. 4-6: "Segundo sermón". "Initium sapientiae timor Domini". "Ass. 1 que el que teme al Señor, es perfecto". Inc.: "Con el temor y esperança se assegura la salud que se dezea. De la muger que padecía fluxo de sangre dize san Matheo (cap. 9) que si llegava a tocar". Expl.: "el temor es el medicamento, la charidad la salud".
[3] F. 6-8: "Serº 3". Tema: "'Memorare novissima tua et in aeternum non peccatis' (Eccles. capite 7)". Inc.: "Todos se quexan de la velozidad con que la vida corre". Expl.: "por dilatar a manyana el confessar los pecados oy ay muchos condenados. Agite penitentiam".
[4] F. 8v-10: "Sermo 4". Tema: "'Erunt signa &c.' (Lucae 21)". "Ass. 1º. Los malos a la siniestra &c.". Inc.: "Pregunta el abulense por qué razón quando el Señor venga a jusgar vendrá assistido de ángeles". Expl.: "todas las criaturas del infierno se buelvan contra él atormentándole; los demonios le atormentan, el fuego &c.".
[5] F. 10v-12v: "Sermo 5º". Tema: "Ne tardes converti ad Dominum &c.". "Assum. 1. Que el peccador no ha de differir el convertirse porque muchas vezes la muerte le coxe a descuydo &c.". Inc.: "De una ave llamada buitre refiere". Expl.: "y todo este castigo les sobrevino por la blasphemia que dixo Holofermes &c.".
[6] F. 12v-14: "Serº 6". Tema: "'Quid gloriaris in malitia?' (Psal. 51)". "Ass. 1º. Que el hombre ha de regular su lengua y no ha de quitar el honor del próximo si dezea salvarse". Inc.: "Dize David: '¿Quid gloriaris in malicia?' ¿Por qué razón te glorias y hazes alarde, hombre, de tu malicia, quitando el honor del próximo?". Expl.: "o por lo menos apartarhos por no ohirla &c."
[7] F. 14-16: "Serº 7º". Tema: "'Si manus tua vel pes tuus scandalizat te abscinde eum et progice abs te' (Math. 18 capite)". Inc.: "éstas palabras predicó Christo señor nuestro a sus discípulos. ¿Pues qué pies o manos son éstas que manda Dios cortar?". Expl.: "por aiuntarse con malas compañías se pierden &c.".
[8] F. 16-17v: "Serº 8". Tema: "'Tibi soli peccavi' (Psal. 50)". "Ass. Que el penitente ha de llorar el aver pecado y aver offendido a un Dios y señor infinitamente bueno &c.". Inc.: "Pecó David y duró en la seguedad de su peccado casi un año entero". Expl.: "sólo a mi Dios tengo de pedir perdón y misericordia: 'Tibi soli pecavi &c.'".
[9] F. 17v-19v: "Serº 9". Tema: "'Sursum corda". "Ass. 1º para vencer el home los enemigos se han e valer de la oratión mental &c.". Inc.: "Levantad el coraçón (dize nuestra madre la Iglesia) al cielo con la oratión mental ('sursum corda'). Avéys de saber, christianos, que la oratión mental". Expl.: "como tuvieron los religiosos revelatión &c.".
[10] F. 20-21: "Sermo 10". Tema: "'Quoniam iniquitatem meam ego cognosco' (Psal. 50)". "Ass. 1º. No hay cosa de más peso y fatiga que el mortal pecado &c.". Inc.: "Cayó en el cielo una sola gota de soberbia y fue tan grave peso que derribó a Luzbel y a sus sequaces de los altares celestes hasta al infierno". Expl.: "como lo dize el coronista san Lucas: 'Nisi egeritis omnes simul peribitis &c.'".
[11] F. 21-23v: "Serº 11º". Tema: "'Petitis et non accipitis eo quod male petatis' (Jacobi cap. 4)". Inc.: "Hablando el apóstol de las petitiones que hazen los hombres a Dios, dize que no las consiguen porque no lo piden bien, o porque lo piden con indesentia". Expl.: "por eso no toca este título al Padre ni al Espíritu Santo, sino sólo al Hijo &c.".
