• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 1120

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de la Universitat

Signatura: Ms. 362

Signatures antigues: 15-5-10, 8-5-47

Data: 1665

Llengua:  Castellā

Suport: Paper

Mides: 208 x 150 mm

Folis: 7 + f. 1-68 [sic per: 1-70] en llapis + 24

Copista: 

Enquadernació:  Pergamí amb restes de tanques en pergamí

Llom: "Pluvinel", "Plunivel. L[ibro de] picar cav[allos]"

Procedència:  Al f. 1, segell de la biblioteca del convent de Santa Caterina, de Barcelona

Estat de conservació:  Enquadernaciķ en mal estat; arnat; f.14 mutilat

Ornamentació: A tota pàgina. Acotacions en castellà executades per un lector catalanoparlant del s. XVII

Matèries: Equitaciķ , Traduccions

Autor:  Antoine de Pluvinel (1555-1620)

Títol:  Libro de picar caballos

Contingut

F. 1-[23v]: "Libro de picar cavallos compuesto por monsi[e]ur de Pluvinel. 1665". Inc.: "Rey: Monsi[e]ur Le Grande, pues que mi edad y fuerça me da lugar para cumplir el deseo que muchos días ha te[n]go de saber guiar bien y con perfectión un cavallo tanto para la guerra quanto por las occasiones de justas, como queriendo saber no solamente lo que como quieren soy". Expl.: "Rey: Enhorabuena. Fin de la primera parte".

F. [23v-44]: "Segunda parte cuyo intento es enseñar el cavallo a bien guiar toda suerte de cavallos ensenándose [sic per: enseñándose] a sufrir sus movimientos". Inc.: "Rey: Pluvinel, hazedme traer un cavallo ajustado de vuestra mano". Expl.: "la más breve y la más cierta por hazelles obedecer la mano y los talones que siempre he dicho sólo era el secreto de esta sciencia, teniendo por gran honra haver entretenido a vuestra majestad. Fin de la 2ª parte".

F. [44v-56v]: "Principio de la 3ª parte". Inc.: "Rey: Continuad vuestro discurso". Expl.: "con mucha facilidad y sin peligro pondrá el cavallo al punto que desea".

F. 56 [sic per 57]: "Modo de correr lanças en sortija y sin armas y tornear a cavallo". Inc.: "Rey: Mucho me alegro de aver entendido el méthodo que tenéys para bien ajustar un cavallo, que, aunque no estoy muy adelante, me han perecido [sic per: parecido] bien".

F. [65v]-68v [sic per 67v-70v]: "Modo de enfrenar los cavallos". Inc.: "Muchos cavalleros han tratado de enfrenar los cavallos y, en particular, Pedro Antonio Ferrara, napolitano, ha dicho todo lo que se puede dezir". Expl.: "ha de saber proporcionar las brancas con el bocado según conociere su comodidad y la del cavallo, diziendo con verdad que no he hallado cavallo que con las buenas suelan [sic per: escuelas?] y no destros frenos no haya salido muy bien ajustado y assí me parece que buscar más modos en can uad [?]. Anno 1665, die 28 januarij. Laus Deo. Fin".

Observacions: 

Versió del manual d'equitació Le maneige royal (1623), d'Antoine de Pluvinel, que hem consultat en la següent edició: L'exercice de monter à cheval ensemble Le maneige royal de Mrs de Pluvinel et de Charnizay [René de Menou], escuyers de sa maiesté (París: Estienne Loyson, 1660).

La catalanitat del copista del ms. i de l'autor de les notes marginals es dedueix de l'ús d'algunes grafies, tal com posen de manifest les següents notes: "Quina diferència ai de ombre ermosos a cavalo o buen ombre a caval" (f. [5]); "Modo de portar lo cos costa ariba y cuesta abaco" (f. [7]); "Para conoser lo natural del cavalo" (f. [10]); "Comoditat del cavalo en ir sobra los [sic per: les] ancas" (f. [12]); "Buenos afectos dels pilars" (f. [12v]), "Que si el cavalo obra bien con el cabesón, lo ará mecor sin ell" (f. [18v]).

Una altra versió castellana a AHCB, ms. B-30 (MCEM 2644).

[JMC; MTS]

Bibliografia: 

DESCR.: Miquel i Rosell 1958-1969: I, 455-456.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal