F. [1] prel.: "Opúsculos espirituales de los padres José de san Francisco y Juan de Jesús María – fol. 145".
[1] F. 1-16v: "Jhesús, Mª, Joseph". "Recapitulación de las sanctas y loables costumbres de nuestro santo noviciado de san Pedro de Pastrana, las quales todas tiene por proprias este sancto noviciado de sanct Joseph de Barcelona". "Costumbres de obediencia". Inc.: "Entre muchas señales por donde eran conosidos los novicios de san Pedro era la puntual obediencia, y assí era dicho común los novicios de san Pedro penitentíssimos pero más obedientíssimos". Expl.: "en todo procuravan guardar lo que de la modestia que el religioso debe guardar en sus acciones, está escrito en la 3ª parte del Ordinario cap. 6. Fin. Amado sea Jesuchristo nuestro señor. Amen".
[2] F. 17-46v: "Jhesús, Mª, Joseph". "Breve exposición de nuestra regla primitiva por el padre fray Francisco del Santísimo Sacramento, carmelita descalço". Inc.: "Aquel gran padre de monges sant Benito en un cap. de su regla dexó mandado que el novicio, que ha dexado el mundo y venido a la religión". Expl.: "miren primero lo que prometen y después de prometido lo cumplan. Amen".
F. 46v: "Appendix regulae". Inc.: "Hanc regulam dicimus primitivam quoniam et si aliquam priorem fuisse". Expl.: "per bullam ipsius mitigacionis anno Domini 1431 decimo 5º kalendis marcii pontificatus sui anno primo. Laus Deo beataeque Mariae. Finis. Loado sea Christo para siempre. Amen".
[3] F. 47-88v: "Jhesús, Mª, Joseph". "Breve tratado en el qual se contiene lo que ha de guardar el que de veras dessea cumplir con su professión, regla y constituciones, según las occasiones que se le pueden offrecer, compuesto por nuestro padre fray Joseph de san Francisco, diffinidor general primero de nuestra sagrada religión siendo maestro de novicios". Inc.: "Porque el año del noviciado no se pueda dar noticia". Expl.: "evitarlas todas de manera que passemos sin caer en algunas culpas veniales por algún tiempo. Fin. Alabado sea el santíssimo sacramento para siempre. Amen".
[4] F. 89-110: "Jhesús, Mª, Joseph". "Exercicio spiritual para obrar con spíritu compuesto por el padre fray Francisco del Santísimo Sacramento, carmelita descalso". Inc.: "En despertando a qualquier hora que sea dezir gloria Patri et Filio". Expl.: "y pedirle licentia para todo que en esto se hecha de ver el verdadero obediente. Laus Deo".
[5] F. 110v: "Carta de Publio Léntulo al senado romano". Inc.: "En estos tiempos ha aparecido un hombre de gran virtud que vive aquí entre nosotros oy día, cuio nombre és Christo Jesú[s]. Llámanle las gentes profeta de verdad". Expl.: "y por decirlo en una palabra es hermoso sobre todos los hijos de los hombres. Fin".
[6] F. 111-119v: "Jhesús, Mª, Joseph". "Tratado de la presentia de Dios". "Capítulo i de los medios que pueden aiudar para alcansar el don de traer a Dios presente". Inc.: "Algunos medios ay con que se facilita este santo exercio de la presencia de Dios, pero entre todos ellos el primero y más prinsipal es el amor de Dios". Expl.: "un admirable medio para suplir las faltas forsosas d'este exerticio. Fin. Lloada y glorificada sea la Virgen María. Amen".
[7] F. 119v: "Sanctii Hieronimi epistola ad Nepocianum". Inc.: "Licet parvulus ex collo matris pendeat nepos, licet". Expl.: "pietatis est esse crudelem".
[8] F. 120-133: "Jhesús, Mª, Joseph". "Summa del exercicio spiritual al interior del verdadero religioso". Inc.: "Aunque todo religioso y verdadero christiano pueda agradar a Dios nuestro señor en la guarda de su divina ley y mandamientos". Expl.: "y le mostrará más su tierno, dulcíssimo y encendido amor. Fin. Glorificado sea Dios y su Madre. Amen".