[12] F. 23v-26v: "Sermón 12". Tema: "'Caro mea vere est cibus &c. (Joan 6)". "Ass. 1º. Que las lágrimas de la paenitencia son el agua con que espiritualmente se sazona esta soberana y sabrosa comida". Inc.: "Pronunció Dios la sententia contra el hombre y, entre las penas que le impuso, una d'ellas fue que avía de comer el pan con el sudor de su cara". Expl.: "se ha de guardar toda la ley de Dios nuestro señor, que con esto se alcara [sic per: alcanzará] gratia y gloria &c.".
[13] F. 26v-34v: "Serº 13". Tema: "'Terribilis quaedam espectatio judicii &c.". "Ass. 1º. Que no hay más terrible tormento para el reo que los dedos de un juez para firmar la sententia como no tenga manos para recebir; o que en el riguroso juizio final tendrá el divino juez dedos para firmar la sentª contra el reo y no manos para ruegos". Inc.: "Tratando el apóstol san Pablo (cap. 10) en la carta que escrivió a los hebreos, del juizio final, dize que será tal aquel día". Expl.: "con que se entiende que la carga que llevaba Christo subiendo al Calvario no sólo era el leño de la cruz, sino todos los pecados del mundo, los quales lavó con su sangre preciosísima &c.".
[14] F. 35-69v [Comentari als salms de David]. "Ad. me Deus". "Davit. Psal. 1". "Assum. El que sigue la ley es bienaventurado, no el que no la sigue. El que no murmura de su próximo es bienaventurado, no el que murmura. El que da buen consejo es bienaventurado, no el que le da mal". Tema: "'Beatus vir qui non abiit in concilio impiorum et in via peccatorum non stetit et in cathedra pestilentiae non sedit". Inc.: "Bienaventurado el varón que no anda en el consejo de los impíos, esto es de los infieles no creyendo en los misterios divinos, antes bien creyendo en ellos". Expl. ["David. Psal. 101"]: "sed secundus Adam qui est Christus sumpta humanitate proprio sanguine omnes vivificavit &c.".
[15] F. 70-71v [El descens de la creu i l'amor al proisme]. "Baxaron a nuestro Salvador de la Cruz". "Ass. Que para baxar a Christo señor nuestro de la cruz se previnieron de la oratión". Inc.: "Para baxar de la cruz al divino cadáver de Christo, convinieron los dos nobilíssimos sujetos Joseph varón, decurio senador y consejero, y Nicodemus príncipe, que como la sepultura avía de ser grande y gloriosa". Expl.: "el temor de Dios causa scientia y siempre va acompañado con la divina gracia &c.".
[16] F. 71v-72v: "San Bartholomé". "Vida de san Bartholomé apóstol". Inc.: "Dio san Bartholomé por Christo señor nuestro lo que tenía, dexando toda su hazienda por seguir a Christo; y dio su pellejo, dexándose desollar vivo por manos del tirano, por no querer adorar a los dioses falços". Expl.: "fue martirizado el año del Señor de setenta y dos, imperando Vespaziano &c."
[17] F. 72v: "Serº de san Bartholomé". Tema: "'Exiit Jesus in montem orare et erat pernoctans in oratione Dei et cum dies factus esset vocavit discipulos duos' (Lucae 6 cap.)". Inc.: "Con magníficos aparatos, con pompa magnífica y dulces cánticos çelebra y dedica oy fiesta este sagrado templo". Expl. [àpode]: "si pues por qué razón ora? Y con oratión tan dilatada como passar toda la noche en orat[...]".Després del f. 72, 4 talons de folis arrencats.
[18] F. 73-[82v] (77-87v) [Comentari sobre 30 adagis morals en llatí]. Inc.: "No hay que hazer admiratión, porque ya no es Saulo, sino Pablo". Expl. ["Adagium 30. Rex ac superior pastor est ovium"]: "y el olor de ellos me han movido a llamarte, y quiero que seas superior, y pastor de mis ovejas &c.".
[19] F. 83-84 (87-88): "Alabanças de san Pedro". Inc.: "Preguntó Christo señor nuestro a sus apóstoles: 'Quem dicunt homines esse filium hominis &c.'". Expl.: "grande santo es Pedro pero con cabeça. Es Pedro la cabeça de todo el collegio apostólico y de toda la Iglesia cathólica: 'Tu es Petrus et super hanc petram edifficabo Ecclesiam meam &c.'".
