• Cerca general
  • Cerca per camps
  • Cerca per matèries

 

 

 

 

 

Id MCEM: 1102

Ciutat Barcelona

Biblioteca / Arxiu:  Biblioteca de la Universitat

Signatura: Ms. 15

Signatures antigues: 21-3-12

Data: XVIII 2a m.

Llengua:  Castellā, catalā

Suport: Paper

Mides: 215 x 150 mm

Folis: [1] + f. 1-114 (antiga: p. 1-57 + 1-162)

Copista: 

Enquadernació:  Pergamí

Llom: "Arte počtica. Catalā"

Procedència:  "Ex libris congregationis Oratorii barcinonensis" (f. 1)

Estat de conservació: 

Ornamentació: A tota pàgina, a excepció dels f. 1-29, que són a quatre columnes

Matèries: Acadčmies literāries , Poesia , Retōrica i počtica

Autor:  [1] Juan Díaz Rengifo (1553-1615). [2] Josep Vicens (s. XVIII)

Títol:  [Extrets de l'Arte poética española]

Contingut

[1] F. 1v-26 (p. 1-50) [J. Díaz Rengifo. Silva de consonantes copiosísima (extrets)]. Inc.: "Acá. Allá. Acullá. Ya. Quizá". Expl.: "Traduzgo. Introduzgo. Conduzgo".

[2] F. 26v-29 (p. 51-57) [J. Díaz Rengifo. Fuente de consonantes (extrets)]. "Verbales comunes de la primera fuente". "Ava". Inc.: "Amava. Estudiava. Juzgava". Expl.: "Desavenirse. Descomedirse. Escabullir. Escabullirse".

[3] F. 30-111 (p. 1-[163]) [J. Díaz Rengifo. Arte poética española (extrets en català)]. "Preceptes breus per la poesia cathalana y castellana". Inc.: "Per la intel·ligència del present tractat se ha de notar que la arte poètica és un hàbit o facultat de l’enteniment que regeix y dirigeix al poeta y li dóna avisos y reglas per a compòndrer versos ab facilitat. Així ho canta Aristòtil dient: 'Ars poetica est ars rationalis'. També diu el mateix filòsof". Expl. ["Labyrinto a modo del joch de l’axedrès, que parla del naixement de Christo nostre senyor"]: "En Belén nació este día nuestro gran Dios y señor. Con su gran sabiduría, para salvar al deudor, de su caudal lo ponía".

[4] F. 112-113v: "índice de tot lo que conté lo present catàlogo".

Poemes o fragments de poemes citats en el núm. 3:
[5] F. 32 (p. 5): "Home ingrat als beneficis / de Déu, que és ton creador, / com se endureix ton cor". [També en Rossich 1979: 12].
[6] F. 32 (p. 5): "Irracional és, o bàrbaro, / qui aparta de la memòria, pena eterna o eterna glòria". [També en Rossich 1979: 13].
[7] F. 32 (p. 5): "Monarca del dia clar / se diu perquè sol / campeja de pol a pol". [També en Rossich 1979: 13].
[8] F. 32-32v (p. 5-6): "Estava dormint / la famosa Eurídice / quant fou mossegada / de lo àspid terrible". [També en Rossich 1979: 13].
[9] F. 33 (p. 7): "Deu ésser lo docte mestre / en la ensenyansa molt destre".
[10] F. 33v (p. 8): "Alabem primerament / al santíssim sagrament".
[11] F. 33v (p. 8) [Alonso de Ledesma, Conceptos espirituales y morales (fragment)]: "Las lágrimas de muger / por mil cosas pueden ser. / Las lágrimas de varón / o son celos o aflición". [També en Díaz Rengifo 1703: 29].
[12] F. 33v-34 (p. 8-9): "En nom de Déu, / amich y molt senyor meu, / Déu li ajut / perquè trobe ab salud, / ab la present, / a vostè y a tota la gent / de sa casa. / Jo tinch la mesura rasa / de tot delit, / salud entera y apetit, / gràcias a Déu / lo intent meu com sabeu, etc.".
[13] F. 34 (p. 9): "Volar lo temps al retiro / prevenint tormenta tal / és triunfar del temporal". [També en Rossich 1979: 17].
[14] F. 34 (p. 9): "Nulli fallax". "Real corazón es quien / en vida nunca enganyó / y en muerte desanganyó".
[15] F. 34-34v (p. 9-10) [Alonso de Ledesma. Conceptos espirituales y morales (fragment)]: "Hierolífich en què se pinta un fanal y dintre de ell en lloch de llum un sol ab estas temas". "Sol justititia (Malac. 4)". "Mulier amicta solet (Apoc. 24)". "Qué mucho que alumbre tanto / el cristiano farol / si de veras sirve al sol". [També en Renfigo 1703: 30].
[16] F. 34v (p. 9-10) [Baltasar de Vitoria. Teatro de los dioses, 2a part, llibre 7, núm  640]. "La muerte con pies iguales / mide la casa pagissa / y los palacios reales". [També en Renfigo 1703: 30].
[17] F. 34v (p.10):  "El contento y pesar / como a un punto han de acabar / todos se miden a un punto". [També en Renfigo 1703: 30].
[18] F. 34v (p. 10): "Uno del libro de la vida y muerte de S. Diego de Alcalá en un hieroglífico [...] abaxo esta letra española": "El amor divino, ardiente / d’estos dos / atrahe a si el mismo Dios". [També en Renfigo 1703: 31].
[19] F. 35 (p. 11): "Nasqué Tomàs de Aquino / a qui París féu doctor / la llet li donà Cassino / Tolosa gosà al tresor". [També en Rossich 1979: 20].
[20] F. 35 (p. 11): "Siempre viene el desenganyo quando el dolor es mortal por no conocer el mal en el principio del daño Que el fuego que prende en paja o en algun dispuesto leño si al principio no se ataja quema a la casa y al dueño": "Que el fuego que prende em paja / o algún dispuesto lenyo / si el principio no se ataca / quema la casa y el duenyo". [També en Díaz Rengifo 1592].
[21] F. 35v (p. 12): "De Tomàs la virtut rara / y saber celestial / no ser de doctor mortal / sinó angèlich se declara". [També en Rossich 1979: 20].
[22] F. 35v (p. 12): "Diu Christo a Thomàs, què vols / Respon lo sant, per a mi / lo premi major sou vós / per premi de sa doctrina".
[23] F. 35v (p. 12): "Por vuestro mar navegando / en una nave ligera / viene disfreçado Christo / debaxo de blanca vela etc.". Tan sols se citen els 4 primers versos. [També en Díaz Rengifo 1592].
[24] F. 36 (p. 13): "Lo major dels doctes, / dels doctors lo quint /és lo angèlich mestre, / honra dels llatins. / Dels comptes de Aquino / noble y digne fill / y en la llei divina / resonant clarí". [També en Rossich 1979: 28-29, que transcriu 4 v. més dels que apareixen en aquest ms.].
[25] F. 36 (p. 13):  "Soles claros son / tus ojuelos bellos, / oro tus cabellos, / fuego el corazón". [També en Díaz Rengifo 1592].
[26] F. 36 (p. 13): "Déxame pasmado, / lleno de amargura, / nyinyo delicado, / pobre y sin ventura". [També en Díaz Rengifo 1592: 30].
[27] F. 36v (p. 14): "El criado antiguo / que antes me servía / si por mi passava / no me conocía". [També en Díaz Rengifo 1592: 30].