[9] F. 133v: "Los sinco punctos sobredichos sumados". Inc.: "Conservar el prop. [?] con la presencia de Dios". Expl.: "esto se ha de hazer con grande desconfianza de sí y mucha en Dios. Fin. Gloria a Dios".
[10] F. 137-142: "Jhesús, Mª, Joseph". "De cómo se a de traer y devidir el examen particular por las partes y grados de las virtudes". "De la humildad". Inc.: "1. No dezir palabras que puedan redundar en mi alabança y estima. 2. No holgarme quando otro me alaba y dize bien de mi, antes tomar d'esto ocasión para humillarme y confundirme más, viendo que no soy tal como los otros piensan ni qual devía ser". Expl.: "vaia escogiendo de lo demás lo que más le conviniere asta alcansar la perfectión de aquella virtud con la gratia del Señor. Fin. Laus Deo".
[11] F. 142-143v: "Breve modo para confesarse los que confiessan a menudo". Inc.: "Primeramente en entrando a la confessión se acusará de las cosas siguientes: primeramente de no venir con aquel dolor y arrepentimiento de sus peccados y culpas y con aquel propósito tan firme de apartarse d'ellas". Expl.: "y de todas las demás culpas en que puedo aver caýdo por pensamientos, palabras y obras pido a Dios perdón y a v[uestra] a[lteza] penitencia y absolución. Fin".
[12] F. 145: "Jhesús, Mª, Joseph". "Arte de vivir spiritualmente en la qual se trata primero de las cosas comunes a todos estados y después de diferentes estados en particular. Compuesta en iteliano por el padre fray Juan de Jesús María, religioso descalso de nuestra Señora del Carmen, y traduzido en castellano por otro religioso de la mesma orden".
F. 145-146: "Prólogo". Inc.: "El intento de Christo nuestro Señor en la conversasión con los hombres quando tubo por bien de habitar en la tierra para redemirles fue apartar sus coraçones de la tierra". Expl.: "con ganancia de muchos merecimientos y aumentos de gracia y gloria".
F. 146-167: "Primera parte que contiene algunos puntos principales para mover al lector a vivir spiritualmente". "Cap. Iº de lo poco que se estima en el mundo el vivir spiritualmente". Inc.: "Con gran razón dize Jesuchristo nuestro señor de los hijos d'este mundo, esto es de los mundanos, que tienen puesta su speransa". Expl.: "y satisfacción de su conciencia".
F. 167-184v: "Segunda parte donde se contiene las cosas que para vivir spiritualmente en todos los stados se deven hazer para con Dios". "Cap. Iº en el qual se pone la división del arte de vivir spiritualmente". Inc.: "Para ensenar el modo de vivir una vida spiritual es necesario dividir la presente doctrina en 3 tratados, el primero de los quales será de las cosas que en todos los estados se deven hazer para con la magestad de Dios". Expl.: "por lo qual será rasón passemos al tratado siguiente".
F. 184v-200: "3ª parte contiene las cosas que quien quiere vivir spiritualmente ha de hazer para consigo mismo en todos los stados". "Cap. Iº del Iº precepto d'esta arte que es mortificar y corregirse a sí mismo". Inc.: "Para hazer esta determinación inportantícima será bien proponer al lector brevemente el desconcierto original causado por el pecado de Adán". Expl.: "un camino breve para llegar a la perfección divina que pretende".
F. 200-205: "4ª parte que contiene las cosas que en todos los stados deve hazer con el próximo el que dezea vivir spiritualmente". "Cap. I de I presepto d'esta arte para con el próximo que es el affecto que con él se a de tener". Inc.: "La primera cosa que el que professe vida spiritual deve hazer con el próximo es ordenar bien el affecto que le a de tener, lo qual consiste en amarlo en orden al fin". Expl.: "para hazellos con perfección".
F. 205-216v: "5 parte en la qual se trata de diversos stados señalando a cada uno sus avisos spirituales". "Adnotaciones sobre esta 5 parte". Inc.: "Aserca d'esta quinta y última parte d'este tratado advierta el lector que en ella no trata el autor de todos los stados sino de los más importantes". Expl.: "con seguridad y alegría de coraçón de poseerlo sin fin. Laus Deo".
[13] F. 217: "Jhesús, Mª, Joseph". "Diciplina claustral o práctica y exercicio de los actos de la vida religiosa en que se enseña cómo se an de hazer con perfección y spíritu conforme al uso de los carmelitas descalsos. Compuesta en italiano por el padre fray Juan de Jesús María, maestro de novicios en Roma y traduzido en lengua castellana por otro religioso de la mesma orden. Dirigida a los hermanos professos y novicios de la congregación de nuestro padre sant Elías".
F. 217-217v: "Prólogo". Inc.: "Una de las doctrinas más útiles que se leen". Expl.: "en la perfectión del stado religioso".
F. 217v-248v: "Primera parte de los actos más comunes de la diciplina claustral". "Cap. I de la directión de los actos que se debe hazer a la manyana". Inc.: "No solamente los religiosos, sino también los cristianos que tratan de servir y agradar a nuestro Señor an de procurar consegrarle las primisias de su coraçón, de modo que la primera cosa que han de buscar". Expl.: "si no se abraça de coraçón y se persevera en ello. Fin de la primera parte".
F. 248v-254v: "Segunda parte de los actos de la disciplina claustral de los officios de los religiosos". "En esta 2 parte, no se pretende otra cosa que asseñalar la dirección para todos los officios y algún buen aviso para hacerlos bien, de manera que sirvan para criar spíritu y porque ay otros officios podrá el maestro de novicios pretender [?] las fórmulas d'ellos conforme a las que están puestas en los capítulos siguientes". "Cap. I de los officios en común". Inc.: "En aseñalando la santa obediencia algún officio al religioso". Expl.: "y guardar mucho silencio y modestia. Fin de la disciplina claustral".
[14] F. 255-262: "Actos interiores de las virtudes". "Es proprio exercicio de los que se exercitan en la doctrina o diciplina claustral vivir en continua presencia de nuestro Señor, con frequencia de actos interiores de virtudes. Por esto me a parecido cosa conveniente añ<ñ>adir estos actos de las virtudes principales, para ayudar al lector y más por ser deseada de muchos la práctica de tales actos". "Actos de fe". Inc.: "Señor mío Jesuchristo, autor de la verdadera fe, yo creo firmíssimamente ser verdad todo lo que por revelación vuestra tiene la santa madre Iglesia". Expl. [àpode]: "Actos de agradecimiento. Dulcíssimo […]".
[15] F. 271-271v: "Jhesús, Mª, Joseph". "Tratado de oración mental". "Proemio". Inc.: "Aunque es verdad, queríssimos hermanos, que en nuestros tiempos por la misericordia de Dios ay tanto y tan bien scrito d'esta materia de oración mental, que no parece ser necessario scrivir tratadicos". Expl.: "en este año del noviciado y tendan adelante siendo Dios servido".
F. 272-361v: "Capítulo Iº del valor y excelencia de la oración". Inc.: "Con la oración se alcansa la siencisa del spíritu que enseña el camino de la perfecta santidad y el trato más secreto y familiar con Dios". Expl. [«Capítulo 28 de la leción spiritual quán importante sea y de algunos medios que nos aiudarán a tenerla bien y provechosamente»]: "una tan grande luz que dexadas todas las cosas del mundo se entregó del todo a servirle. Fin. Alabado sea el santíssimo sacramento".
[16] F. 362-363v: "Terçetos a nuestra santa madre, de Autemidoro çaragoçano". Inc.: "El suiecto más dulçe y el más tierno, | el sujecto más digno de alabança, | de renombre immortar y sempiterno, | cantar jo quiero, si mi pluma alcança | (pues de Teresa canto) a tanta alteza | que esfuerça el miedo y rinde la sperança".
[17] F. 363v-365: "Terçetos a nuestra santa madre, de Francech Cañellas, prevere". Inc.: "Felices años y dichosos días | donde tenemos viva la memoria | e aquel gran zelador y santo Elías | que una descalça con eterna gloria | de nuestra España siendo muger tierna | dexa a todo el mundo muy notoria".
[18] F. 365-366v: "Terçetos a nuestra santa madre de dona Agreïda de Pinós y Blanas". Inc.: "Mi sonoroso acento y nueva musa | a la eterna región alça su vuelo | de donde alcançe alguna luz infusa | para poderla dar a quanto el suelo | sus decorados límites estiende | en la nueva occasión que offreçe el cielo".
[19] F. 367-368v: "Octavas a nuestra santa madre". Inc.: "Dichosa madre, cuios hijos tantos | la illustran, la celebran y acreditan".
[20] F. 368v-370: "Octavas a nuestra santa madre". Inc.: "Theresa soberana en quien el cielo | formó para la tierra un paraíso | a cuia luz se rinde el dios de Delo | y el cherubín más savio a vuestro aviso".
[21] F. 370-371v: "Octavas a nuestra santa madre". Inc.: "Lenguas del sacro Apolo, ninfas bellas, | célebres musas del Elysio asiento, | formaré de vosotras mil querellas | si la fiesta de oy nos pone aliento".
[22] F. 372-373v: "Octavas a nuestra santa madre". Inc.: "Revestida del sol como la aurora, | nació Teresa en venturoso día, | serena el cielo y ricas perlas llora | sobre speransas llenas de alegría".
[23] F. 373v-374: "Décimas nuestra santa madre". Inc.: "Oy, soberana Teresa, | das a quanto abraça el cielo | causa de gozo y consuelo, | como la fama confiessa".
[24] F. 383-383v [Lope de Vega]. "Vilançicos de Lope de Bega para la fiesta de nuestra santa madre". "Pº". Inc.: "Vistióse una vez Theresa | de pardo y blanco sayal, | no le va de amores mal | pues al demonio le pessa".
[25] F. 383v-384 [Lope de Vega]. "2º". Inc.: "Quando el esposo despierta, | mucho a su Theresa ensalça, | que con hallarla descalça | le abrió tan presto la puerta".
[26] F. 384-384v [Lope de Vega]. "3º". Inc.: "Es de tantos hijos madre | Theresa, que no hay que pensar | de poderlos sustentar | si Dios no fuera su padre".
[27] F. 384v-385 [Lope de Vega]. "4". Inc.: "Theresas reinas del suelo | huvo muchas, pero vos | reynáys en Dios, | pasastes el nombre al cielo".
[28] F. 385-385v [Lope de Vega]. "5ª". Inc.: "Que es cosa y cosa tan bella: | ¿mas que no lo sabéis vós | que después de la de Dios | ay una madre donsella?".
[29] F. 385v-386 [Lope de Vega]. "6º". Inc.: "Oy de amor el grado | dan a Theresa | por primera divina | de sus licencias".
[30] F. 386-386v: "Soneto a nuestra santa madre quando vio un seraphín con un dardo que le hirió el coraçón. De nuestro padre fray Diego de Jesús". Inc.: "Hiere con gusto, seraphín gallardo".
[31] F. 386v-387: "Otro a lo mesmo". Inc.: "Hiere que piede heridas una herida".
[32] F. 387-389: "Vilançicos a nuestra santa madre". Inc.: "Oy a Theresa le dan | un majar de gran consuelo | a Dios no cubierto en pan | sino patente en el cielo".
[33] F. 389-390v: "Letra. O morir o padecer. Glosa". Inc.: "Con amor ardiente y fixo, | Theresa stando abraçada | con un santo crucifixo | en éxtesis arrobada".
[34] F. 390v-391v: "Letra: En nuestra Iglesia maior | sirve una piesa stremada | al parecer haumada | y es muy grande su valor. | Glosa". Inc.: "Aquel summo Hasedor | y Artífice soberano | quiso labrar de su mano | una pieça de primor".
[35] F. 391v-392v: "Letra: No siendo madre de Dios, | llamaros virgen y madre | no hallo santa a quien le quadre, | Theresa, meior que ha vos. | Glosa". Inc.: "Sólo aquella que parió | al Verbo eterno del Padre | privilegio se le dio | de pura virgen y madre".
[36] F. 392v-397: "Vexamen nuestra santa madre por un devoto suio y a su devoción". Inc.: "Siendo el que escrive dotor, | bien es, Theresa, que os llamen | dotora de gran valor | y es bien que os de jo vexamen | pues os dio el grado el Retor".
[37] F. 397: "A nuestra santa madre. Octava". Inc.: "Seraphín abrasado en vivo fuego, | cherubín que de Dios tomó la sciencia, | trono entronizado desde luego, | dominación que stiende su potencia".
[38] F. 397v-398v: "Canción de nuestra santa madre". Inc.: "Mirando un devoto christiano, | en el convento de Alva, | a quien sus famosos patrones | para siempre aumentan fama".
[39] F. 398v-399v: "Villançicos a santa Inés". Inc.: "Por el cordero que vos | sustentáis en vuestra güerta, | Inés, vive el alma muerta, | vive el cielo y vive Dios. | 1. Estaba por el pecado | el alma triste, afligida".
[40] F. 399v-400: "2º". Inc.: "Sin duda, nuestro ganado, | Inés, es de más valor | y de Dios más estimado | que el de que Christo es pastor. | 1. Todo el rabaño del mundo | no aumenta riqueza a Dios".
[41] F. 400-405: "Liras de nuestro santo padre fray Juan de la Cruz". Inc.: "Adónde te escondiste, | amado, y me dexaste con gemido, | como ciervo huiste, | aviéndome herido, | salí tras ti clamando y eras hido".
[42] F. 405-407: "Canción de cómo el alma en el conocimiento y amor de Dios entonses crece más y halla satisfacción quando se da por vensida". Inc.: "Vensed, vensed mi Dios, vensed mil vezes".
[43] F. 415-416v: "Jhesús, Mª, Joseph". "Quatro soliloquios de Lope de Vega, llanto y lágrimas que hizo arrodillado delante de un crucifixo pidiendo a Dios perdón de todos sus pecados, después de haver resebido el hábito de la tersera orden de penitentia del seráphico padre san Francisco, y asimismo puede sevir a qualquier pecador que quisiere apartarse de los vicios d'este mundo, y haser penitentia de sus pecados". Inc.: "Dulse Jesús de mi vida, | ¡qué dixe!, esperat, no os vays, | que no•s bien que vos seays | de una vida tan perdida".
[44] F. 416v-418v: "Segundo soliloquio de Lope de Vega". Inc.: "Venid, Señor celestial, | que hos llamo de lo profundo | de los trabajos del mundo | que me tuvieron mortal".
[45] F. 418v-420: "Tercero soliloquio de Lope de Vega". Inc.: "Manso cordero ofendido, | puesto en una cruz por mi, | que mil vezes os vendí | después que fuisteis vendido".
[46] F. 420-421v: "Quarto soliloquio de Lope de Vega". Inc.: "De mi descuydo, Señor, | dizen que tenéys cuydado, | pues si a Dios cuydado he dado, | cómo no le tengo amor".
[47] F. 421v-422v: "En memoria de la dolorosa insignia del Ecce Homo". Inc.: "Hoy las manos liberales | de nuestro Dios se descubren, | pues que de púrpura cubren | a cinco mil cardenales". Expl.: "Quien viera a su Dios llegado | y con azotes abierto, | aunque fuera un desalmado, | no puede sin desconsierto | pedir sea crucificado. | Finis. Laus Deo". |