[20] F. 85-[87] (95-97): "Beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum (Math. cap. 5)". Inc.: "Celebra oy todo el orbe fiesta a todos los santos. Grande fiesta, alegre día para todos los fieles: Gaudeamus omnes in Domino diem &c. Alagrémosnos todos en el Señor". Expl.: "se ha de obrar sanctamente en la militante, que con esto alcançaremos todos gratia y gloria &c. Amen".
[21] F. [87-89v] (97-99v): "Serº de san Juan evangª". Tema: "'Qui supra pectus Domini in caena recubuit' (Joan 21)". Inc.: "Celebra el orbe fiesta en el día de oy al benjamín de Christo señor nuestro, al águila que con un vuelo se remuntó hasta el sol Christo y se reclinó en su sagrado pecho". Expl.: "a la gloria las demás letras del abc no caben en mi sermón. Supliquemos pues a este santo evangelista amado y querido de Dios, que nos alcance gratia y glª &c. Amen".
[22] F. [89v-90] (99v-100): "Rosario". Inc.: "Dizen algunos autores que la antiguidad del rosario es desde la venida del Spíritu Santo al collegio apostólico y quando los sagrados apóstoles aviendo recebido el Spíritu Santo en forma de lenguas encendidas, se dividieron para predicar el santo evangº por todo el mundo". Expl.: "coronándola por reyna del cielo &c.".
[23] F. [90-90v] (100-100v): "Cofadría del santísimo sacramento". Inc.: "Los cofadres de la cofadría del santísimo sacramento del altar, trahen en su estandarte un cáliz, encima d'él una forma, y dos ángeles arrodillados que le tienen en las manos en significatión del respeto". Expl. [àpode]: "Jesu fili David, le dixo un ciego, y luego le dio la vista. Y unos leprosos a vozes le dixeron: Jesu […]". Després del f. [90], 4 talons de folis arrencats.
[24] F. 91v (p. 105) [Salutació (fragment)]. "[…] a una santa Catharina virgen y mártir, tenga ánimo para seguir a una santa Mónica y a una santa Elizabeth casadas y sanctas. Haya pues muchos caminos para subir al cielo, muchas cendas para la gratia &c. Ave Maria". Acèfal: hem transcrit tot el text conservat.
[25] F. 91-[92v] (105-112v): "Beati pauperes spiritu &c.". "Ass. 1º q. es biendo el pobre de espíritu ya en este mundo". Inc.: "Ocho bienaventuranças nos propone Christo en nuestro evangº. Ocho caminos para subir a la glª, pero porque no sea largo el sermón, sólo tocaré tres de estas ocho bienaventuranças". Expl.: "y te dará Dios ciento por uno. Da lo que es temporal, lo que te sobra y se pierde en tu casa, y te dará Dios la gloria y descanço eterno". Possiblement, àpode. Després del f. [92], 6 talons de folis arrencats.
[26] F. 93 (113) [Salutació]. Inc. [acèfal]: "[…] perderse? Quien está en todo lugar por su immensidad cómo es posible el perderse: 'Caelum et terram ego impleo', dize el prophª Hieramías". Expl.: "ésta siempre va acompañada con la divina gracia, &c. Ave Maria".
[27] F. 93v-[94v] (113v-114v). Tema: "Cum factus esset Jesus annorum duodecim". "Assump. 1. Perdido va quien tras perdido anda. Más diligentias pone el buen Jesús en salvar al pecador que el pecador en perderse". Inc.: "Perdido va quien tras perdido anda. Se pierde el buen Jesús no para perderse sino para ganar al pecador perdido por la mortal culpa". Expl.: "estos han de estar llenos de caridad y alas para volar a una parte y otra en beneficio de la República".
[28] F. [95-97] (115-117): "Dominica Sexagª". Tema: "'Exiit qui seminat seminare semen suum' (Lucae cap. 8). 'Caro mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus' (Joan. cap. 6)". Inc.: "Con la metáfora de la semilla, explica oy Christo señor nuestro la palabra divina, lo que obra la semilla en la tierra, esso obra la divina palabra en el alma bien dispuesta". Expl.: "ganará indulgencia plenaria &c. Las gracias de la corª no caben en mi ser &c. Es escala para subir a la gloria &c. Amen". Després del f. [97], el taló d'un foli arrencat.
[29] F. 98-[103v] (119-124v): "Serº de la Passión para el Viernes Santo". Tema: "'Egressus est Jesus cum discipulis suis trans torrentem Cedron' (Joan. 18 cap.)". Inc.: "En toda obra y exercisio virtuoso, mayormente en el de la predicatión, que es obra apostólica y divina, para hacerla dignamente". Expl.: "un centurión ahí se confiessa por Dios: 'Vere Filius Dei erat iste'. Ea fieles, no aya más offenças &c. Amen".
[30] F. 104-[105v] (125-126v): "Feria 2ª Paschae". Tema: "'Duo ex discipulis Jesu ibant ipsa die in castellum quod erat in spatio stadiorum sexaginta ab Jerusalem, nomine Emaus' (Lucae cap. 24)". Inc.: "Dize el coronista san Lucas que dos de los discípulos de Christo señor nuestro iban este día en el castillo de Emmaús, que dista poco más de dos leguas". Expl.: "no ha de ser assí, fieles míos. La resurrectión de Christo señor nuestro hemos de imitar &c. Amen".
[31] F. [106-106v] (127-127v): "Ceniza y memoria de la muerte". Inc.: "La vida es corta, fieles míos, y el que oy es ya se ha de tener como si no fuera, conciderando que si oy es, manyana o el otro día no será". Expl.: "no será amarga la muerte &c.".
[32] F. [106v-107v] (127v-128v): "Perdonar a los enemigos". Tema: "Diligite &c.". Inc.: "Después de las memorias de la ceniza, entramos en el perdón de los enemigos, para darnos a entender que quien se considera mortal, obrará bien". Expl.: "oyrá la sentencia rigurosa del divino juez: 'Ite maledicti &c.'".
[33] F. [107v-108] (128v-129): "De las tentaciones, sobre las palabras: 'Tunc ductus est Iesus'".  "No se ha de meter el christiano en la tentatión, sin qué ni para qué". Inc.: "No se metió Christo señor nuestro en la tentación, sino que le llevaron: 'Ductus &c.'. Tentaciones ha de aver en prueva de la virtud, pero meterse un hombre de su voluntad en ellas es muy peligroso". Expl.: "y quieren que Dios les tenga se du mano con su infinito poder para que no caygan &c.".
[34] F. [108-109] (129-130): "La señal de Jonás es hazer penitencia". "Penitentia". Tema: "Generatio mala et adultera signum querit &c.". "Que la penitencia no se ha de dilatar". Inc.: "Milagros y señales del cielo pedían los farizeos a Christo señor nuestro ('Magister volumus &c.') y les responde Christo: 'Generatio prava &c.'. Mala generatión". Expl.: "que el pecador que no se convierte en tiempo no halle a Dios quando quiere &c.".
[35] F. [109] (130). Tema: "Hominem non habeo". "El pobre no tiene home porque no tiene qué dar &c. Pobre". Inc.: "El perlático de la piscina era pobre, y no tenía hombre que le aiudasse, que el pobre no tiene home porque no tiene qué dar". Expl.: "pero quando le vieron pobre &c. 'Nemo illi dabat &c. Hominem si habeo &c.'".
[36] F. [109v]-110 (130v-131): "Se ha de trabaxar para llegar a las cillas del cielo". Inc.: "En ocasión que Christo trata de su Passión ('Ecce ascendimus Hierosolimam et filius hominis evadetur") llegaron dos discípulos de Christo, Diego y Juan, a pedirle tronos y sillas". Expl.: "como indigno de ser cabeça de la República &c.".
[37] F. 110-[111v] (131-132v). Tema: "Erat Deus eiiciens demonium &c". "Haze el demonio mudos a los homes quitándoles el uso de la oratión". Inc.: "En el cap. 1 del lib. 1 de los machabeos, dize la Sagrada Escriptura que el rey Antíoco fue el más iniquo y ladrón de todos". Expl.: "y no lloramos las almas enfermas y muertas por el pecado, a las quales pueden sanar y resucitar las lágrimas de una verdadera penitentia &c.".
[38] F. [111v-113] (132v-134): "Dominica 4 de los cinco panes. Quien mira a Dios sabe hazer limosnas &c.". Inc.: "Cinco mil homes para cinco panes eran mil homes para cada pan, y comieron todos; y sobre doze canastas de pan; es que creció el pan en manos de Christo". Expl.: "se ha de dar limosna al pobre con mucho gusto y con buen semblante &c.".
[39] F. [113-114] (134-135v): "Lázaro". Tema: "Erat quidam languens Lazarus". "Para los buenos es la muerte más dulce que la vida". Inc.: "Para los buenos es la muerte más dulce que la vida. Christo señor nuestro lo manifestó a sus apóstoles diziendo: Lazarus amicus noster dormit. Mirad, señor, que ya es muerto". Expl.: "que no quiere Christo que materialmente hos quitéis ni ojos, ni manos, ni pies, sino que quitéis la ocasión de pecar".
[40] F. [114v-117v] (135v-138v): "Dominica Pass.". "Verdades". "Haze poco fruto la verdad y semilla de la palabra dª quando cae en sujeto mal dispuesto y a vezes el diablo la quita del entendimiento del hombre". Inc.: "Christo, que es la mesma verdad: 'Ego sum veritas', predicando un serº nos declara nuestro assumpto (Lucae 8). Dize en metháfora de semilla que la verdad cae del cielo sobre la tierra, y ésta es la palabra dª". Expl.: "hazet una buena confessión acompañada con contritión y dolor de aver offendido a Dios, y sacad agora en conseqüentia; luego están perdonados todos nuestros pecados &c.".
[41] F. [117v-119] (138v-140): "Encenias". "La renovación del pecador es por la verdadera penitentia". Inc.: "Dize el apóstol san Pablo (2 Corin. 6) que nuestras almas son templos vivos de Dios: 'Vos estis templum Dei'; y quando están envegecidos y arruinados a golpes de nuestros pecados". Expl.: "fiesta gustosa para Jesuchristo que contento celebra semejantes encenias espirituales y renovatión de los templos vivos de nuestras almas &c.".
[42] F. [119]-120v (140-141v): "Consejo y dolores de la virgen nuestra Señora". "Del consejo de los escribanos y farizeos se originaron los dolores de la Virgen". Tema: "'Collegerunt principes et pharizei concilium adversus Jesum' (Joan 11). 'Stabat iuxta crucem Jesu mater ejus' (Joan 19)". Inc.: "De aquel consejo inico que tuvieron los príncipes de Hierusalén contra Christo, se originaron los dolores de la Virgen". Expl.: "estava la Virgen al pie de la cruz sepultada en angustias y martirios: 'Stabat mater dolorosa iuxta crucem lacrimosa, dum pendebat Filius &c.'".
[43] F. 120v-[121] (141v-142): "Mandato. Fue excessivo el amor de Jesús en la institución  del altísº sacrº". Inc.: "Oy no avía de predicar la lengua, sino el coraçón, porque no es día de razones sino de amores: hora de amar y más amar". Expl.: "no sólo los pies sino también la cabeça y manos me dexaré lavar &c.".
[44] F. [121-122v] (142-143v): "Vitorias". "Dar gracias a Dios por victorias alcançadas &c.". Inc.: "Demos todos gratias a nuestro celestial Padre, pues lleno de misericordias nos ha sacado de tantas tribulationes, dándonos esta tan insigne victoria contra los enemigos: 'Pater misericordiarum'". Expl.: "es la oratión, fieles míos, cortante espada para vencer enemigos y obligar a Dios nuestro salvador salga en nuestra deffença &c.".
[45] F. [123]-124 (144-145): "San Francisco de Assís". "Quiso san Francisco ser pobre de espíritu". Inc.: "Todo lo dexó el glorioso san Francisco para seguir a Christo señor nuestro y todo lo dexaron los apóstoles para seguirle". Expl.: "es Francisco ángel de superior hierarchía, es seraphín encarnado y encendido en amor de Dios. Todas estas grandezas le athesoró Dios por ser Francisco tan humilde: 'Revelasti ea parvulis misterium gratiae &c.'". Entre els f. 125 i 126, el taló d'un foli arrencat.
[46] F. 126-130v: "Tabla de todas las cosas que se contienen en este libro".

Observacions: 

Pere Montalt, d'Arenys, fou agustí i també catedràtic a la universitat de Girona de 1655 a 1664. Morí l'any 1684 a la ciutat de Girona. Hi ha un plec de 4 folis amb matèria per a sermons, que mesuren 300 x 200 mm i tenen la lletra o una molt similar a la que copia el cos del volum. A partir del sermó [13], els sermons no estan numerats al manuscrit.

[JMC]

Bibliografia: 

DESCR.: Miquel i Rosell 1958-1969: III, 235. // EST.: Sobre Montalt vegeu Girbal 1867: 45.  Santiago Vela 1913-1931: V, 567.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal