[1] F. 1: "Relación diaria de lo sucedido en el ataje y deffensa de la ciudad de Barcelona, cabeza del Principado de Catalunya ante mural de toda Espanya. Escrívela Pedro Comines. Conságrala a la magestad de Guillermo III, rey de Gran Bretanya. A la Haya, en casa de Juan Daniel Starker, MDCCLIX".
F. 1 [Dedicatòria]. "Sereníssimo señor. Señor, si bárbara consagró la antigüedad en la grandeza de sus templos reverentes cultos a la mentida deidad de Marte como a dios de las batallas, con más razón tributa oy toda Europa repetidos trofeos a lo invencible del real espíritu de vuestra magestad etc. Señor, a los reales pies de vuestra magestad, Pedro de Comines".
F. 1-2: "Al lector. La relación diaria de lo sucedido en el atajo y defensa de la ciudad de Barcelona sale a luz en este papel. Escrívelo la verdad que como tan desinteressada". Expl.: "y como testigo de vista que he tenido fiel y segura noticia de lo más abscóndito de las operaciones y fines que por una y otra parte se han obrado y tenido. Pedro Comines".
F. 2-30v: "Relación diaria de lo sucedido en el ataque y deffensa de Barcelona". Inc.: "La ciudad de Barcelona, cabeza del principado de Catalunya, está situada en la ribera del mar Mediterráneo, que la banya desde el baluarte del rey en recta línea hasta el de Levante". Expl.: "reservándoles para mayores empresas y más llustrosos goviernos, con que será premiados los que más se han señalado deservicio de su rey. Finis del diari més verídich etc. Laudet Deus".
F. 31-33v [Relación diaria de lo sucedido en el ataje y defensa de la ciudad de Barcelona]. Inc.: "Entrats que foren, dia 15 de agost 1697, com està dit en lo diari y relació que tragué a llum la veritat, entraren en aquest convent francesos, ço és un regiment ab tots los bagatges de cavalls y demés cavalcaduras". Expl.: "Las ruÿnas del siti estan notadas en lo mes de octubre de 1698 y dias de sobre del matex any 1698. Judicatura de mestres fusters y de casas y vidriers".
[2] F. 34-63v "Lus de la verdad. Respuestas y preguntas en favor de Catalunya y sus hijos, originadas de una disputa avida entre sinco soldados de a cavallo de las tropas de Espanya, dispuestas en la forma siguiente por uno de los mesmos propugnantes. Anyo 1698. Parum plus vel minus salido impresso". Inc.: "Assistida de los ardientes rayos del sol, la hermosa primavera vestía los árboles de frondosas ramas, a los montes enrriquecía de salutíferas hierbas". Expl.: "que no crehen en Dios y niegan la immortalidad del alma para baxar a penar para siempre en el infierno, de que nos libre Dios por su infinita misericordia. Amen. Amen. Amen. Laus Deo".
[3] F. 64-70v: "Testament del rey" [copiat al marge]. "Copia del testamento cerrado en dos de octubre de 1700 y del codicillo que en sinco del mismo mes y anyo hizo la magestad del señor rey don Carlos 2 (que está en gloria), debaxo de cuya disposición falleció en primero de noviembre siguiente, y también copia del papel que cita el testamento". Inc.: "En nombre de la santísima Trinidad etc., yo don Carlos por la gracia de Dios rey de Castilla, de León, de Aragón, de las dos Sicilias, de Hierusalem, de Navarra, de Granada". Expl.: "A todos los ministros y personas que dexo o dexaré nombrado doy el poder, autoridad y facultad que como padre, rey, señor de mis vassallos les puedo dar y el mismo que les da las lleyes , fueros, constituciones y costumbres de mis reynos". |