[28] F. 36v (p. 14):  "Cregué Venus triunfar / de Thomàs, cast, jove, y pres / però en va no pogués provar / perquè armat de un tió encès / la féu luego retirar". [També en Rossich 1979: 30].
[29] F. 36v (p. 14): "Sin engañyarme me engañyo / y a mi grado, a mi despecho / no sé por qué modo estrañyo / dexó el fin de mi provecho / por seguir el de mi danyo". [També en Díaz Rengifo 1592].
[30] F. 37 (p. 15): Tb apareix al Parnàs català, Rossich, p. 30:  "Vençuda Venus quedà / fugint de Thomàs la zañya / victoriós lo deixà / quant animós lo mirà / emprenent tant gran azañya".
[31] F. 37 (p. 15): "Es la gloria de este suelo / edificio sin cimiento / nube que passe de buelo / flor que la merchita el yelo / y paga que lleva el viento". [També en Díaz Rengifo 1592].
[32] F. 37 (p. 15): "Pensava Venus llasciva / valent-se de trasa esquiva / tenir a Thomàs vençut / mes ell del tro previngut / valor ab valor avivà".
[33] F. 37v (p. 16): "Puede ser mejor locura / que por liviana dolçura / gosada con tanto pecho / renunciemos al derecho / del plazer que siempre dura". [També en Díaz Rengifo 1592].
[34] F. 37v (p. 16): "Es tal la muerte importuna / que a toda cosa sagrada / profana (si bien le agrada) / y sin differencia alguna / a las canas y a la cuna / estiende su mano ayrada".
[35] F. 38 (p. 17): "Vos fuistes, Adán, primero / mas por vos padecerán / todos los que nascerán / cadaqual como heredero, / pero ya pagó el cordero / muriendo para nos dar / vida de eterno durar".
[36] F. 38 (p. 17): "Quien con el mundo se casa / ama bien que poco dura / y no es bien sino locura / y aun essa le da por tassa / su hermosura es tan escassa / su fortuna tan mudable / su riqueza tan instable / que antes de llegar se passa". [També en Díaz Rengifo 1592].
[37] F. 38v (p. 18): "Aunque el viento espira / de la vienaventurança / en medio de la bonança / revuelva el cielo su ira / y en esta navegación / donde el mar es el mundo / en no llevando el temón / en la mano la razón / se va la nave al profundo". [També en Díaz Rengifo 1592].
[38] F. 39 (p. 19): "Quien se atreve a navegar / en tant peligroso mar / donde el piloto es incierto / y ay peligros en el puerto / no menos que en alto mar? / Donde navegas de suerte / que te ves cada momento / entre las ondas y el viento / tragando la dura muerte / o viviendo con tormento". [També en Díaz Rengifo 1592].
[39] F. 39v (p. 20): "En la cárcel no se oyó / quexa y por padecer más / llora y quiera Thomás / tan gran premio que alcançó / pero después que dexó / corrida la Venus bella / corriendo tras ella / en el tribual divino / mayor palma alcançó / Aquino / porque se quedó sin querella".
[40] F. 39v (p. 20): "Sens la creu ningútreballa / sens la creu ningúfa res / sens creu ningúSr és / sens creu no·s manté batalla / sens creu lo capellà calla / sens creu no navega nau / sens creu no·s compra un clau / luego molt bé puch dir jo / és cert també la rahó / perquè se celebre la pau?".
[41] F. 40 (p. 21): "Porque fue tan religiosa / vuestre vida gran Thomás / siempre todos los demás / la celebran prodigiosa / mas con licencia graciosa / por lo que de vos he visto / diré yo sin ser mal quisto / qual sería derramada / si vuestra vida ajustada / todo fue votos a Christo".
[42] F. 40-40v (p. 21-22): "De Thomás vuestra sapiencia / a la verdad el aprecio / a la mentira el desprecio / a la razón evidencia / a las artes eccelencia / a las virtudes calor / a los pecador horror / a los hereges tormento / a la religión augmento / a la Iglesia resplandor".
[43] F. 40v (p. 22) [Jorge Manrique, "Recuerde el alma dormida" (fragment)]: "Quan presto passa el plazer / como después de acordado / da dolor / como a nuestro parecer / qualquiera tiempo passado / fue mejor". [També en Díaz Rengifo 1592].
[44] F. 41 (p. 23): "Piensa el rey en esta entrada / que tal tienen la salida / los plaçeres d’esta vida / al cabo de la jornada / Quando al mundo puede dar / es plazer que ha de acabar / y es de temer / que donde acaba el plazer / comiença siempre el pesar". [També en Díaz Rengifo 1592].
[45] F. 41 (p. 23): "O caso de gran dolor, / que el furor / del león encarnizado / otra vez ha amenazado / al fiel granado y pastor / su bramido / de fuego y rabia encendido / ha causado horror y espanto / y en amargo y triste llanto / todo el mundo ha covertido". [També en Díaz Rengifo 1592].
[46] F. 41v (p. 24): "No puede tener sosiego / el que ciego / con un torpe amor mundano / sin querer irse a la mano / se dexa abrasar del fuego / y no mira / que aquella por quien suspira / burla d’él / y quanto más ama él / ella d’él más se retira". [També en Díaz Rengifo 1592].
[47] F. 42 (p. 25): "Si el rey del cielo os da pecho / divino Juan con razón / le days vos el coraçón / porque con honra y provecho / salgays en esta ocasión / gran largueza / que pecho de tanta alteza / os ofresca Christo a vos / no teniendo el mismo Dios / do reclinar la cabeça". [També en Díaz Rengifo 1592].
[48] F. 42 (p. 25): "O vida llena de enojos / o mundo, quando te vi / que bien fuera para mi / si yo no tubiera ojos / pues con ellos me perdí / Mas pues mi alma no halla / ninguna vida en seguirte / quiero buscalla en huirte, / pues que no puede ganalla / en servirte". [També en Díaz Rengifo 1592].
[49] F. 42v (p. 26): "Mira con tiempo Christo / que querrías aver hecho / la candela ya en la mano / y haslo agora bueno y sano / que esso te entrará en provecho / y el descargo / dale luego de tal suerte / que responda el gasto al cargo / y al buen vivir buena muerte". [També en Díaz Rengifo 1592].
[50] F. 43 (p. 27): "La muerte lo arrasa todo / y al más alto emperador / yguala con el pastor / y el más chico / va más seguro que el rico / porque va menos cargado / de lo que pone en cuydado  / y en apierto". [També en Díaz Rengifo 1592].
[51] F. 43 (p. 27): [Joan Boscà, "Tanto conviene temerme" (fragment adaptat)]: "Tanto conviene temerme / de vos, mi propio deseo, / quando venir os veo / salgo luego a defenderme / mas tras esto / el apetito, tan puesto / en el mal, que me procura / os abraça y no se cura / aun de miraros el gesto".
[52] F. 43v (p. 28): "O soberana esperança / por quien todo bien se alcança / contra el miserable miedo / pones esfuerço y denuedo / yo lo sé: / que no tengo el alma en pie / si de ti se aparta un dedo".
[53] F. 44 (p. 29): "és riu de ciència clara / glosa. / Fecunda la terra encara / del gran Thomàs la doctrina / perquè essent tant peregrina / és riu de ciència clara". [També en Rossich 1979: 38].
[54] F. 44-44v (p. 29-30): "és Thomàs home diví / antorxa ardent en la fe / segur valuart en què / tota heretgia finí / glosa / antes de nàixer Thomàs / lo cel envià son nom / que abisme vol dir, no acàs, / y sent de ayguas lo renom / centro de nota capas / inferir-se de aquí / quantas virtuts adquirí / foren gotas en lo mar / digan donchs sens reparar / és Thomàs home diví". [També en Rossich 1979: 38].
[55] F. 44v (p. 30): "Del celestial amor / mor Thomàs, ferit repara / para musa ton clamor / or es estimada encara / cara sa virtut no mor". [També en Rossich 1979: 44].
[56] F. 45 (p. 31): "De virtuts home insigne digne / en totas facultats destre mestre / en sentèncias peregrinas de doctrinas / més que més de las divinas / fou mestre angèlich doctor / gosà per blasó major / digne mestre de doctrinas". [També en Rossich 1979: 44].
[57] F. 45-46 (p. 31-33): [Josep Romaguera]:  "Ecos". "Que miras o bell Narcís infelís / repara que ciego estàs o repàs / no coneixent sent tan rara ta cara / àncias y suspirs dispara / ton cor més del que serveix / mira repasa y coneix / infelís repàs ta cara". Transcriu sis estrofes més. [També en Rossich 1979: 44-48].
[58] F. 46v-48 (p. 34-37):  "Puix sou amich del senyor / y gran devot de Maria / siau nostre nort y guia / angèlich y quint doctor. / De pares nobles nasquéreu / en Nàpols regne afamat / y de Aquino en lo comptat / vostres descendents tingueren / lo nom Thomàs ab honor / lo cel a la mare envià / siau nostre nort y guia &c.". Continuen 11 estrofes més una tornada de 4 v. [També en Rossich 1979: 49-52].
[59] F. 48v-50 (p. 38-41): "Altres goigs en llengua castellana dedicats a la prodigiosa imatge del Ecce Homo". "Dios por vuestra passión llena / de amargura y de dolor / en el mar de tanta pena / halle puerto el pecador / a vos Padre a tan crueles / los sayones inhumanos / siendo sus pechos tiranos / más duros que los cordeles / mas ya vuestros hijos fieles / dizen llorando senyor &c.". Segueixen vàries estrofes. [També en Díaz Rengifo 1703: 155].
[60] F. 50 (p. 41): "De Isabel oy se cantan / glorias augustas / y más que un reyno monta / su virtud suma / No es lo sumo su imperio / porque más se montan / de su gracia los grados / que la corona &c.".
[61] F. 50v (p. 42): "Entre los doctors és Thomàs lo quint / que a tots los heretges vencia argüint / entre tots los sants tingué virtut rara / com dels miracles lo gran ho declara / mereix Domingo tenir-lo per fill / que entre tants altres és un clar espill". [També en Rossich 1979: 67].
[62] F. 50v (p. 42): "Fore haver de comptar del sol los àtamos / arenas del mar y del cel estrellas / referir de Thomàs las maravellas". [També en Rossich 1979: 67].
[63] F. 51 (p. 43): "En una forta presó pres estava / Thomàs no perquè ell tal mereixia / sinó perquè als sants hàbits defensava / a tenir los vestits se resolia / a pesar dels germans a qui la mare / obligava ab sos plors tenir porfia / amenaçant-li cruels perquè repare / y ja mansos procuran obligar-lo / ell al cel posa als ulls perquè lo ampare". [També en Rossich 1979: 68-69].
[64] F. 51-51v (p. 43-44):  "Estant per transvolar a eterna glòria / Thomàs prop la mort cisne cantava / y cantant ab Benitos ensenyava / lo coment de Bernat tot de memòria / o cisne en lo cant o candor de armiño / que dels cantars de la sagrada esposa / sou la més affectada mariposa / de eixa llum celeste o digne carinyo". [També en Rossich 1979: 69-70].
[65] F. 51v (p. 44): "Lo sant pare a Thomàs primer Lió envià / al concili que allí se celebrava / obedient ell començat avia / el camí que ab afanys perseverava / ab vigor las disputas emprenia / perquè de ellas la fe necessitava / mes obsta la desgana rigurosa / y tras ella la mort més envejosa". [També en Rossich 1979: 71-72].
[66] F. 52 (p. 45): "Luna eres lustrosa del orbe espanyol / del sol substitu[y]a tu luz varonil / pues quando distante va su farol / de mas luzimientos llenaste el viril / mas ya desmayado el lustroso arrebol / eclipse padecen tus rayos hostil / que en el rey planeta fue muy natural / puesta tierra en medio eclipsar tu fanal". [També en Díaz Rengifo 1703].
[67] F. 52v (p. 46): Tb apareix al Parnàs català, Rossich, p. 73:  "De la fe és Thomàs antorxa encesa". [Sonet. També en Rossich 1979: 73].
[68] F. 53 (p. 47): "Altre en llengua castellana". Inc.: "El ayre fresco del favor humano". [També en Díaz Rengifo 1592].
[69] F. 53-53v (p. 47-48): "Altre exemple en llengua cathalana dedicat al sentiment de Barcelona per la mort del rey nostre senyor". Inc.: "Barcelona en la mort de son monarca".
[70] F. 54-54v (p. 49-50): "Al amor mundano". Inc.: "Amor es lazo en tierra solapado". [També en Díaz Rengifo 1592].
[71] F. 54v-55 (p. 50-51): "A los inocentes". Inc.: "Nuevo esquadrón de gente señyalada". [També en Díaz Rengifo 1592].
[72] F. 56 (p. 53): "A la circuncisió de Christo nostre senyor". Inc.: "Jesús circuncidado? Dios herido?". [També en Díaz Rengifo 1592].
[73] F. 56v (p. 54). Inc.: "Debaxo de un aliso, donde el viento." [També en Díaz Rengifo 1592].
[74] F. 56v-57 (p. 54-55):  "De las perfeccions de la Verge Nostra Senyora". Inc.: "Los ojos de honestíssima paloma". [També en Díaz Rengifo 1592].
[75] F. 57-57v (p. 55-56). Inc.: "Ceniza espiritada, vil mixtura". [També en Díaz Rengifo 1592].
[76] F. 57v-58 (p. 56-57): "A la sabiduría". Inc.: "Pluguiera a Dios que en ti, sabiduría". [També en Díaz Rengifo 1592].
[77] F. 58v-59 (p. 58-59). Inc.: "Guarda mundo tu flaca fortaleza". [També en Díaz Rengifo 1592].
[78] F. 59-59v (p. 59-60): "Al santíssim nom de Jesús". Inc.: "Sagrado redemptor y dulce esposo". [També en Díaz Rengifo 1592].
[79] F. 60 (p. 61). Inc. "Plus grif màrtir de l’enemic se prent". [Sonet de diverses llengües. També en Díaz Rengifo 1592].
[80] F. 60v (p. 62). Inc.: "O furia de Daciano, tu insolentes". [També en Díaz Rengifo 1703: 104].
[81] F. 61-61v (p. 63-64) [Jaume Portell i Font]: "Soneto". "De música catalana, castellana, llatina". Inc.: "Sol de Aquino de sphera peregrina". [Segons Díaz Rengifo 1703: 105, "Compuesto por Jaime de Portell y Font, alumno peritissimo del doctor Francisco Llaurador"].
[82] F. 62v-63 (p. 66-67): "Exemple dedicat a las exèquias de la sereníssima reyna D. Ana". Inc.: "Mucho a la magestad sagrada agrada". [També en Díaz Rengifo 1592].
[83] F. 62-62v (p. 65-66): "Exemple lo qual féu don Francisco de Sunyer y de vergunyós ab  estas letras: Carlos rey justo". Inc.: "Corre ligero a la celeste esphera". [Segons Díaz Rengifo 1703: 107, aquesta obra és de "Francisco de Junyent y de Vergos"].
[84] F. 63-63v (p. 67-68): "Soneto ab retornelo". Inc.: "Este grandioso túmulo erigido". [També en Díaz Rengifo 1703: 108].
[85] F. 64 (p. 69): "Estancia 1". Inc.: "Sobre la yerba al pie de un salçe umbroso". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Este madrigal es la 12 cancion de Petrarca"].
[86] F. 64-64v (p. 69-70): "Exemple a la conversió de un pecador". "Estancia 1". Inc.: "Ya se comiença a derritir la nieve". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Este madrigal es en el Petrarca la canción 10"].
[87] F. 64v (p. 70): "Estancia 1". Inc.: "Si amor me quema, como estoy tan frío". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Es la canción 25 de Petrarca"].
[88] F. 65 (p. 71): "Estancia 1". Inc.: "Juntóse Bras Carrasco y Gil Torrija". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Es la canción 23 de Petrarca"].
[89] F. 65-65v (p. 71-72): "Pèrfido sas dogmas falsas sembrava Lutero". [També en Rossich 1978: 80].
[90] F. 65v (p. 72): Tb apareix al Parnàs català, Rossich, p. 81: "Antich Apol·lo glòrias retire".
[91] F. 65v-66 (p. 72-73): "Exemple de la dedi[…]ció de la matinada del naixement". Inc.: "Pastores que dormís en la majada". [També en Díaz Rengifo 1592].
[92] F. 66 (p. 73). Inc.: "Si de Thomàs volem contar las glòrias". [També en Rossich 1978: 82].
[93] F. 66v (p. 74). Inc.: "De Tomàs las virtuts raras". [També en Rossich 1978: 82].
[94] F. 66v (p. 74): "Exemple". Inc.: "Aver dit Christo "Bene" tres vegadas". [També en Rossich 1978: 83].
[95] F. 66v-67 (p. 74-75): "Exemple". Inc.: "Astut Cupido y cruel". [També en Rossich 1978: 87].
[96] F. 67 (p. 75): "Exemple". Inc.: "De Thomàs la doctrina". [També en Rossich 1978: 89].
[97] F. 67v (p. 76): "Exemple". Inc.: "De Thomàs aprecia las glòrias cents". [També en Rossich 1978: 90].
[98] F. 67v-68 (p. 76-77): "Cançó heroica". Inc.: "Reyna de l’ayre, gala de la esfera, / que ab donosa carrera".
[99] F. 68-68v (p. 77-78): Rengifo 1592, "Cancion decima tercia esta canción es la del famoso poeta M Cino, que anda en las obras del Petrarca": "La cançó següent de nou versos és del famós poeta M. Cino, que va en las obras del Petrarcha". "Estancia". Inc.: "Las crespas ondas milagrosamente". [També en Díaz Rengifo 1592].
[100] F. 68v-69v (p. 78-80) [fra Lluís de Leon, "En el profundo del abismo estaba" (fragment)]. "Cançó de dotze versos". "Estancia". Inc.: "En el profundo del abysmo estaba". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Cancion 14. Es la 24 de el Petrarca"]. "Cançó de quinze versos". "Del propio conocimiento". "Estancia". Inc.: "O padre inmenso que inmobible estando". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Cancion 15. Es la 22 de el Petrarcha"]. "Cançó de tretze versos". "Al pecador". "Estancia". Inc.: "O culpa amarga, quanto bien quitaste". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Cancion decima setxa. Es la trigésima de el Petrarca"].
[101] F. 69v-70 (p. 80-81) [Francisco Loubaissin de la Marque, Historia tragicómica de don Enrique de Castro (fragment)]: "Cançó de setze versos". "A Jesús recientment nat". "Estancia". Inc.: "Amado redemptor y dulçe esposo". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Cancion vigesima sexta. Es en el Petrarca la canción octava"].
[102] F. 70v-72 (p. 82-85): "Exemple del villancico ab equívocos o de quant consta de introducció e estrivillo y coplas". "Introducció". Inc.: "Al norte de menores". [També en Díaz Rengifo 1703: 55].
[103] F. 72v-73v (p. 86-88): "Exemple del villancico correlativo o de quant consta de estrivillo y coplas". "Estrivillo". Inc.: "Al menor excelso". [També en Díaz Rengifo 1703: 56].
[104] F. 74-75 (p. 89-91): "Exemple del villancico ab ecos, que consta de estrivillo y coblas". "Estrivillo". Inc.: "Oy los ecos, Francisco". [També en Díaz Rengifo 1703: 57].
[105] F. 75v-76 (p. 92-93). Inc.: "Si Dios por nuestro amor sacramentado". [També en Díaz Rengifo 1703: 59].
[106] F. 76-76v (p. 93-94): "Exemple del villancico quant consta de coplas solas, las quals coblas són dedicadas al gran mestre sant Thomàs de Aquino, y foren fetas en un oratori en Barcelona en lo añy 1749". "Coplas". Inc.: "A David Thomás retrata / con esmalte superior".
[107] F. 77-77v (p. 95-96): "Altre exemple del villancico quant consta del recitatiu sol, qual se troba en lo sobredit oratori de Barcelona". "Recitado". Inc.: "Dios: Por qué lloras, Samuel, por qué te afliges?".
[108] F. 78 (p. 97): "Recitado". Inc.: "David: La cíthara a tus plantas oy dedico".
[109] F. 78v (p. 98): "Exemple". Inc.: "Deleytes me combidan y aunque veo". [Segons Díaz Rengifo 1592: "balada 15 de Petrarca"].
[110] F. 79 (p. 99): "Ballata segona a sant Juan Bautista". "Repressa". Inc.: "Junto en luzero el sol resplandecía". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Es la canción primera de Petrarca"].
[111] F. 79v (p. 100): "Exemple". "Repressa". Inc.: "Tras su manada Elisio lamentando". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Canción 13 de Petrarca"].
[112] F. 79v-80 (p. 100-101): "Ballata quinta a san Juan Bautista". "Repressa". Inc.: "Divino Juan, que solo en la montanya". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Cancion 4 de Petrarca"].
[113] F. 80 (p. 101): "Ballata sisena al santíssim sagrament". "Repressa". Inc.: "Pues oy tal muestra de su amor y gloria". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Cancion 33 de Petrarcca"].
[114] F. 80v (p. 102): "Ballata setena a sant Joan Baptista". Inc.: "Si de vos, gran Bautista". [Segons Díaz Rengifo 1592: "Cancion 43 de Petrarca"].
[115] F. 81 (p. 103): "Exemple". Inc.: "Los cielos dan pregones de tu gloria". Fragment dels 8 primers versos de Fray Luis de León: Traducción del salm 18, començat: "Los cielos dan pregones de tu gloria" ("coeli enarrant"). [Segons Díaz Rengifo 1592: "traduxo algunos psalmos un religioso poeta Psal 19 Coeli enarrant etc."].
[116] F. 81-81v (p. 103-104): "Exemple". Inc.: "Dichoso el que de pleytos alexado". Traducció del Beatus Ille d’Horaci a càrrec de Fray Luis de León. Fragment dels 12 primers versos. [Segons Díaz Rengifo 1592: "que traduxo este mismo autor"].
[117] F. 81v (p. 104): "Exemple del serventèsio sens cola". Inc.: "En qué paró, Absalón, tu hermosura". [També en Díaz Rengifo 1592].
[118] F. 82 (p. 105): "Serventèsio ab cola". Inc.: "Como la flor que sale a la mañana". [També en Díaz Rengifo 1592].
[119] F. 82v-84v (p. 106-110): "Exemple a Christo racientment nat". Inc.: "Choro: Dexadle llorar". [En castellà, francès i portugués. També en Díaz Rengifo 1592].
[120] F. 84v-85 (p. 110-111): "Epigrama". Inc.: "No esta pompa exterior que te suspende". [Segons Díaz Rengifo 1703: 146, "Soneto sacado de la Pompa funeral de doña Isabel de Borbón, dignissima esposa de Felipe IV"].
[121] F. 85-86 (p. 111-113) [Llorenç de Barutell i d'Erill]. "Elegia". Inc.: "Grosseros troncos, valle vegetable". [Segons Díaz Rengifo 1703: 147: "de Lorenzo de Barutell y de Erill".
[122] F. 86-86v (p. 113-114): "Epitàphio". Inc.: "Detén el paso (o peregrino) y banya". [Segons Díaz Rengifo 1703: 148, "Exemple a la reyna d’Espanya Isabel de Borbón"].
[123] F. 86v-87 (p. 114-115): "Lo exemple és dedicat al coment de las agudezas de Joan Oven". "Sàtyra". Inc.: "El mar en todo su districto largo".  [Segons Díaz Rengifo 1703: 149, "el exemplo es del comento de las agudezas de Iuan Oven"].
[124] F. 87v (p. 116): "Al santíssim sagrament". "Hymne". Inc.: "Sancto, sancto, sancto / en la tierra y cielo". [Segons Díaz Rengifo 1703: 150, "sacado del Paraiso del alma christiana"].
[125] F. 88-89v (p. 117-120): "Don Manuel de Càrdenas prengué a son càrrech al defençar que fou més cruel Neron y son peper en esta". "Argumento". Inc.: "De más cruel se acredita y de inhumano". [També en Díaz Rengifo 1703: 151, "traigo un problema de la cuarta Academia de Federico con las dos opiniones sobre la cuestión"].
[126] F. 89v-91 (p. 120-123): "Argumento". Inc.: "Mayor es la crueldad que se executa". [També en Díaz Rengifo 1703: 153, "Don Carlos de Guzmán defendió que Tholomeo fue más cruel y su papel es el siguiente"].
[127] F. 91 (p. 123): "Exemple". "Diàlogo". Inc.: "Quién es el rico? El sabio caudaloso". [També en Díaz Rengifo 1703: 157, "sacado de don Francisco de la Torre sobre las agudezas de Juan Oven"].
[128] F. 91v-95 (p. 124-131): "Melibeo. Tityro". Inc.: "Melibeo: O Tityro dichoso que acostado". [També en Díaz Rengifo 1703: 157, "Egloga primer de Virgilio comentada"].
[129] F. 95-96 (p. 131-133): "Faula de Apol·lo y Dafne". "Sale Dafne". Inc.: "Dafne: Peneo, padre mío". [També en Díaz Rengifo 1703: 161, "Sacada de la Lyra poetica, Fabula de Apolo y Dafne"].
[130] F. 96v-105 (p. 134-151): "Hablan los elementos. Música. 1 coro". Inc.: "1 coro: Hoy al clarín de mi voz". [També en Díaz Rengifo 1703: 166, "Loa en celebración de los años del rey Nuestro señor Carlos II"].
[131] F. 106 (p. 153): "Enigma". Inc.: "Qual es uno, que es tres / y estos tres si lo contares / aunque son nones son pares?". [També en Díaz Rengifo 1703: 176].
[132] F. 106v (p. 154): "Altre enigma". Inc.: "Todos, sin ser ordenada, / órdenes dezís que tengo, / pero aunque soy entonada / y de tota orden cercada / d’ellas ni de iglesia vengo". [Segons Díaz Rengifo 1703: 176, "sacado del Thesoro de la lengua española"].
[133] F. 106v (p. 154): "Dirigit al angèlich mestre sant Thomàs de Aquino". Inc.: "Cómo tan bellas las flores / la primavera nos dio? / Porque Apolo las regó". [També en Díaz Rengifo 1703: 178].
[134] F. 107 (p. 155) [Juan Horozco y Covarrubias]: "Emblema". Inc.: "Algunos ay a quien en forma agrada". [Segons Díaz Rengifo 1703: 179, "para exemplo traigo el emblema primero de don Juan Horozco y Covarrubias"].
[135] F. 108 (p. 157): "Quintilla". Inc.: "Sol Thomàs mil maravellas / a las estrellas has dado". Té 5 versos. [Segons Díaz Rengifo 1703: 180, "de un discípulo del doctor Francisco Llaurador, publico profesor de humanas letras desta universidad"].
[136] F. 108v-109 (p. 158-159): "[…] com en lo següent retrògrado esphèrich se llegeix per lo dret y rebés cuyos consonants se pintaren y la dicció del mitg de la esfera que posaren en lo túmul que en las honras de dona Mariana de àustria féu la excel·lentíssima ciutad de Barcelona". Inc.: "Tizona – soys – reyna – también soys – luna". [També en Díaz Rengifo 1703: 181].
[137] F. 110v-111 (p. 162-[163]): "Labyrinto al modo del joch del axedrès, que parla del naixement de Christo nostre senyor". Inc.: "Con veinte y cinco nomás". [També en Díaz Rengifo 1759, però manca en Díaz Rengifo 1703].

 

Observacions: 

La poètica segueix de prop el model de Díaz Rengifo, a través de Josep Vicens, que perpetua els models poètics dels s. XVI-XVII. Molts paràgrafs catalans són traducció directa de Díaz Rengifo. Hi ha exemples que també apareixen a la retòrica de Gregori Maians i Ciscar (com són les cites de fra Luis de León, algunes de les quals possiblement ja apareixen en Díaz Rengifo). és possible que aquest ms. derivi d'alguna de les edicions barcelonines de la poètica de Díaz Rengifo, que fou molt reeditada al llarg del s. XVIII. Nosaltres hem consultat les edicions de 1592, 1703 i 1759, a les quals hem remès sovint a l'apartat de "Contingut", a l'hora d'analitzar els fragments poètics interpolats.

[JMC]

Bibliografia: 

ED.: Cf. Díaz Rengifo 1592. Íd. 1703. Íd. 1759. // DESCR.: Miquel i Rosell 1958-1969: I, 16-17. // EST.: Rossich 1979.

 

 

 


 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal