DICCIONARI D'AUTORS I OBRES DE RELIGIOSOS CARMELITES DESCALÇOS A LA PROVÍNCIA DE SANT JOSEP DE CATALUNYA I TERRES DE PARLA CATALANA (1586-1835)

 

Dídac del Santíssim Sagrament, Vilamajor Nogués (c. 1606-post 1643)

Jaume Vilamajor Nogués va néixer a Tarragona. Era fill de Blai Vilamajor, serraller natural de Vicfred, i de Paula Nogués, de Tarragona.

Vest.: Tarragona, 6.6.1621, als 15 anys, “le traxo a este noviciado el Hº F. Alberto de la Natividad”. Prof.: cap al 1622.

Durant la guerra dels Segadors va enviar diverses informacions confidencials al Consell d’Aragó, en retribució de les quals pretenia rebre alguna compensació. A ACA, Consell d’Aragó, Secretaria de Catalunya, llig. 291, n. 94, amb data de 7.3.1643, es conserva una consulta sobre una carta (no conservada) de fra Dídac del Santíssim Sagrament, carmelita descalç de Tarragona, referent a l’estat de coses a la ciutat i el capítol.

 

OBRA

1. Carta al Consell d’Aragó.

ACA, Consell d’Aragó, Secretaria de Catalunya, llig. 480; reproduït a ACDCB, A-VI-1: Documents del convent de Sant Llorenç de Tarragona (1608-1837), f. 4-12. Tarragona, 18.1.1643. Hi refereix com, per mitjà seu, s’havia descobert la traïció dels desafectes de la ciutat, que havien intentat lliurar-la a l’enemic, i per això demana ser recompensat amb algunes prebendes, entre d’altres el nomenament com a canceller de Catalunya.

2. Carta al rei.

ACA, Consell d’Aragó, Cartes, llig. 395. Tarragona, 23.5.1643. Carta de Dídac del Santíssim Sagrament adreçada al rei amb informació sobre la situació de la ciutat de Tarragona, en què s'identifiquen els fidels i els desafectes al rei. Transcrita per Güell (2012: 12-13):

“Señor, Después que un ecclesiástico (affectíssimo a las cosas de V[uestra] Mag[esta]d, q[ue] Dios g[uar]de) escrivió desde la villa de Reus, avisándonos se tuviese qüenta con el muro de esta ciudad de Tarrag[on]a, señalando puesto al peligro q[ue] era desde el baluarte de S[anto] Domingo asta el de S[an] Antonio, porq[ué] el enemigo trataría a toda diligencia, y buscava medios y modos como allí se hiziesse un agujero por donde se bolase el muro y pudiesse entrarse a hazerse señor de esta plaza (q[ue] tanto desea), siempre me dió pena y jamás pude sosegar asta descubrir esta historia (lo que no creían los señores del Gobierno por más que se les previno), pero como Nuestro Señor, por lo bien q[ue] a V. Magd. quiere, ordenó se me describieren las dos, de q[ue] tengo dada larga noticia a V. Magd., assí también a sido servido de continuar en revelarme la certera traición que con Seguridad intentara el enemigo, asigurado del puerto. Ayer, pues, señor, avié[n]dome encargado el marqués de la Aynojosa algunas cosas tocantes al servicio real de V. Magd., mi compañero y yo fuimos a una parte muy solitaria y desierta de la ciudad, donde eché de ver q[ue] el enemigo casero no a querido ser traydor, pues con tanta facilidad pudiera con esta poca pólvora bolar gran pedazo de la muralla por donde se pudiera entrar. Digo, señor, q[ue] es evidente milagro porqué allé una concavidad, o aposiento echo ya de antiguo a pico de martillo cuya puerta tiene ocho palmos en alto y cinco en ancho. La concavidad de este güeco en ondo de la muralla tiene quatorze palmos, en ancho quinze, y en alto nueve, y siendo cosa tan peligrosa nunca se ha tratado de zerrar (o no sé si por descuydo, q[ue] es culpable en materia tan grave y en peligro tan manifiesto). No contento con haver descubierto esto me f[u]í a hablar con cierta persona y travando plática vinimos a tratar de la pretensión del enemigo, y me dijo cómo a quatro meses que desde Reus le vino a buscar un hombre (q[ue] yo conozco) y apartá[n]dole a solas en una zelda del convento de S[an] Fran[cis]co le induzían a que diesse modos cómo se entregase esta plaza, y sacándole unos papeles firmados y sellados del Rey de Francia, le dijo: ‘Mirad estos papeles y llevadlos a Tarragona, y si alguno de los capitanes, maestres de campo o de los demás oficiales y soldados quiere empeñarse en entregarnos un rastrillo, fortín o baluarte, o dar alguna otra traza como entregarnos algún pedazo de muro, señalándonos día para la execución del caso, que a este tal se la dará en premio lo q[ue] ofrezen estos papeles, y cien mil escudos más, como para ello tiene orden mons[ieur] de la Mote’. El principal que llevaría la da[n]za en esta tramoia era el barón de Rivellach. Respondía el hombre dicho: ‘Aunque me diessen el mundo entero no tengo de consentir en traición alguna a mi Rey, antes si le supiesse con toda fidelidad y presteza la descubriría’. Con esto se volvió a esta plaza el dicho hombre, y oy esta en ella. Informado del caso, me f[u]í al marqués de la Aynojosa, y le dí larga noticia de todo. Y si zerrara, sin falta, con toda presteza, el peligro puesto en el muro, yo prosseguiré en descubrir tierra, impedir traiciones y en estar muy a tanto a la conservacion de esta plaza de Tarrag[on]a, q[ue] deseo siempre rendida y obediente se muestre a V. Mgd., q[ue] Dios g[uarde], como desea y suplica siempre este humilde siervo de V. Magd. Tarrag[on]a, y mayo a 23 de 1643 de V[uest]ra Mag[esta]d suyo, S[eño]r Diego del S[antí]simo Sacramento”.

3. Relació.

ACA, Consell d’Aragó, Secretaria de Catalunya, llig. 262, n. 68. Relació sobre la traïció que els carmelites descalços de Tarragona volien perpetrar durant el setge de Tarragona (1641-1642).

 

BIBLIOGRAFIA

Güell, Manuel. “Notes sobre les interpreses a la guerra dels Segadors”. A Carn, 18 (gener 2012), p. 6-16.

[MGC]

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme, 47; 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal