Ciutat:
Barcelona
Biblioteca / Arxiu:
Biblioteca de la Universitat
Signatura: Ms. 40
Signatures antigues: X-II-8, 21-3-41, 2-4-20
Data: 1687
Llengua:
Català, llatí, castellà, italià
Suport: Paper
Mides: 200 × 152 mm
Folis: 2 + p. 1-518 en ploma + 519-557 en llapis + 2
Copista: Dues mans, la segona als f. 514-518
Enquadernació: Pergamí
Llom: "Llibre de scièntia medicinal" (llom)
Procedència:
"Es de la biblioteca Mariana del convento de San Francisco de Barcelona" (f. [2v] prel.)
Estat de conservació: Alguns folis lleugerament arnats
Ornamentació:
Equivalències entre substàncies i símbols alquímics (p. 11-12). Dibuixos d'alambins a ploma (p. 384 i 431)
Matèries: Alquímia
, Filosofia
, Receptes i eixarms
Autor:
Títol:
[Llibre de secrets naturals]
Contingut:
[1] P. 1-514 [Receptari xifrat]. "1687". “s2cr2ts d2 81t5r1l2s1 1d s4l27 c4l4r27 15g2nd17" [desxifrat: "Secrets de naturalesa ad solem colorem augendam"]. Inc. [recepta núm. 1]: "Recipe un march de c45r2 de s4fr2 d4s onses ir52n3t [desxifrat: [...] coure, de sofre dos onses, arsenit] dos onses ben picat". Expl. [recepta núm. 1009]: "Color az56 para láminas" [desxifrat: azul] ves-lo remenant al f4ch [desxifrat: foc y en bollint altre volta trau-lo del foch y queda f2t [desxifrat: fet]".
P. 11-11v: [Equivalències entre substàncies i símbols alquímics].
P. 150-151: "Para saber qué planetes dominan los membres i dotse signes"; "Para saber quándo son buenas purgas y sangrías". [Equivalències zodiacals amb l'estat dels membres del cos humà segons s'hi apliqui la teràpia de purga o sagnia].
P. 306: "Secretos difarentes de Anfriso, los quales dijo Aboses Altis para que los hombres se aprovetxasen d'ellos".
P. 361-361v: "Notas de las ayguas". Inc.: "Aygua de llimona, nº 1". Expl.: "[...]per fer vi guindat, nº 33". [Pel que fa a les 33 receptes s'interromp la numeració general del receptari-llibre de secrets naturals].
P. 377: "Nota de receptas de fruytas". [18 receptes per a la preparació de fruites. S'interromp la numeració del receptari-llibre de secrets naturals].
P. 429-439: "Capítulo del arte de la alchimia". Inc.: "Calsinasión qué cosa sea es quemar los metales". Expl.: "y la massa que quedare en el fondo del vasso se afine de la manera que se ha ditxo en su lugar".
[2] P. 514-518 [Anotacions diverses]. Inc.: "3 llimonas agras. 4 dinés terra de camell. Sol com més millor". Expl.: "de aiguardent y tot calent aplicat a hont és el dolor".
P. 519-557 [Taula del núm. 1]. "1687. Taula universal". [Taula alfabètica de totes les receptes i secrets de 1]. |
Inclou 1.009 receptes xifrades, numerades al marge. Per desxifrar el text, s’ha de llegir segons les següents equivalències: 1 = a, 2 = e, 3 = i, 4 = o, 5 = u, 6 = l, 7 = m, 8 = n, 0 = s. Miquel i Rosell 1958-1969: I, 45 dóna al ms. el títol de “Receptario cifrado, relativo a la transmutación metálica, en particular a la Crisopeya y a la Argiropeya”.
El text s'ha de considerar dintre del gènere dels llibres de secrets [naturals] que segueixen la tradició dels Secreta secretorum aristotèlics; també amb contingut alquímic, com era tònica. Per exemple, vegeu p. 397: "Para quitar el dolor y casi sanar la gota o puagre, secreto escogido"; p. 400: "Para saber si una mujer se podrá empreniar, cosa verdederíssima", o p. 403: "Secret per fer almesch"; p. 422: "Modo breve para conoser los minerales del oro y plata"; p. 491: "Qué puedas haser quantas masas quisieres de siento y dosientas libras, como las que vienen de Alemanya"; p. 503: "Modo de haser papel de [...] c464r20 p2r [desxifrat: colores per] el padre Kirquer [i. e. Athanasius Kircher]".
[JMC; THT] |