[1] F. 1: "4 tractat de meditacions de la vida, passió, mort y resurrecció de Christo nostre senyor, les quals usen los que van per la via il·luminativa en la oració mental".
F. 1-[8v]: "Cap. 1. De com se encarnà lo fill de Déu en les estranes de Mª santíssima". Inc.: "Diu lo evangelista sant Lluc en lo capítol 1: 'Missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galileae cui nomen Nazaret ad virginem desponsatam viro cui nomen erat Joseph de domo David". Expl. ["Cap. 8 de com se perdé lo niño Jesús en Jerusalem"]: "en lo estat en què estava".
F. 9-[33v]: "Jesús, María, Josepho". "Capítulo [afegit: 9] de la passión de Christo nuestro señor, la qual se puede meditar de seis maneras, o por vía de compasión, imitación, admiración, compunción, agradesimiento y amor, como lo enseña Molina (De oración) en su libro, de donde havemos sacado la siguiente y breu resumpta". "Cap. 1 cómo fue vendido de Judas i se despedió de su sanctíssima madre". Inc.: "El miércoles de la Semana Santa se quedó el Señor en Betania, interrumpiendo el hilo que havía començado de ir cada día en Jerusalem, viendo los fariseos y pontífices". Expl. ["Cap. 18 de la resurrecsió de nostre senyor Jesuchrist, en la qual se pueden meditar estos quatro puntos principales: la decendida al limbo, la resurrección de su sagrado cuerpo, la aparición a nuestra Señora y la aparición a santa María Magdalena y a los dicípulos"]: "que assí com se subía volvería otra vez que será el día del Judici Final".
[2] F. [34-37v]: "Tractat de meditacions per a los que van per la via purgativa que són los que comensen a tenir oració, als quals convenen les meditacions de la mort, judici, infern y glòria de les quals meditacions diu lo Esperit Sant: Memorare novissima tua et in eternum non peccabis. Recorda't de tes postremeries y may peccaràs". "Cap. 1 de la muerte". Inc.: "Diu lo apóstol: Statutum est hominibus semel mori. Pues considera tu aquí la congoxa, pena y sobresaltos que allí padecen specialmente los que an vivido mal". Expl.: "O cosa no para hablarse sino para desearse i buscarse con mil vidas, has que te quiera de todo mi coraçón y mi descanso i riqueza sea gozarte. Amen. Amen. Finis".
[3] F. [38]-40: "Instructión y cautelas que ha menester traer siempre […] el que quisiere ser verdadero religioso y llegar en breve a mucha perfeción. Por nuestro venerable padre frai Juan de la +". Inc.: "Si algún religioso quisiere llegar en breve al sº recogimiento, silentio espiritual, desnudés y pobresa de espíritu". Expl.: "porque de otra manera ni perderás amor proprio ni ganarás amor de Dios".
[4] F. 40-[44v]: "Dotrina que nuestro santo padre frai Joan de la Cruz dava a sus hijas las carmelitas descalças quando las hablava en común y en particular". Inc.: "También, o Dios mío y deleite mío, en estos ditchos de luz y amor de Ti se quiso mi alma emplear por amor de Ti, porque ja que io teniendo la lengua d'ellos, no tengo la obra y virtud d'ellos". Expl.: "Doçe estrellas para llegar a la summa perfección: amor de Dios, amor del próximo, obediencia, castidat, pobreza, assistir al coro, penitencia, humildat, mortificación, oración, silentio, paz. Laus Deo".
[5] F. 47-[48]: "Puntos y dictámenes santos de religión en que deve estar todo religioso descalço en materia de perfección por nº padre fray Nicolás de Jesús María, primer genelal". Inc.: "Hassentada la primera piedra, que es la observancia de sus leyes, constituciones y obedientias de sus prelados". Expl.: "y finalmente serán los conventos un seminario de dissensiones, escuelas de paz fingida y perdición se sus moradores".
[6] F. [48]: "Oración a Jesuchristo". Inc.: "Adórote, benigníssimo Señor Jesuchristo y doyte gracias". Expl.: "el vinagre morir".
[7] F. [48v]: "Esta revelación fue revelada de la misma boca del Senyor a santa Brígida y a santa Isabel viuda". "Revelación de lo que passó nuestro señor Jesuchristo en su passión". Inc.: "Sabed que me dieron ciento y dos bofetadas, treinta puñadas en la boca cuando me prendieron, caý en tierra desde·l huerto hasta la casa de Anás siete veses". Expl.: "y seycientas gotas de sangre". Segueix: "Ruégote, Señor, y suplícote por estas tus misericordias que piadosamente borres todas las manchas que e incurido con mis peccados y que perfetamente me purifiques, sanes, alumbres y lleves a la vida eterna a mi, a todos tus fieles, a mis padres hermanos y a los que tengo obligación de encomendarte, y a todos los que se an encomendado en mis oraciones. Amén".
[8] F. [49]: "Salutación a los miembros del cuerpo de nuestro señor Jesuchristo". Inc.: "Adoro, alabo y glorifícote, senyor Jesuchristo, bendígote". Expl.: "que yo les pegué usando mal d'ellos".
[9] F. [49v]: "Carta de Publio Léntulo al senado romano de la hermosura del cuerpo de Chirsto nuestro senyor". Inc.: "Ha aparecido en estos tiempos y vive con nosotros agora un hombre de gran virtud, al qual sus discípulos llaman". Expl.: "es prudente en el hablar y de poca plática, modesto, hermoso sobre lo que puede ser un hombre y llámanle Jesús, hijo de María". Segueix: "Hasta aquí son palabras de Publio Léntulo procónsul, siendo presidente de Judea en tiempo de Octaviano Augusto, cuya carta refieren san Antonino en su Chronicón y Dionisio Cartusiano sobre el psalmo 44, y se halla en los Annales Romanos".
[10] F. [50]: "Palabras dulces para dezir al dulce Jesús". Inc.: "O Jesús dulcíssimo, tu me estás presente, ave misericordia de mi, o piadoso, o clemente, o benigno redemptor". Expl.: "a Ti sea dada alabança, honra y gloria perpetua. Amen. Jes[ús]".
[11] F. [50]: "Palabras dulces para dezir a la virgen María". "O María, dulçe medianera, ave misericordia de mi, o clemente, o benigna madre mía y de todos los peccadores". Expl.: "sea dada alabança, honrra y gloria perpetua. Amen".
[12] F. [50v]: "Oratio". Inc.: "Domine Jesuchriste, fili Dei vivi, da michi toto corde". Expl.: "et tu solus in corde meo dulcescat". Segueix: "Santa Gertrudis en el lib. 2 cap. 4 de sus revelaciones dize que diziendo la precedente oración, alcançó de la divina piedad que se le senalassen, estampasen y imprimiesen en el coraçón las llagas de nº redemptor Jesuchristo y alcançó todo lo que en ella pedía".
[13] F. [50v]: "Oratio". Inc.: "O, mi buen Jesús, único bien y amor de mi alma, por aquella amargura que padeciste en el santo árbol de la + por mi, miserable peccador, y senyaladamente por aquella amargura que padeciste al punto y momento que se arrancó vuestra preciosíssima alma". Expl.: "donde con todos los santos os bendiga y alabe perpetuamente. Amen. Jesús". Segueix: "Un grave autor escrive que·l pº que aspiro un santo monge se apareció a su abad disiendo que se iva derecho al cielo y el abad le dixo cómo, porque muchos santos canonizados avían estado al purgatorio. Entonces dixo el monge muerto que assí era más que nuestro señor le avía librado d'ellas porque en vida acostumbrava dezir la oración susoditha, que es de san Gregorio pª".
[14] F. [51]: "Ramillete a la Puríssima Conceptión de nuestra Señora". Inc.: "O gloriosissima regina misericordiae, saluto purissimam conceptionem tuam in qua fuisti concepta sine macula peccati". Expl.: "placere semper valeam, et servire. Amen".
[15] F. [51v]: "Oratio brevis [..] beatam virginem Mariam". Inc.: "Ave candidum lilium fulgida semperque tranquille". Expl.: "animas nostres pasce". Segueix: "Esta oración trae sª Gertrudis en el cap. 19 del libro 3 (fo. 1). Dize que la Virgen sacratíssima le dixo que si alguno la saludare d'esta suerte le haría grandes favores y mercedes y que en la hora de la muerte le será favorable hermoseando su alma con flores de gloria soberana, y que en esta vida bañará su alma de contento y le comunicará consuelos del cielo, le dará todo el deleyte y frescura celestial según que se pueda gozar en esta vida mortal".
[16] F. [51v]: "Commendatio ad beatam virginem Mariam". "O domina mea sª Maria, me in tuam benedictam fidem ac singularem custodiam et in sinum misericordiae tuae hodie et quotidie et in hora exitus mei et animam meam". Expl.: "opera secundum tuam tuique filii voluntatem. Amen. Jesus".
[17] F. [51v]-52v [Nota]. Inc.: "No a criado Dios ni criará persona humana ni otra pura criatura más compuesta, más modesta ni más hermosa que María, madre de Dios, cuia magestat y honestíssima bellesa de su rostro tenía suspensos y como si estuvieran en gloria a los que la miravan, como de zí confiessa san Dionizio Areopagita, el qual luego que san Juan evangelista le puso en presencia de María quedó tan atónito". Expl.: "gracias ago a Dios omnipotente y boníssimo y a la divina Virgen y al eminentíssimo apóstol Juan y a ti, cumbre y príncipe triunfante de la Iglesia por quien alcancé tales cosas". |